background image

03

04

• 

Une mauvaise utilisation, une chute ou l'utilisation d'une force excessive 

peuvent endommager le produit.

• 

Lors de la mise au rebut de piles ou de batteries secondaires, séparez les piles 

ou batteries de différents systèmes électrochimiques les unes des autres.

• 

N'oubliez pas que les batteries déchargées peuvent causer un incendie ou de la 

fumée, veuillez mettre une bande adhésive sur les bornes afin de les isoler.

• 

Ne soumettez pas le produit à un choc mécanique, ne l'écrasez pas et ne le 

découpez pas.

• 

Ne court-circuitez pas le produit et évitez les courts-circuits avec d'autres 

objets métalliques.

• 

N'utilisez pas de cellule ou de batterie non conçue pour une utilisation avec le 

produit.

• 

Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire 

lorsque ce produit est utilisé à proximité d'enfants ou tenez-le hors de portée 

des enfants.

• 

Ne mettez pas vos doigts ou vos mains dans le produit.

• 

N'utilisez pas le produit au-delà de sa capacité de sortie. Les sorties de 

surcharge supérieures à la valeur nominale peuvent entraîner un risque 

d'incendie ou de blessure.

• 

Ne pas utiliser le produit s'il est endommagé ou modifié. Elles peuvent 

présenter un fonctionnement imprévisible risquant d'entraîner un incendie, une 

explosion ou des blessures.

• 

Confiez les réparations à un technicien qualifié en utilisant uniquement des 

pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du 

produit.

• 

Mettez l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé. 

• 

N'installez pas ce matériel dans un espace confiné ou limité, comme une 

bibliothèque ou autre, et maintenez de bonnes conditions d'aération dans un 

espace ouvert.

• 

Tenez les batteries (la batterie interne ou les piles installées) à l'abri des rayons 

du soleil, des flammes et de toute autre source de chaleur excessive.

• 

Il convient d'attirer l'attention sur les aspects environnementaux de la mise au 

rebut des batteries.

 

La mise au rebut d'une batterie dans un feu ou un four chaud, ou l'écrasement 

mécanique ou la découpe d'une batterie, peuvent entraîner une explosion.

 

Laisser une batterie dans un environnement à très haute température peut 

entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.

 

Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse peut entraîner 

une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.

ATTENTION : risque d'explosion ou d'incendie en cas de remplacement de la 

batterie par un type incorrect. Remplacer uniquement avec le même type de pile 

ou équivalent. 

Batterie Ni-MH rechargeable : Ni-MH AA 1800 mAh 1,2 V, fabriqué par : Yiyang 

Corun Battery Co., Ltd. 
AVERTISSEMENT : n'utilisez que les alimentations référencées dans le manuel 

de l'utilisateur. 

Modèle(s) d'adaptateur : ASUC49w-P27W12, fabriqué par : Shenzhen Aquilstar 

Technology Co., Ltd.

Summary of Contents for 632

Page 1: ...Charging Dock for Oculus Quest 2 Product Number Y1010 51005002497 V03 For FAQs and more information please visit anker com support Anker Deutschland Anker Japan Anker Anker Official Anker_JP anker_official anker_jp ...

Page 2: ...English 05 Deutsch 10 Español 15 Français 20 日本語 25 한국어 30 繁體中文 35 ...

Page 3: ...d all the instructions before using the product refer to the information on the exterior bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the product Store the product in a cool and dry place Do not store the product in a hot or humid environment Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire or...

Page 4: ...rations à un technicien qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques Cela garantira le maintien de la sécurité du produit Mettez l appareil hors tension lorsqu il n est pas utilisé N installez pas ce matériel dans un espace confiné ou limité comme une bibliothèque ou autre et maintenez de bonnes conditions d aération dans un espace ouvert Tenez les batteries la batterie inter...

Page 5: ...ndicators Left Right controllers Middle headset 6 Charging pin 7 Magnetic USB C plug 8 Replacement battery door 9 Rechargeable batteries Using your Charging Dock 1 Insert the magnetic USB C plug into the USB C charging port of your headset 2 Place your headset into the charging dock and make sure that the magnetic USB C plug adheres to the magnetic output connector ...

Page 6: ...ed USB C charging cable and charger The power LED indicators will turn on UK US EU USB C If you use a charger with an output of 5 15W the charging dock will give priority to charge the headset If the output of the charger is less than 5W the charging dock won t work Normally the voltage of Ni MH batteries will drop after being fully charged After the controllers are fully charged and left on the c...

Page 7: ...ler Charging Port 1 5VDC 0 9A Right Controller Charging Port 1 5VDC 0 9A Charging Time Appr 2 5 hours Rechargeable Battery Capacity DC1 2V 1800mA x2 Auf einen Blick 5 6 1 2 3 4 L R 7 8 9 1 Ladedock für das Headset 2 USB C Eingangsanschluss 3 Magnetischer Ausgangssteckverbinder 4 Ladedock für Controller 5 LED Stromanzeige Links Rechts Controller Mitte Headset 6 Ladekontakt 7 Magnetischer USB C Stec...

Page 8: ...m magnetischen Ausgangssteckverbinder haftet 3 Entfernen Sie die originale Batterietür und nehmen Sie die Alkaline Batterien aus den Controllern heraus 4 Legen Sie die wiederaufladbaren Batterien mit korrekt ausgerichteter Polarität ein und vergewissern Sie sich dass die beiden blanken Metallfolien auf den Außenrahmen des Batteriefachs ausgerichtet sind Schließen Sie die Batterietür und setzen Sie...

Page 9: ...t grün Vollständig aufgeladen Blinkt gelb Funktioniert nicht ordnungsgemäß Technische Daten USB C Leistungsaufnahme DC 5V 9V Magnetischer USB C Ausgang max 5 0VDC 3 0A 9 0VDC 2 0A Ladeanschluss des linken Controllers 1 5 VDC 0 9 A Ladeanschluss des rechten Controllers 1 5 VDC 0 9 A Ladedauer Ca 2 5 Stunden Kapazität der wiederaufladbaren Batterie DC1 2 V 1800 mA x2 Normalerweise nimmt die Spannung...

Page 10: ...limentación izquierda derecha controladores centro visor 6 Contacto de carga 7 Enchufe USB C magnético 8 Tapa de repuesto del compartimento para pilas 9 Pilas recargables Uso de la base de carga 1 Inserte el enchufe USB C magnético en el puerto de carga USB C del visor 2 Coloque el visor en la base de carga y asegúrese de que el enchufe USB C magnético se adhiera al conector de salida magnético ...

Page 11: ... uso del cargador y el cable de carga USB C incluidos Los indicadores LED de alimentación se iluminarán UK US EU USB C Si utiliza un cargador con una salida de 5 15 W la base de carga dará prioridad a la carga del visor Si la salida del cargador es inferior a 5 W la base de carga no funcionará Normalmente el voltaje de las baterías Ni MH disminuye después de estar completamente cargadas Una vez qu...

Page 12: ...a del controlador izquierdo 1 5VCC 0 9A Puerto de carga del controlador derecho 1 5VCC 0 9A Tiempo de carga Aprox 2 5 horas Capacidad de la pila recargable 1 2 V CC 1800 mA x2 Récapitulatif 5 6 1 2 3 4 L R 7 8 9 1 Station de charge pour le casque 2 Port d entrée USB C 3 Connecteur de sortie magnétique 4 Station de charge pour les manettes 5 Voyants d alimentation LED droite gauche manettes milieu ...

Page 13: ...z vous que la fiche USB C magnétique est liée au connecteur de sortie magnétique 3 Retirez le couvercle des piles d origine et les piles alcalines des manettes 4 Installez la batterie avec la bonne polarité assurez vous que les 2 feuilles métalliques sont alignées avec le cadre extérieur du compartiment des piles Fermez le couvercle des piles et placez les manettes sur la station de charge R ...

Page 14: ...lignotant Fonctionnement erroné Spécifications Entrée USB C CC 5 V 9 V Sortie USB C magnétique max 5 VCC 3 A 9 VCC 2 A Port de chargement de la manette de gauche 1 5 VCC 0 9 A Port de chargement de la manette de droite 1 5 VCC 0 9 A Temps de charge Env 2 5 heures Capacité de la batterie CC 1 2 V 1800 mA x2 Normalement la tension des batteries Ni MH diminue une fois qu elles sont entièrement chargé...

Page 15: ...ッドセット用の充電ドック 2 USB C 入力ポート 3 磁気出力コネクタ 4 コントローラ用の充電ドック 5 LED インジケーター 左右 コントローラー 中央 ヘッドセット 6 充電端子 7 磁気 USB C プラグ 8 交換用電池カバー 9 充電式電池 充電ドックの使用方法 1 磁気USB Cプラグを ヘッドセットのUSB C充電ポートに挿入します 2 ヘッドセットを充電ドックにセットし 磁気 USB C プラグが充電ド ックの磁気出力コネクタに接続していることを確認します ...

Page 16: ...を充電ドックにセットします R 5 付属の USB C ケーブルと充電器を使用して 充電ドックを電源に接 続します 正しく接続されると LED インジケーターが点灯します UK US EU USB C 5 15の出力の充電器を使用する場合 充電ドックではヘ ッドセットの充電が優先されます 充電器の出力が5W未 満の場合 充電ドックは動作しません 本製品に内蔵されているニッケル水素電池は 一般的に充 電が完了すると電圧が低下します そのため コントロー ラーが満充電の状態で6時間以上充電ドックに放置される と 機器またはアプリ上ではバッテリー残量が100 未満 と表示されますが 実際は10時間以上稼働するのに十分な バッテリー残量があります ...

Page 17: ... 5V 9V 磁気 USB C の最大出力 5 0VDC 3 0A 9 0VDC 2 0A コントローラー 左 の充電ポート 1 5VDC 0 9A コントローラー 右 の充電ポート 1 5VDC 0 9A 充電時間 約 2 5 時間 充電式電池の容量 DC1 2V 1800 mA x2 요약 5 6 1 2 3 4 L R 7 8 9 1 헤드셋용 충전 도크 2 USB C 입력 포트 3 마그네틱 출력 커넥터 4 컨트롤러용 충전 도크 5 전원 LED 표시등 왼쪽 오른쪽 컨트롤러 가운데 헤드셋 6 충전 핀 7 마그네틱 USB C 플러그 8 교체 배터리 도어 9 충전식 배터리 ...

Page 18: ...틱 USB C 플러그를 헤드셋의 USB C 충전 포트에 삽입합니다 2 헤드셋을 충전 도크에 놓고 마그네틱 USB C 플러그가 마그네틱 출력 커넥터 에 붙어 있는지 확인합니다 3 컨트롤러에서 원래 배터리 도어와 알카라인 배터리를 제거합니다 4 충전식 배터리를 올바른 극성으로 설치하고 2 개의 베어 메탈 시트가 배터리 칸의 외부 프레임에 맞춰졌는지 확인합니다 배터리 도어를 닫고 컨트롤러를 충전 도크에 놓습니다 R ...

Page 19: ...LED 조명 가이드 5 초 동안 황색 점등 전원이 연결됨 황색 점등 충전 중 초록색 점등 완충됨 황색 깜박임 動作に異常があります 사양 USB C 입력 DC 5V 9V 마그네틱 USB C 출력 최대 5 0VDC 3 0A 9 0VDC 2 0A 왼쪽 컨트롤러 충전 포트 1 5VDC 0 9A 오른쪽 컨트롤러 충전 포트 1 5VDC 0 9A 충전 시간 약 2 5 시간 충전식 배터리 용량 DC1 2V 1800mA x2 일반적으로 Ni MH 배터리 전압은 완전히 충전된 후 떨어집니 다 컨트롤러가 완전히 충전되고 충전대에 6시간 이상 놓여 있 을 경우 Quest 2 또는 앱에 표시되는 배터리 잔량은 100 미만 일 수 있습니다 하지만 10시간 이상 충분히 작동할 파워가 충전 되어 있습니다 ...

Page 20: ...TW 概觀 5 6 1 2 3 4 L R 7 8 9 1 耳機充電座 2 USB C 輸入連接埠 3 磁性輸出接頭 4 控制器專用充電座 5 電源 LED 指示燈 左 右 控制器 中間 耳機 6 充電針腳 7 磁性 USB C 插頭 8 更換電池門 9 可充電電池 使用您的充電座 1 將磁性 USB C 插頭插入您耳機的 USB C 充電連接埠 2 將您的耳機放入充電座 並確定磁性 USB C 插頭緊附於磁性輸出接頭 ...

Page 21: ... 個裸金屬片對齊電池室的外框 關上電池門並將控制器裝回充電座 R 5 使用隨附的 USB C 充電線和充電器將充電座連接至電源 電源 LED 指示燈將會亮起 UK US EU USB C 如果您使用輸出功率 5 15W 的充電器 充電座將會優先為 耳機充電 如果充電器的輸出功率小於 5W 充電座將不 會運作 通常在充飽電後 鎳氫電池的電壓將會降低 在控制器充飽 電並離開充電座超過 6 小時後 Quest 2 或應用程式中顯示 的電池電量將會低於 100 不過仍能提供充足的電力持續 運作超過 10 小時 ...

Page 22: ...nstallation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined...

Page 23: ...household waste and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health Customer Service DE Kundenservice ES Atención al Cliente FR Service ...

Page 24: ...00 17 00 Middle East Africa 971 42463266 Sun Thu 9 00 17 30 GMT 4 UAE 971 8000320817 Sun Thu 9 00 17 30 GMT 4 KSA 966 8008500030 Sun Thu 8 00 16 30 GMT 3 Kuwait 965 22069086 Sun Thu 8 00 16 30 GMT 3 Egypt 20 8000000826 Sun Thu 7 00 15 30 GMT 2 EN Lifetime technical support DE Lebenslanger technischer Support ES Asistencia técnica de por vida FR Support technique à vie JP テクニカルサポート KO 기술 지원이 평생 제공됩...

Reviews: