AMiO TBC-01/4 User Manual Download Page 3

3

P/N: 02582

3

P/N: 02584

BEZPIECZNE I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE

1. 

Przed zamontowaniem bagażnika należy upewnić się, że po

-

wierzchnia kuli holowniczej jest całkowicie czysta.

2. 

Do mocowania rowerów do bagażnika należy zawsze używać 

taśmy zabezpieczającej.

3. 

Sprawdź, czy odległość od rury wydechowej do opon rowe

-

rowych  jest  bezpieczna  dla  rowerów  lub  pasów  bagażnika. 

Ciepło spalin może uszkodzić rower lub uchwyty rowerowe.

4. 

Jeśli  pojazd  jest  wyposażony  w  system  automatycznego 

otwierania klapy tylnej, podczas korzystania z uchwytu ro-

werowego należy wyłączyć tę funkcję i otwierać klapę tylną 

ręcznie.

5. 

Podczas załadunku rowerów należy usunąć z nich wszystkie 

luźne części i akcesoria (uchwyty narzędziowe, uchwyty dzie

-

cięce, pompkę itp.).

6. 

Największy/najcięższy  rower  należy  zawsze  ustawiać  w 

pierwszej kolejności i najbliżej samochodu, a następnie usta

-

wiać mniejsze rowery.

7. 

Użytkownik  jest  odpowiedzialny  za  okresowe  sprawdzanie, 

czy wszystkie elementy mocujące, paski, pokrętła, piasty są 

dobrze dokręcone ze względów bezpieczeństwa.

8. 

Może  być  konieczne  zastosowanie  dodatkowych  zabezpie

-

czeń, aby chronić rowery i tylną klapę przed zarysowaniem.

9. 

Nie należy otwierać bramy z rowerami zamontowanymi na 

bagażniku.

10. 

Zamki zastosowane w tym bagażniku zabezpieczają przed 

kradzieżą.

BEZPIECZEŃSTWO NA DRODZE

1. 

Przed wyjazdem należy sprawdzić, czy tablica świetlna bagaż

-

nika jest sprawna.

2. 

Bagażnik  rowerowy  zwiększa  długość  pojazdu,  a  rowery 

mogą  zwiększyć  jego  szerokość  i  wysokość.  Należy  o  tym 

pamiętać przy przejeżdżaniu przez wąskie lub mało uczęsz

-

czane miejsca oraz przy cofaniu. Ładunki przekraczające po

-

dane wymiary muszą być mimo to zgodne z obowiązującymi 

przepisami i odpowiednio zamocowane.

3. 

Obciążenie bagażnika i rowerów ma wpływ na prowadzenie 

pojazdu. Nie przekraczać dozwolonej prędkości i nie jechać 

szybciej niż 120km/h (75 mph).

4. 

Powoli  przejeżdżaj  przez  nierówności.  Przestrzegaj  ograni

-

czenia prędkości i dostosuj prędkość do warunków na dro

-

dze.

5. 

Jazda  w  terenie  nie  jest  zalecana  i  może  doprowadzić  do 

uszkodzenia pojazdu, zaczepu haka, uchwytu rowerowego 

lub rowerów.

6.  W przypadku najechania na wyboje lub dziury w drodze nale-

ży zatrzymać pojazd i sprawdzić rowery oraz bagażnik. W ra

-

zie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości należy zdjąć 

rowery i nie używać uchwytu rowerowego.

7. 

Zwróć uwagę na zachowanie bezpiecznego odstępu między 

rowerami  a  podłożem,  zwłaszcza  przy  wjeżdżaniu  na  pod

-

jazd.

KONSERWACJA UCHWYTU ROWEROWEGO

1. 

Okresowo  kontrolować  produkt  pod  kątem  oznak  zużycia, 

korozji i zmęczenia.

2. 

Nie  używaj  uchwytu  z  uszkodzonymi  częściami,  skontaktuj 

się ze sprzedawcą w celu ich wymiany przed ponownym uży

-

ciem.

3. 

Zdejmij produkt przed wjazdem do automatycznej myjni sa

-

mochodowej.

4. 

Aby  utrzymać  produkt  w  jak  najlepszym  stanie,  zaleca  się 

usunięcie go z samochodu, gdy nie jest używany. Należy pa

-

miętać, że produkt ten nie został zaprojektowany tak, aby był 

odporny  na  ekstremalne  warunki  pogodowe,  zwłaszcza  na 

powietrze nad morzem.

5. 

Nasmaruj śruby, aby uniknąć korozji.

ES - INSTRUCCIÓN DE USO

Portabicicletas de bola de remolque

CONSIDERACIONES GENERALES

1.  Lea y siga cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar 

el producto y guárdelo en un lugar seguro para su futuro 

uso. Compruebe la lista de piezas después de abrir el paque-

te. Asegúrese de que todas las piezas esté completamente y 

fijamente montadas según la instrucción antes de montar el 

portabicicletas en el vehículo.

2.  El usuario es responsable del montaje e instalación de este 

producto, y el fabricante rechaza cualquier responsabilidad 

originada por un montaje o uso inadecuado del mismo.

3.  La instalación incorrecta de este portabicicletas y/o de las bi-

cicletas puede causar daños a su vehículo y/o a las bicicletas, 

así como lesiones personales.

4. 

No utilice este producto para fines distintos de aquellos para 

los que ha sido diseñado. No modifique ningún componente 

del producto. Desmonte el portabicicletas si no lo utiliza.

5.  No utilice el portabicicletas para transportar más bicicletas 

de las recomendadas. El peso de cada bicicleta no debe su-

perar los 15 kg.

6.  Se adapta a las bolas de remolque IS de 50 mm. Compruebe 

siempre el límite de peso de su sistema de remolque y no lo 

sobrecargue nunca.

7.  No monte el portabicicletas en un remolque, una caravana 

o una autocaravana.

8.  Este portabicicletas no está diseñado para transportar bici-

cletas tándem o reclinadas.

9.  No transporte bicicletas con asientos para niños, alforjas, 

cubiertas de ruedas, cubiertas completas de bicicletas o mo-

tores acoplados.

USO SEGURO Y CORRECTO

1. 

Asegúrese de que la superficie de la bola de remolque esté 

completamente limpia antes de instalar el portabicicletas.

2. 

Utilice siempre una correa de seguridad para fijar las bicicle

-

tas al portabicicletas.

3.  Compruebe que la distancia entre el tubo de escape y los 

neumáticos de la bicicleta sea segura para la bicicleta o las 

correas del portabicicletas. El calor del tubo de escape puede 

dañar la bicicleta o el portabicicletas.

4.  Si su vehículo está equipado con un sistema de apertura 

automática del portón del maletero, desactive esta función 

cuando utilice el portabicicletas y abra el portón del maletero 

manualmente.

5.  Al cargar las bicicletas, retire todas las piezas y accesorios 

sueltos (portaherramientas, portabebés, bomba, etc.) de las 

mismas.

6.  Coloque siempre la bicicleta más grande/pesada primero y 

más cerca del coche, y luego coloque las bicicletas más pe-

queñas.

Summary of Contents for TBC-01/4

Page 1: ...P N 02582 P N 02584 EN PL ES CZ SK UA RU USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI INSTRUCCI N DE USO N VOD K POU IT N VOD NA POU ITIE Towball Sit In Bike Carrier 4 Bikes TBC 01 4 Kg MAX load MAX 60 Kg Car manua...

Page 2: ...en passing through narrow or low clearance spaces and when reversing Any loads exceeding the indicated dimen sions must nevertheless respect existing regulations and be properly strapped down 3 The lo...

Page 3: ...ownym u y ciem 3 Zdejmij produkt przed wjazdem do automatycznej myjni sa mochodowej 4 Aby utrzyma produkt w jak najlepszym stanie zaleca si usuni cie go z samochodu gdy nie jest u ywany Nale y pa mi t...

Page 4: ...en auta V EOBECN UPOZORNENIA 1 P ed pou it m produktu si pozorn p e t te a postupujte podle pokyn a pokyny si uschovejte na bezpe n m m st pro p pad pot eby v budoucnosti Po otev en balen zkont rolujt...

Page 5: ...PR VNE POU ITIE 1 Pred in tal ciou nosi a sa uistite e je povrch a n ho h ku plne ist 2 V dy pou vajte zais ovac popruh na pripevnenie bicyklov k stojanu 3 Skontrolujte i je vzdialenos od v fukov ho p...

Page 6: ...6 UA 1 2 3 4 5 15 6 IS 50 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 120 75 4 5 6 7 1 2 3 4 5 RU 1 2...

Page 7: ...7 P N 02582 7 P N 02584 3 4 5 15 6 IS 50 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 120 75 4 5 6 7 1 2 3 4 5...

Page 8: ...8...

Page 9: ...9 P N 02582 9 P N 02584...

Page 10: ...10...

Page 11: ...11 P N 02582 11 P N 02584...

Page 12: ...12...

Page 13: ...13 P N 02582 13 P N 02584...

Page 14: ...14...

Page 15: ...15 P N 02582 15 P N 02584...

Page 16: ...P N 02584...

Reviews: