background image

Version 

12.2016 

Page/ 

Seite 

       www.dunkermotoren.com

3.1 Allgemeine Hinweise

• Halten Sie Kinder von Steuerung und Fernsteuerung fern!

• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (ein-

schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-

rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung 

und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,  

sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person 

beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das 

Gerät zu benutzen ist.

• Antriebe sind bei Transport und Lagerung vor Feuchtigkeit  

zu schützen.

• Kein Einbau von feuchten Antrieben.

• Vermeidung von Elektroarbeiten bei Feuchtigkeit.

• Temperaturbereich von -20°C bis +80°C ist einzuhalten.

• Der Antrieb darf nur so eingebaut werden, dass er keiner 

direkten Witterung ausgesetzt ist.

• Die Anlage ist in regelmäßigen Intervallen auf Verschleiß oder 

Beschädigung insbesondere der Anschlußkabel zu prüfen.

• Zweckentfremdeter Gebrauch nur nach Rücksprache mit  

dem Hersteller!

• Halten Sie Personen solange von der Anlage fern, bis diese 

still steht.

• Bei Arbeiten an der Anlage (Wartung, Fenster putzen)  

trennen Sie stets die Anlage vom Versorgungsnetz.

• Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel des Antriebs  

 

überschreitet 70dB(A) nicht. 

 

3.2 

Montageanweisung 

• Der Anschluß darf nur von einer autorisierten Fachkraft  

vorgenommen werden.

• Für die Installation sind die gültigen VDE- bzw. länder- 

spezifischen Vorschriften zu beachten.

• Bei der Installation muß eine allpolige Trennung des Motors 

vom Netz geschaffen werden oder ein zweipoliger Schalter mit 

mindestens 3mm Kontaktöffnungsweite verwendet werden.

• Bevor der Antrieb installiert wird, sind alle nicht benötigten 

Leitungen zu entfernen und jegliche Einrichtungen die nicht 

für eine Betätigung mit Kraftantrieb benötigt werden, außer 

Betrieb zu setzen.

• Der Antrieb treibt über ein Kupplungselement eine  

Wickelwelle an, die wiederum einen Aufzugsmechanismus für 

das Raffen oder Wenden von Lamellen eines Raffstores bzw. 

einer Jalousie antreibt.

• Das Kupplungselement ist formschlüssig mit der Abtriebwelle 

des Antriebs und mit der Wickelwelle des Raffstores  

beziehungsweise der Jalousie zu verbinden.

• Die Einrichtung bzw. Anpassung des Antriebs an die jeweilige 

Gegebenheit ist gemäß Kapitel 2 Endlageneinstelllung  

vorzunehmen.

• Es ist der darauf zu achten das der Antrieb und des Kupp-

lungelement für das Heben und Senken des angetriebenen 

Raffstores ausreichend hinsichtlich Bemessungsdrehmoment 

und Betriebsdauer dimensioniert ist. Auf die Einhaltung der 

zulässigen Umgebungsbedingungen ist zu achten. 

 

3.1 General information

• Keep children away from controls and remote controls!

• This device is not intended for persons (or children) with phy-

sical, sensory, or mental disabilities, or who have inadequate 

experience and knowledge, unless they are instructed in the 

use of the device, or initially supervised, by a person respon-

sible for their safety.

 

• During transportation and storage the motors have to be 

protected against shocks and humidity.

• No installation of damp motors.

• No Work on the electrical system in case of humidity.

• It is recommended that the temperature range of -20°C to 

+80° be maintained.

• The drive should not be exposed to direct weather.

• The installation is to be checked regularly for defective  

balance, wear and damage especially the connection cables.

• Misused usage are only permitted after consultation with the 

manufacturer.

• Ensure that all persons maintain a sufficient safety distance 

from the danger area of the machine as long as the motor is 

running.

• Before doing any work (maintenance, cleaning windows) on 

the electric, disconnect power supply.

• The A-weighted sound pressure level does not exceed  

70 dB (A). 

 

3.2 

Installation instructions 

• Installation and wiring work on the electrical installation may 

be carried out only by an authorised, qualified electrician.

• The generally applicable regulations (VDE) have to be com-

plied with for the installation.

• For installation, all-pole disconnection from the mains with a 

contact gap of at least 3 mm per pole is required.

• Before installing the drive close all parts down which are not 

necessary for the operation.

 

• The motor drives a winding shaft by a coupling device.  

The winding shaft drives an elevator mechanism for reaping 

or turning the lamellas of external blinds or venetians. 

• The coupling device has to be form-fit connected with the 

outputshaft of the drive and the winding shaft of the external 

blinds or venetians. 

• The installation or adjustment of the drive to the particular 

situation has to be made accordingly to chapter 2 „setting 

end positions“. 

• Ensure that the drive and the coupling device are dimensi-

oned sufficiently concerning the rated torque and the life-time 

for lifting and lowering the external blinds. Make sure that the 

ambient conditions are within th allowed limits.

 

Summary of Contents for dunkermotoren D258

Page 1: ...358 88935 XXXX D838 88955 XXXX Operating Manual D258 D358 D838 Betriebsanleitung D258 D358 D838 Dunkermotoren GmbH Allmendstraße 11 D 79848 Bonndorf Schwarzwald Phone 49 0 7703 930 0 Fax 49 0 7703 930 210 212 info dunkermotoren com Version 12 2016 ...

Page 2: ...Elektrofachkraft den Benutzer Die Betriebsanleitung ist an den vorgenannten Personenkreis weiterzuleiten und vom Benutzer entsprechend aufzubewah ren Diese Betriebsanleitung beschreibt die Handhabung eines elektromotorischen Antriebes für Sonnenschutzanlagen im speziellen Raffstoren bzw Jalousien Der Jalousieantrieb der Baureihe D248 D258 D338 D348 D358 D838 ist mit zwei unteren hintereinander ge ...

Page 3: ...adjustment button Down 2 for the time the venetian blind moved approx 0 5 m about 10 sec After this time the adjustment button remains snapped in Continue to run the venetian blind in the desired lower end position Down 2 A fine adjustment is possible by typing on the switch To fix the adjustment move in the up direction the adjustment button snaps out ca 15 Sek gedrückt halten danach selbsthalten...

Page 4: ...ICE WARNING This device is not intended for persons or children with physical sensory or mental disabilities or persons have inadequate experience and knowledge unless they are instructed in the use of the device or initally supervised by a person responsible for their safety Follow the installation instructions because wrong installation can cause serious injuries see installation instructions at...

Page 5: ...s er keiner direkten Witterung ausgesetzt ist HINWEIS VORSICHT NOTICE CAUTION Der Antrieb darf nicht mit aggresiven Medien in Berührung kommen bzw behandelt werden HINWEIS WARNUNG NOTICE WARNING Ensure that all persons maintain a suf ficient safety distance from the danger area of the machine as long as the drive is running Halten Sie Personen solange von der Anlage fern bis diese still steht HINW...

Page 6: ... das der Antrieb und des Kupp lungelement für das Heben und Senken des angetriebenen Raffstores ausreichend hinsichtlich Bemessungsdrehmoment und Betriebsdauer dimensioniert ist Auf die Einhaltung der zulässigen Umgebungsbedingungen ist zu achten 3 1 General information Keep children away from controls and remote controls This device is not intended for persons or children with phy sical sensory o...

Page 7: ...ce in order to avoid any hazards 3 3 Hinweise für den Betrieb Wird der Antrieb über einen Taster angesteuert so ist der Taster in Sichtweite der Anlage und in einer Höhe von mind 1 5m anzubringen Fest montierte Steuer einrichtungen müssen sichtbar ange bracht werden Bewegende Teile von Antrieben die unter einer Höhe von 2 5m vom Boden oder einer anderen Ebene betrieben wer den müssen geschützt sei...

Page 8: ...Dunkermotoren GmbH Allmendstraße 11 D 79848 Bonndorf Schwarzwald Phone 49 0 7703 930 0 Fax 49 0 7703 930 210 212 info dunkermotoren com ...

Reviews: