background image

2

1

3

5

4

M 9 6 8 7 3 6

D

6

La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et
causer un débit d'eau plus faible ou inégal. 
Enlever l'aérateur et rincer.

Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées
plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner
seulement à 90˚.

El aireador tal vez acumule suciedad, 
causando un flujo no uniforme del agua
Remover el aireador, enjuagar y limpiar. 
Si la salida gotea gire los manerales 
varias veces desde la posición de cer-
rado a la posición de abierto. No force 
los  manerales, solamente girelos a 90 
grados.        

Aerator may accumulate dirt causing
distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.

If spout drips, operate handles
several times from OFF to ON position.
Do not force-handles turn only 90˚.

CARE INSTRUCTIONS:

DO:

 SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH 

CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.

INSTRUCCIONES DE CUIDADO

DEL PRODUCTO:

LIMPIE

 EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA

Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.

INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN

FAIRE :

 SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE

L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE  SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.

If faucet drips proceed as

follows:

Si le robinet coule, suivre les instructions

suivantes:

Si la llave gotea proceda como sigue:

DO NOT: 

DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH

SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.

NO LIMPIE

 EL PRODUCTO CON JABÓN,

ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.

NE PAS FAIRE :

 NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC

DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES  ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.

4

INSTALL HANDLE TRIM

Turn HANDLE STEM (1) to
"OFF" position.

Place the HANDLE ADAPTER
(2) on the HANDLE STEM (1).
Install the ADAPTER SCREW (3)
and tighten securely.

Position LEVER HANDLE (4) and
place on ADAPTER (2). Install the
HANDLE SCREW (5) and tighten
securely.

Turn HANDLE STEM (1) to "OFF" position.
Place the HANDLE ADAPTER (2) on the HANDLE STEM (1).
Position ACRYLIC HANDLE (3) or SMALL LEVER HANDLE (6) and install on
ADAPTER (2). Install the HANDLE SCREW (4) and tighten securely.
Push in INDEX BUTTON (5). (Hot-left side , Cold-Right side)

2

1     

4

3

5

6

Placer la TIGE DE LA POIGNÉE (1)
en position « FERMÉE ».

Placer la TIGE DE LA POIGNÉE (1) en position « FERMÉE ».

Gire el TALLO DE LA LLAVE (1) a la
posición de cierre.

Gire el TALLO DE LA LLAVE (1) a la posición de cierre

Coloque el ADAPTADOR DE LA
LLAVE (2) en el TALLO DE LA LLAVE
(1). Instale el TORNILLO DEL
ADAPTADOR (3) y apriételo
firmemente.

Ajuste la posición de la LLAVE DE
PALANCA (4) y colóquela sobre el
ADAPTADOR (2). Coloque el
TORNILLO DE LA LLAVE (5) y
apriételo firmemente.

Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE
(2) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (1).
Installer la VIS D’ADAPTATION (3)
et serrer fermement.

Mettre la MANETTE À VOLANT (4)
en position et la placer sur l’ADAPTATEUR (2).
Installer la VIS POUR MANETTE (5) et serrer
fermement.

H

4

5

H

INSTALL ACRYLIC/SMALL LEVER HANDLES

INSTALE LAS MANIJAS ACRÍLICAS

Ubique la MANIJA ACRÍLICA, MANERAL PALANCA (3, 6) en el ADAPTADOR
DE PIE DE LA MANIJA (2). Instale el TORNILLO DE MANIJA (4) y ajuste bien.

Coloque el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (2) en el PIE DE LA MANIJA (1).

INSTALLER LES POIGNÉES EN ACRYLIQUE

Placer la POIGNÉE EN ACRYLIQUE (3), POIGNÉE LEVIER (6) sur la l’ADAPTATEUR
DE POIGNÉE (2). Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (4) et bien serrer.
Insérer le BOUTON INDICATEUR (5).

Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (2) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (1).

Presione sobre BOTÓN ÍNDICE (5).

INSTALLER LES MANETTES À
VOLANT

INSTALE LAS MANIJAS
DE PALANCA

TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET

Operate both handles to flush water lines thoroughly.
Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks.
Replace AERATOR.

Remover el aireador con los manerales en la posición de
cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las 
conexiones contra goteo (contra fugas)
 
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias.
Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar
el aireador. 

Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn
on water supplies and check all connections for leaks.

PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA

TEST INSTALLED FAUCET

Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir
l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.

Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment.
Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.

5

AERATOR
Aireador
AÉRATEUR 

Reviews: