![Ambassade CMG 610 CK User Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/ambassade/cmg-610-ck/cmg-610-ck_user-manual_2919897006.webp)
Date de mise à jour : 28/01/2004 - FT 093 - Révision 04 - FR / GB / NL
Page 6 sur 15
GAZ / GAS IMPORTANT/ BELANGRIJK
FR
L’ INSTALLATION DOIT ETRE REALISEE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS ET NORMES EN VIGUEUR .
GB
THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE APPLICABLE REGULATIONS AND STANDARDS.
NL
DE APPARATEN MOETEN VOLGENS DE GELDENDE DE WEITTEN EN VOORSCHRIFTEN WORDEN GEINSTALLEERD.
FR
Nota :
Cet appareil est de type
A
non
raccordé à un conduit d’évacuation.
GB
Note :
This is a type
A
appliance and is not
connected to a ventilating flue.
NL
N.B.:
Dit apparaat is van het type
A
- niet
aangesloten op een afvoerleiding.
Tableau
Type Pression / Pressure / Druk
m3/h/kW
Table
G 20
20 mbar
1,46
Tabel
G 25
20 mbar
1,60
1
G 25
25 mbar
1,60
G 30
28-30 mbar
1,12
G 30
50 mbar
1,12
G 31
37 mbar
1,39
G 31
50 mbar
1,39
Avant raccordement / Before connection / Voor het aansluiten
FR
Vérifier :
- Le parfait état de propreté des canalisations, afin d’éviter l’obstruction des injecteurs et le
dysfonctionnement des têtes magnétiques. Le gaz pour lequel l’appareil à été réglé : plaquette signalétique (
A
fig. 1) et
marquage. La compatibilité de la section des canalisations d’alimentation avec la puissance de l’appareil (suivant
fiche technique). La conformité du débit d’air neuf (voir tableau
1
).
GB
Check : - Pipework is perfectly clean in order to prevent the injectors becoming blocked and malfunctioning of
the magnetic heads. The gas for which the appliance was set up: rating plate (A fig. 1) and markings. Cross-sectional
area of gas supply pipework is compatible with the appliance’s thermal output (as per technical data sheet). Correct
fresh air flowrate (See table
1
).
NL
Eerst controleren : - Of de buisleidingen volkomen schoon zijn, om verstopping van de injectors en storingen in
de
werking van de magneetkoppen te voorkomen. Voor welk soort gas het apparaat is ingesteld: zie
konstruktieplaatje (
A
fig. 1) en markering. Of de doorsnede van de toevoerbuizen afgestemd is op het vermogen van
het apparaat (zie technische gegevens sheet van het apparaat). Juiste doorvoerhoeveelheid verse lucht (zien tabel
1
).
Raccordement / Connection / Aansluiten
FR
Déposez le capot arrière
A
(fig. 2). Raccord femelle Ø
15/21, filetage 1/2” gaz sur
B
(fig. 3).
GB
Remove rear cover
A
(fig. 2). Female coupling Ø
15/21, 1/2” gas thread on
B
(fig. 3).
NL
Verwijder het achterpaneel
A
(fig. 2). Vrl. koppeling
Ø 15/21, schroefdraad 1/2” gas op
B
(fig. 3).
Après raccordement / After connection /
Na het aansluiten
FR
- Contrôler la pression d’alimentation sur prise de
pression
C
(fig. 4).
GB
- Check the supply pressure on pressure connection
C
(fig. 4).
NL
- Controleer de toevoerdruk op drukmeetnippel
C
(fig. 4).
A
B
Fig. 2
Fig. 3
C
Fig. 4