background image

13

Español

Français

English

è

Input Channel Selector Switch

a) Setting this switch to "3+4" will send the

signal at the inputs of CH-3/4 to CH-5
of the MRV-F450. This eliminates the
need for "Y"-adaptors when using a head
unit with front and rear pre-amp out-
puts.

b) Set this switch to "5" to have the inputs

of CH-5 accept independent input sig-
nals. An example of this application
would be the use of a head unit with
subwoofer outputs.

c) When this switch is placed in the "1+3/

2+4" position, all the signals are mixed
and come out from the CH-5.

ê

Bass EQ Adjustment Knob
Use when the Bass EQ Selector Switch is set to “ON”.
Adjust the low frequency to your favorite level be-
tween 0dB to +12dB.

í

 Subsonic Mode Selector Switch

a) Set this switch to “OFF” when you want

to hear tones not possible when the
Subsonic filter switch is used.

b) Set to “15 Hz” when connected to

subwoofers such as 10 inch (25 cm)
bass speakers, if the sound seems less
distorted at that setting.

c) Set to “30 Hz” when connected to ordi-

nary speakers (not subwoofers) for in-
stance a mid bass speaker of 8 inches
(20 cm) or more if the sound seems
less distorted at that setting.

ï

,

°

High-Pass (HP) Crossover Mode Selector
Switch

a) Set to the “ON” position when the am

plifier is used to drive a tweeter/midrange
sys tem. The frequencies below the
crossover point  will be attenuated at 12
dB/octave.

b) Set to the “OFF” position when the ampli-

fier will be used for driving full-range
speakers. The full frequency bandwidth will
be output to the speakers with no high or
low frequency attenuation.

ñ

,

Crossover Frequency Adjustment Knob

When the frequency multiplication switch is set to
the “X1” position, the crossover frequency can be
adjusted in the range of 15 to 400Hz.
When the frequency multiplication switch is set to
the “X20” position, the crossover frequency can be
adjusted in the range of 300 Hz to 8 kHz.

ó

,

ü

Frequency Multiplication Switch

a) “X1”: Normal crossover frequency (15 to

400Hz)

b) “X20”: The crossover frequency will be

multiplied by 20 (300 Hz to 8 kHz).

è

Commutateur sélecteur du canal d’entrée

a) Lorsque ce commutateur est réglé sur

"3+4", il enverra le signal aux entrées
de CH-3/4 à CH-5 du MRV-F450. Ceci
élimine le besoin d’utiliser des adapta-
teurs "Y"  lorsque l’unité principale est
utilisée avec sorties avant et arrière de
préamplificateur.

b) Régler ce commutateur à "5" pour que

les entrées de CH-5 acceptent les si-
gnaux d’entrée indépendants. Un exem-
ple de cette application serait l’utilisa-
tion de l’unité principale avec des sor-
ties de haut-parleur de sous-graves.

c) Lorsque ce commutateur est réglé sur

"1+3/2+4", tous les signaux sont addi-
tionnés et sortent à partir de CH-5.

ê

Bouton de réglage du correcteur des graves
Utiliser quand l’interrupteur sélecteur du correcteur
des graves est réglé sur “ON”.
Régler la fréquence basse à votre choix entre 0dB et
+12dB.

í

 Commutateur sélecteur du mode subsonique

a) Réglez ce commutateur sur la position

“OFF” lorsque vous désirez écouter des
tonalités pas possibles quand le com-
mutateur de filtre subsonique est utilisé.

b) Réglez sur “15 Hz” lors de la connexion

à haut-parleurs de sous-graves comme
les haut-parleurs de graves 10 pouces
(25 cm), si le son semble moins altéré
avec ce réglage.

c) Réglez sur “30 Hz” lors de la connexion

à haut-parleurs ordinaires (non haut-
parleurs de sous-graves) par exemple
un haut-parleur de moyennes-basses 8
pouces (20 cm) ou plus, si le son sem-
ble moins altéré avec ce réglage.

ï

,

°

Commutateur sélecteur du mode de transfert
passe-haut (HP)

a) Régler sur la position “ON” lorsque l’am-

plificateur est utilisé pour exciter un sys-
tème de haut-parleur d’aigus/bande
moyenne. Les fréquences inférieures au
point de recouvrement sont coupées à rai-
son de 12 dB par octave.

b) Régler sur la position “OFF” lorsque l’am-

plificateur est utilisé pour exciter les haut-
parleurs de large bande. La bande entière
sortira aux haut-parleurs sans que les fré-
quences basses ou hautes soient coupées.

ñ

,

 Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Lorsque l’interrupteur de multiplication de fréquence
est mis en position “X1”, la fréquence de recouvre-
ment peut être ajustée entre les valeurs 15 à 400 Hz.
Lorsque l’interrupteur de multiplication de fréquence
est mis en position “X20”, la fréquence de recouvre-
ment peut être ajustée entre les valeurs 300 Hz et 8
kHz.

ó

,

ü

Commutateur de multiplication de fréquence

a) “X1”: Fréquence de recouvrement normal

(de 15 à 400 Hz)

b) “X20”: La fréquence de recouvrement sera

multipliée par 20 (de 300 Hz à 8 kHz)

è

Interruptor selector del canal de entrada

a) Fijando este interruptor en "3+4", enviará

la señal a las entradas de CH-3/4 a CH-5
del MRV-F450. Esto elimina la necesidad
de adaptadores "Y" cuando utilice una uni-
dad principal con salidas delanteras y tra-
seras de preamplificador.

b) Fije este interruptor en "5" para hacer que

las entradas de CH-5 acepten señales de
entrada independientes. Un ejemplo de
esta aplicación sería el empleo de una
unidad principal con salidas del altavoz
de frecuencias ultrabajas.

c) Cuando este interruptor está en la po-

sición "1+3/2+4", todas las señales son
mezcladas y salen a partir del CH-5.

ê

Botón de ajuste del ecualizador de graves
Utilícelo cuando el interruptor selector del ecualiza-
dor de graves está en la posición “ON”.
Ajuste la baja frecuencia a su gusto entre 0 dB y +12
dB.

í

 Interruptor selector del modo subsónico

a) Ajuste este interruptor en la posición

“OFF” si desea escuchar tonos no posi-
bles cuando utilice el interruptor de fil-
tro subsónico.

b) Ajústelo en “15 Hz” cuando conecte al-

tavoces de frecuencias ultrabajas como
son los altavoces de graves de 10 pul-
gadas (25 cm), si el sonido parece te-
ner menos distorsión con este ajuste.

c) Ajústelo en “30 Hz” cuando conecte al-

tavoces normales (no de frecuencias
ultrabajas) como por ejemplo un alta-
voz de medias-graves de 8 pulgadas (20
cm) o más, si el sonido parece tener
menos distorsión con este ajuste.

ï

,

°

Interruptor selector de modo del filtro divisor

(de frecuencia) paso alto (HP)

a) Fíjelo en la posición “ON” cuando se utili-

ce el amplificador para excitar el sistema
de altavoz de agudos/tonos medios. Las
frecuencias bajo el punto de cruce se cor-
tarán (a razón de 12 dB por octava).

b) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”)

cuando el amplificador se utilice para ex-
citar  un sistema con altavoces que repro-
duzcan la gama completa de frecuencias.
La anchura de banda total se emitirá sin
cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

ñ

,

 Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor

(de frecuencias)
Cuando el interruptor de multiplicación de frecuen-
cia esté ajustado en la posición “X1”, la frecuencia
de cruce puede ser ajustada dentro del margen de
15 a 400 Hz.
Cuando el interruptor de multiplicación de frecuen-
cia esté ajustado en la posición “X20”, la frecuencia
de cruce puede ser ajustada dentro del margen de
300 Hz a 8 kHz.

ó

ü

Interruptor de multiplicación de frecuencia

a) “X1”: Frecuencia de cruce normal (15 a

400 Hz)

b) “X20”: La frecuencia de cruce se multipli-

cará por 20 (300 Hz a 8 kHz).

Summary of Contents for ICF-CD831

Page 1: ...Power Supply for Speaker Output 1 SET Rubber pipe 1 Speaker Input Connector MRV F340 only 1 TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENT 2 ATTENTION 3 INSTALLATION 4 CONNEXIONS 6 LISTE DE VERIFICATION DES CONNEXIONS 10 REGLAGES DE COMMUTATEUR 12 DIAGRAMMES DU SYSTEME 15 SPECIFICATIONS 19 ACCESSOIRES Couvercle d achèvement 1 Couvercle cache bornes 1 Support 2 Clé hexagonale M3 1 Clé hexagonale M4 1 Vis autotar...

Page 2: ...Il y a risque d accident NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L APPAREIL Il y a risque d accident d incendie ou de choc électrique UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V Toute utilisation autre que l applica tion désignée comporte un risque d incendie de choc électrique ou de blessure UTILISER DES FUSIBLES DE L AMPERAGE APPRO PRIE Il y a risque d incendie ou de décharge électrique ...

Page 3: ...lpine en vue de la réparation FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L APPAREIL PAR DES EXPERTS Le câblage et l installation de cet appa reil requiert des compétences techniques et de l expé rience Pour garantir la sécurité faire procéder à l instal lation de cet appareil par le distributeur qui vous l a vendu UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT Utiliser uniquement les accessoi...

Page 4: ... pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés 3 Percer les trous pour les vis 4 PositionnerleMRV F450 MRV F540 MRV F340pardes sus les trous et fixer avec les quatre vis auto taraudées REMARQUE Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule signalée Assurez vousquecepointestunebonnemise à la terre en vérifiant la con...

Page 5: ...dimiento siguiente cuando desee su jetar de forma segura el extremo de la cubierta o cuan do no planee quitar la cubierta una vez que está esté montada 1 Separe el papel de un lado de la cinta de doble cara incluida 7 2 Aplique un pedazo de la cinta de doble cara 7 a la superficie superior de los dos soportes 5 3 Separe el papel del otro lado de la cinta de doble cara 7 2 Aplicación de la almohadi...

Page 6: ... plus loin possible de l appareil Contac tez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites 1Prises d entrée RCA du haut parleur de sous gra ves CH 5 uniquement MRV F450 CONEXIONES Antes de efectuar las conexiones asegúrese de que apa ga todos los c...

Page 7: ...er les conducteurs de haut parleur ensemble ou sur la terre du châssis 6Tube d isolation 7Conducteur de la batterie jaune vendu séparé ment Assurez vous d ajouter un fusible de 50A ou deux de 25A en parallèle le plus près que possible de la borne positive de la batterie Ce fusible protégera le système électrique de votre vé hicule au cas de court circuit Si ce conducteur doit être rallongé la jaug...

Page 8: ...cipales de haute puis sance ou de puissance normale ÅHaut parleur avant gauche Blanc uniquement MRV F340 ÇHaut parleur avant gauche Blanc Noir uni quement MRV F340 ÉHaut parleur avant droit Gris uniquement MRV F340 ÑHaut parleur avant droit Gris Noir unique ment MRV F340 ÖHaut parleur arrière gauche Vert uniquement MRV F340 ÜHaut parleur arrière gauche Vert Noir uni quement MRV F340 áHaut parleur ...

Page 9: ...rcuit électrique risque de se produire 3 Retirer la vis fixée à la borne Insérer le bout du con ducteur exposé dans la borne de conducteur Serrer la vis à six pans M4 à l aide de la clé à vis à six pans M4 pour fixer le conducteur Fig 10 Avant de faire cette connexion utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne Remarques Utiliser uniquement les vi...

Page 10: ...age restera activé Si ceci est inacceptable en plus du fusible de 3A men tionné ci dessus un commutateur SPST commutateur disjoncteur unipolaire doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV F450 MRV F540 MRV F340 Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous et hors tension le MRV F450 MRV F540 MRV F340 Pour cette raison prière de s assurer que ce commutateur es...

Page 11: ...s e pour monter le couvercle cache bornes fourni w sur la surface supérieure de la section des bornes Bien serrer les vis de sorte qu elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le véhicule est en mouvement 3 Après avoir monté le couvercle de la borne Vérifier que les cordons ne sont pas en contact avec le couvercle de la borne Si les cordons sont en contact avec le couvercle...

Page 12: ...fré quences basses ou hautes soient coupées ã é ëBouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement ë Règle le point de la fréquence de recouvrement pour le haut parleur de sous graves La gamme de réglage est 30 400 Hz sur la basse fréquence AJUSTES DEL IN...

Page 13: ...si le son sem ble moins altéré avec ce réglage ï Commutateur sélecteur du mode de transfert passe haut HP a Régler sur la position ON lorsque l am plificateur est utilisé pour exciter un sys tème de haut parleur d aigus bande moyenne Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à rai son de 12 dB par octave b Régler sur la position OFF lorsque l am plificateur est utilisé pour ...

Page 14: ...cation serait l utilisa tion de l unité principale avec des sor ties préamplifiées doubles c Lorsque ce commutateur est réglé sur 1 2 il enverra le signal aux entrées de CH 1 2 à CH 3 4 du MRV F540 MRV F340 Ceci élimine le besoin d utiliser des adaptateurs Y lorsque l unité prin cipale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur Bouton de réglage de la fréquence de transfert P...

Page 15: ...olume du haut parleur de sous graves peut être réglé avec l atténuateur de l unité principale Dans ce cas le volume change avec les canaux arrière CH 3 CH 4 Le MRV F450 change le mode d entrée automatiquement Notas Cuando el interruptor selector del canal de entrada es ajustado en la posición 3 4 el nivel de volumen del altavoz de frecuencias ultrabajas puede ser ajustado con el atenuador de la un...

Page 16: ...H 2 CH 1 BRIDGED CH 4 CH 3 25 25A 25A 25 FUSE L R Subwoofer Subwoofer R L L R 58 48 50 49 52 54 52 8 9 7 51 English RCA Extension Cable Sold Separately ßFront Rear Head Unit etc Subwoofer Front Speakers ÆSpeaker Full Range Y Adaptor Sold Separately Français Câble de rallonge RCA vendu séparément ßAvant Arrière Unité principale etc Haut parleur de sous graves Haut parleurs avant ÆHaut parleur large...

Page 17: ...é principale etc Haut parleur de sous graves Haut parleurs avant Haut parleurs arrière Español Cable de extensión RCA vendido separadamente ßDelantero Trasero Unidad principal etc Altavoz de frecuencias ultrabajas Altavoces delanteros Altavoces traseros 30 30A 30A 30 FUSE BATTERY REMOTE GND POWER SUPPLY BRIDGED CH 2 CH 1 SPEAKER OUTPUT BRIDGED CH 4 PRE OUT CH 3 CH 4 CH 3 CH 2 CH 1 CH 2 4 CH 1 3 IN...

Page 18: ... 11 18 10 50 Use either RCA line level or speaker level inputs Do not connect both at the same time Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut parleur Jamais les connecter à la fois Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA No conecte las dos al mismo tiempo English RCA Extension Cable Sold Separately ßFront Rear Head Unit etc ÆSpeaker Full Range Y Adap...

Page 19: ...RV F340 500W Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz 0 1 dB Rapport signal bruit par rapport à la puissance nominale 100 dBA Facteur de saut Plus que 5 Sensibilité d entrée pour la sortie de puissance nominale 200mV à 4 0V 1 0V à la position centrale Impédance d entrée Entrée de ligne 10k ohms Entrée de haut parleur 15 ohms Impédance de haut parleur 4 ou 2 ohms Stéréo 4 ohms En pont Fréquence et pente...

Page 20: ...Part 15 of FCC Rules This equipment generates and uses radio frequency energy and it must be installed and used properly in accordance with the manufacturer s instruc tions SERIAL NUMBER INSTALLATION DATE INSTALLATION TECHNICIAN PLACE OF PURCHASE IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided here and keep it as a permanent record The serial number plate is located on...

Reviews: