background image

ウォッチの取扱い 保証

168

防水 

お客様のウォッチは、アルピナの工房で

製造される際に、その防水等級が確認さ

れます。これは、ウォッチの浸水に対して

寿命を保証するものではありません。

お客様のウォッチは、リューズがケース

に対してしっかりと押し込まれている場

合にのみ防水性を発揮します。リューズ

がねじ込み式である場合は、ケースにリ

ューズをしっかりとねじ込んでください。

リューズが巻き上げ中であったり、時刻

設定のポジションにある場合は、防水機

能は作動しません。また、ウォッチが濡れ

ていたり水中にある場合は、プッシャー

を作動させないでください。 

経年劣化や毎日の通常使用によって、ウ

ォッチの防水性に影響が出る場合があり

ます。長時間日の当たる場所にウォッチ

を置いた後で冷水に浸すなど、ガスケッ

トを破損する恐れのある急激な温度変

化や、ケースの技術的整合性を損なう恐

れのある化学的、物理的衝撃を含むすべ

ての衝撃は避けてください。 

防水機能に関しては、2~3年ごとにアル

ピナ正規取扱店またはサービスセンタ

ーにウォッチをお持ちいただくことをお

勧めします。

お客様のレザーストラップをできるだけ

長く良好な状態でお使いいただくため

に、以下の注意事項に従ってください。

     変色や変形が生じないよう、水分や

湿気に触れないようにしてください。

     変色を避けるため、長時間太陽に晒

さないでください。

    脂性のある物質や化粧品、その他の

化学物質に触れないようにしてくださ

い。

レザーは有機物質で透水性のある物質

です。このため、永遠に元の状態が保た

れることはありません。しかし、上記の注

意事項に従っていただくことで、長期間

保つことができます。また、アルピナ正規

取扱店では、レザーストラップの交換も

承っております。

1

2

3

4.3

レザーストラ

ップのお手

入れ

AL Booklet Warranty-général-2015.indd   168

22/12/2014   11:02

Summary of Contents for AL-240

Page 1: ...WARRANTY INSTRUCTIONS 18 83 RANTEE 2014 indd 1 04 03 2 ...

Page 2: ...1 06 03 ...

Page 3: ...he passion watchmaking know how and high technology that have distinguished Alpina the inventor of the modern sports watch since 1883 By acquiring an Alpina watch you are now an Alpinist a member of the Alpina family DEAR ALPINIST Warranty ge ne ral 2015 indd 1 22 12 2 ...

Page 4: ...2 CON TENTS Warranty ge ne ral 2015 indd 2 22 12 2 ...

Page 5: ...30 日本語 にほんご 152 РУССКИЙ ЯЗЫК 174 中文 汉语 漢語 196 한국어 韓國語 218 01 OPERATING INSTRUCTIONS AL 240 05 AL 280 06 AL 372 07 AL 435 08 AL 525 09 AL 550 10 AL 650 11 AL 710 12 AL 718 13 AL 725 14 AL 750 15 AL 760 16 AL 860 17 AL 880 18 AL 950 19 Warranty ge ne ral 2015 indd 3 22 12 2 ...

Page 6: ...OPERATING INSTRUC TIONS 01 4 Warranty ge ne ral 2015 indd 4 22 12 2 ...

Page 7: ...せ Установка даты 時間調校 시각 변경 Change of the date Ajustement rapide de la date Einstellung des Datums Cambio de la fecha Acerto rápido da data Aggiustamento rapido della data 日付合わせ Установка текущего времени 日期調校 날짜 변경 Wind up Remonter Aufzeihen Terminer Cuerda Carica 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 2 3 1 1 2 3 Warranty ge ne ral 2015 indd 5 22 12 2 ...

Page 8: ...ido da data Aggiustamento rapido della data 日付合わせ Установка текущего времени 日期調校 날짜 변경 Change of time Ajustement de l heure Einstellung der Zeit Ajuste de la hora Acerto da hora Aggiustamento dell ora 時刻合わせ Установка даты 時間調校 시각 변경 2 1 AL 280 QUARTZ CALIBER WITH SMALL SECONDS AND BIG DATE 2 1 Warranty ge ne ral 2015 indd 6 22 12 2 ...

Page 9: ...hora Aggiustamento dell ora 時刻合わせ Установка даты 時間調校 시각 변경 Change of the date Ajustement rapide de la date Einstellung des Datums Cambio de la fecha Acerto rápido da data Aggiustamento della data 日付合わせ Установка текущего времени 日期調校 날짜 변경 Chrono zero repositioning of hands Chrono remise à zéro Chrono Nullstellung der Zeiger Crono reposicionamiento de las manecillas Chrono retorno a zero Chrono m...

Page 10: ...er Zeit Ajuste de la hora Acerto da hora Aggiustamento dell ora 時刻合わせ Установка даты 時間調校 시각 변경 Wind up Remonter Aufzeihen Terminer Cuerda Carica 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 1 2 AL 435 HANDWINDING CALIBER WITH SMALL SECONDS 2 1 Warranty ge ne ral 2015 indd 8 22 12 2 ...

Page 11: ... of the date Ajustement rapide de la date Einstellung des Datums Cambio de la fecha Acerto rápido da data Aggiustamento rapido della data 日付合わせ Установка текущего времени 日期調校 날짜 변경 Wind up Remonter Aufzeihen Terminer Cuerda Carica 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 2 3 1 AL 525 AUTOMATIC CALIBER WITH DATE 2 3 1 Warranty ge ne ral 2015 indd 9 22 12 2 ...

Page 12: ...tement du deuxième fuseau horaire GMT Einstellung der 2 Zeitzone GMT Cambio de la Zona Horaria GMT Secundo fuso horário GMT Aggiustamento dell GMT GMTせッティング Установка времени втopoго чаcoвoго пoяca 第二時區調校 두 번째 시간대 변경 Change of the date Ajustement rapide de la date Einstellung des Datums Cambio de la fecha Acerto rápido da data Aggiustamento rapido della data 日付合わせ Установка текущего времени 日期調校 날...

Page 13: ... Ajuste de la hora Acerto da hora Aggiustamento dell ora 時刻合わせ Установка даты 時間調校 시각 변경 Wind up Remonter Aufzeihen Terminer Cuerda Carica 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 1 2 AL 650 HANDWINDING REGULATOR CALIBER 2 1 Warranty ge ne ral 2015 indd 11 22 12 2 ...

Page 14: ...Change of the date Ajustement rapide de la date Einstellung des Datums Cambio de la fecha Acerto rápido da data Aggiustamento rapido della data 日付合わせ Установка текущего времени 日期調校 날짜 변경 Wind up Remonter Aufzeihen Terminer Cuerda Carica 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 1 2 3 AL 710 AUTOMATIC MANUFACTURE CALIBER WITH DATE 1 2 3 Warranty ge ne ral 2015 indd 12 22 12 2 ...

Page 15: ... 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 Change of the city Changer la ville Einstellen der Stadt Cambio de ciudad Mudar a cidade Cambiare la città 都市の変更 Смена города 更改城市 도시 변경 Change of the date Ajustement rapide de la date Einstellung des Datums Cambio de la fecha Acerto rápido da data Aggiustamento rapido della data 日付合わせ Установка текущего времени 日期調校 날짜 변경 1 2 3 4 AL 718 AUTOMATIC WORL...

Page 16: ...ono start stop Crono arranque parada Chrono start stop Chrono start stop クロノグラフ スタ一ト スト ップボタソ Xpoнoгpaф ctapt ctoп 計時 開始 停止 크로노 start stop 기능 Change of time Ajustement de l heure Einstellung der Zeit Ajuste de la hora Acerto da hora Aggiustamento dell ora 時刻合わせ Установка даты 時間調校 시각 변경 Chrono zero repositioning of hands Chrono remise à zéro Chrono Nullstellung der Zeiger Crono reposicionamiento d...

Page 17: ...ue parada Chrono start stop Chrono start stop クロノグラフ スタ一ト スト ップボタソ Xpoнoгpaф ctapt ctoп 計時 開始 停止 크로노 start stop 기능 Change of time Ajustement de l heure Einstellung der Zeit Ajuste de la hora Acerto da hora Aggiustamento dell ora 時刻合わせ Установка даты 時間調校 시각 변경 Chrono zero repositioning of hands Chrono remise à zéro Chrono Nullstellung der Zeiger Crono reposicionamiento de las manecillas Chrono ret...

Page 18: ...Chrono Flyback messa a zero クロノグラフ Flyback ゼロリセッ トボタソ Xpoнoгpaф Flyback oбнyлeниe знaчeний cтpeлoк 計時 Flyback 把計時針按回到 0 位置 크로노 Flyback 초침을 0으로 재위치하는 기능 Chrono start stop Chrono start stop Chrono start stop Crono arranque parada Chrono start stop Chrono start stop クロノグラフ スタ一ト ストップボタソ Xpoнoгpaф ctapt ctoп 計時 開始 停止 크로노 start stop 기능 Change of time Ajustement de l heure Einstellung der Zeit Ajuste de ...

Page 19: ...no a zero Chrono messa a zero クロノグラフ ゼロリセッ トボタソ Xpoнoгpaф oбнyлeниe знaчeний cтpeлoк 計時 把計時針按回到 0 位置 크로노 초침을 0으로 재위치하는 기능 Chrono start stop Chrono start stop Chrono start stop Crono arranque parada Chrono start stop Chrono start stop クロノグラフ スタ一ト ストップボタソ Xpoнoгpaф ctapt ctoп 計時 開始 停止 크로노 start stop 기능 Wind up Remonter Aufzeihen Terminer Cuerda Carica 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 1 2...

Page 20: ...Cuerda Carica 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 Change of time Ajustement de l heure Einstellung der Zeit Ajuste de la hora Acerto da hora Aggiustamento dell ora 時刻合わせ Установка даты 時間調校 시각 변경 Reset countdown Remettre le compteur a zéro Nullsteller Countdown Empezar de zero Redefinir contagem regressiva Azzeramento カウントダウンのリセッ ト обнуление обратного отсчета 重置倒计时 카운트다운 리셋 1 2 4 3 AL 880...

Page 21: ... Ajuste de la hora Acerto da hora Aggiustamento dell ora 時刻合わせ Установка даты 時間調校 시각 변경 Wind up Remonter Aufzeihen Terminer Cuerda Carica 卷き上げ Положение для завода механизма 上鍊 태엽 감기 1 2 AL 950 HANDWINDING REGULATOR CALIBER 2 1 Warranty ge ne ral 2015 indd 19 22 12 2 ...

Page 22: ...CON TENTS 20 Warranty ge ne ral 2015 indd 20 22 12 2 ...

Page 23: ...3 3 360 ROTATING COMPASS BEZEL 27 3 4 ANTI MAGNETISM 30 04 WATCH CARE WARRANTY 4 1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH 32 4 2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS 33 4 3 LEATHER AND STRAP CARE 34 4 4 ANTI REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 35 4 5 SCREW IN CROWN 35 4 6 INTERNATIONAL WARRANTY 35 4 7 GENUINESS 37 05 SERVICE CENTERS 38 Warranty ge ne ral 2015 indd 21 22 12 2 ...

Page 24: ...SPECIALS INSTRU CTIONS 02 22 Warranty ge ne ral 2015 indd 22 22 12 2 ...

Page 25: ...lling pull the crown to posi tion 2 and set your reference time using the graduated scale on the raised dial Then push the crown to position 1 and adjust the hour hand by one hour jumps in order to display the time of the country you are visiting This operation is done without stopping the mechanical move ment and therefore without changing the watch s other settings You can now read the time of t...

Page 26: ...the continuation of the start If the countdown is stopped simply stop the counting on the watch by pressing button 4 and restarting it when the countdown resumes by pressing button 4 again After 6 minutes the first aper ture becomes orange and the next 4 are still blue After 9 minutes 4 apertures are now orange and the blue of the final aperture has started to disappear You should then organise th...

Page 27: ... tures are blue The race official fires again to confirm the continuation of the start If the countdown is stopped simply stop the counting on the watch by pressing button 4 and restarting it when the countdown resumes by pressing but ton 4 again After 10 minutes START appears You should then organise the start of your boat to pass the line when START appears with the second hand at 12 o clock 60 ...

Page 28: ...ion on the starting line use the compass on the bezel as follows measure the wind direction with your compass anemometer turn the bezel to have the wind angle at 12 o clock sail from the starting boat to the starting line buoy to determine the orientation of the starting line look where the orientation of the star ting line is located on the bezel of your watch If the angle is between 9 and 12 o c...

Page 29: ...27 EN OTHER FUN CTIONS 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 27 22 12 2 ...

Page 30: ...to reduce with respect to the effective remaining diving time Measurement scales are scales that es tablish a relation between elapsed time and another variable The desired infor mation in terms of speed tachymeter distance telemeter or units pulso meter productivity meters is read off between the central seconds hand of the chronograph and the corresponding scale over a maximum duration of 60 sec...

Page 31: ...arly useful feature for orientation sports and other adventure or alpine sports COMPASS USE INSTRUCTIONS ON ALPINER 4 CHRONOGRAPH AND ALPINER 4 GMT Precautions in using a compass bezel Do not use the compass in situa tions where accuracy is critical The compass only gives a rough indication of direction Use the compass where the sun is visible or its location known Your watch must be set to winter...

Page 32: ... point the hour hand keeping the dial level in the direction of the sun and your compass is activated 2 IN THE SOUTHERN HEMISPHERE Set the 18 180 South on the rotating compass bezel facing the current time on the 24H ring While keeping the dial level point the hour hand in the direction of the sun Now the compass is activated and you can read the directions on the rotating compass bezel The 36 09 ...

Page 33: ... AM period set the S to the left of the 60 marker 12 o clock and in the PM period to the right of the 60 marker 12 o clock While keeping the dial level point the hour hand in the direction of the sun Now the compass is activated and you can read the directions on the rotating compass bezel The triangle at 60 the 90 marker the S and the 270 marker indicate North East South and West respectively EXA...

Page 34: ...r 4 are anti magnetic This means that they have a minimal deviation when exposed to a certain level of magnetic field Alpina 4 anti magnetic watches conform to the international ISO 764 standard which defines the resistance of watches to magnetic fields According to ISO 764 a watch must resist exposition to a direct current magnetic field of 4 800 A m The watch must keep its accuracy to 30 seconds...

Page 35: ...33 EN WATCH CARE WARRANTY 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 33 22 12 2 ...

Page 36: ...water or humidity from entering the case make sure the crown is always tightly screwed into the case Do not use chronograph pushers under water Normal crown to prevent humidity from entering the case make sure the crown is always pushed back in the wearing position Do not use chronograph pushers under water Care and cleaning of metal bracelets rubber straps and water resistant metal cases clean wi...

Page 37: ...ision instrument it is important to service a watch at regular intervals to make sure it performs correctly in time As a general rule and depending on how you use your watch and the conditions in which you use it we advise you to have your watch serviced every 4 to 5 years You can find the list of our Official Retailers and Service Centres at www alpina watches com MECHANICAL WATCHES The balance w...

Page 38: ...un that can damage the gaskets as well as any other shocks chemical physical or other which might compromise the technical integrity of the watch case We advise you to bring your watch to an Official Alpina Retailer or Service Centre for a water resistance check every 2 3 years We recommend you adhere to the following indications to keep your leather strap in good condition for as long as possible...

Page 39: ...n must be pressed against the case and screwed in tightly Failure to do so will compromise the water resistance of your watch 4 5 SCREW IN CROWN Your Alpina watch is guaranteed for a period of two years 24 months starting from the purchase date covering all manufacturing defects during regular use as stated in the following terms Alpina Watch International S A will replace free of charge any defec...

Page 40: ...ny handling or tampering of the watch by any party whatsoever other than a service centre duly authorised by Alpina such as for battery replacement services or repairs or altering of its original condition beyond Alpina s control The use of batteries other than those indicated by Alpina This warranty is valid only for wristwatches accompanied by the guarantee certificate duly signed dated and stam...

Page 41: ...icial Alpina retailer Purchasing such an item from an unauthorized party is therefore at the buyer s sole risk particularly in the case of counterfeit or substandard products and in case of products purchased on the Internet No explicit or implicit warranty or servicing or any other obligation shall ensue for Alpina or for any of its authorized representatives for products sold by unauthorized par...

Page 42: ...40 SERVICE CENTERS 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 40 22 12 2 ...

Page 43: ...41 EN For an updated list of our authorised service centers and official retailers please consult our official web site www alpina watches com Warranty ge ne ral 2015 indd 41 22 12 2 ...

Page 44: ...SOM MAIRE 42 Warranty ge ne ral 2015 indd 42 22 12 2 ...

Page 45: ...OUSSOLE À 360 51 3 4 ANTIMAGNÉTISME 54 04 ENTRETIEN ET GARANTIE 4 1 PRENDRE SOIN DE VOTRE MONTRE ALPINA 56 4 2 RÉVISIONS ET FRÉQUENCE DES RÉVISIONS 57 4 3 ENTRETIEN DU CUIR ET BRACELETS 58 4 4 TRAITEMENT ANTIREFLETS SUR LE VERRE SAPHIR 59 4 5 COURONNE VISSÉE 59 4 6 GARANTIE INTERNATIONALE 59 4 7 AUTHENTICITÉ 61 05 CENTRES DE SERVICES 62 43 FR Warranty ge ne ral 2015 indd 43 22 12 2 ...

Page 46: ...44 INSTRU CTIONS SPÉCI FIQUES 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 44 22 12 2 ...

Page 47: ...ée par sauts d une heure Vous partez en voyage tirez la couronne en position 2 et réglez votre heure de référence en fonction des graduations du réhaut du cadran Vous poussez ensuite la couronne pour la mettre en position 1 et ainsi ajuster par saut d une heure l aiguille principale afin d afficher l heure du pays où vous vous trouvez Cette opération s effectue sans arrêter le mouvement mécanique ...

Page 48: ...aire tire à nouveau pour confir mer la poursuite du départ En cas d arrêt du compte à rebours il suffit d arrêter le décompte en appuyant sur le bouton 4 et de le relancer lors de la reprise du décompte en appuyant de nouveau sur le bouton 4 Après 6 minutes le premier guichet est devenu orange et les 4 suivants sont encore bleus Après 9 minutes 4 guichets sont maintenant orange et le bleu du derni...

Page 49: ...s 5 guichets sont bleus Le commissaire tire à nouveau pour confirmer la poursuite du départ En cas d arrêt du compte à rebours il suffit d arrêter le décompte en appuyant sur le bouton 4 et de le relancer lors de la reprise du décompte en appuyant de nouveau sur le bouton 4 Après 10 minutes START apparaît À vous d organiser le départ de votre navire pour passer la ligne lorsque START apparaît avec...

Page 50: ... la ligne de départ utilisez la boussole de la lunette de la manière suivante prenez la direction du vent avec votre compas anémomètre tournez la lunette pour avoir l angle du vent à 12h naviguez du bateau de départ jusqu à la bouée de la ligne de départ afin de déterminer l orientation de la ligne de départ regardez sur la lunette de votre montre où est située l orientation de la ligne de départ ...

Page 51: ...49 FR AUTRES FONC TIONS 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 49 22 12 2 ...

Page 52: ...e le temps de plongée restant par rapport au temps réel restant Les échelles de mesure établissent une relation entre le temps écoulé et une autre variable Vitesse tachymètre distance télémètre ou unités pulsomètre jauges de productivité la valeur à calculer est déterminée en comparant la position de l aiguille centrale des secondes du chronographe et l échelle correspondante sur une durée maximal...

Page 53: ...alité particulièrement utile pour l alpinisme ou les sports d orien tation et d aventure MODE D EMPLOI DE LA BOUS SOLE SUR LES MODÈLES ALPINER 4 CHRONOGRAPH ET ALPINER 4 GMT Précautions lors de l utilisation de la boussole Ne pas utiliser la boussole dans des situations où la précision est primor diale La boussole ne donne qu une indication approximative de votre orientation Utilisez la boussole q...

Page 54: ... heures en gardant le cadran à l horizontale dans la direction du soleil puis utilisez la boussole 2 DANS L HÉMISPHÈRE SUD Faites tourner la lunette afin que le nombre 18 180 sud soit en face de l heure actuelle sur l échelle des 24 heures En gardant le cadran à l horizontale orientez l aiguille des heures dans la di rection du soleil La boussole est maintenant activée vous pouvez lire la directio...

Page 55: ...eures et l aiguille des heures Entre minuit et midi placez le S à gauche de l index 60 12 heures et à droite entre midi et minuit En gardant le cadran à l horizontale orientez l aiguille des heures dans la direction du soleil La boussole est maintenant activée vous pouvez lire la direction à prendre sur la lunette Le triangle de l index 60 l index 90 le S et l index 270 indiquent respectivement le...

Page 56: ...notamment l Alpiner 4 sont antimagnétiques Cela signifie qu ellessubissentunedéviationminimale quand elles sont exposées à un champ magnétique d une certaine intensité Les garde temps antimagnétiques Alpiner 4 sont conformes à la norme internationale ISO 764 qui définit la résistance des montres aux champs magnétiques Selon cette norme une montre doit résister à une exposition directe à un champ m...

Page 57: ...55 FR ENTRETIEN ET GARANTIE 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 55 22 12 2 ...

Page 58: ...à bien visser la couronne à fond contre le boîtier N utilisez pas les boutons poussoirs du chrono graphe sous l eau Couronnes normales pour empêcher l eau ou l humidité de pénétrer dans le boîtier assurez vous de bien re pousser la couronne contre le boîtier N utilisez pas les boutons poussoirs du chronographe sous l eau Entretien et nettoyage des bracelets en métal en caoutchouc et des boî tiers ...

Page 59: ...récision il est important de faire ré viser régulièrement votre montre afin de garantir son bon fonctionnement En gé néral et selon la façon et les conditions dans lesquelles vous utilisez votre montre nous vous conseillons de procéder à cette opération tous les 4 à 5 ans Vous trouverez une liste de nos revendeurs officiels et de nos Centres de services sur www alpina watches com MONTRES MÉCANIQUE...

Page 60: ...es joints ainsi que les autres chocs chimiques physiques etc pou vant compromettre l intégrité technique du boîtier Nous vous conseillons de dé poser votre montre chez un revendeur ou dans un Centre de services officiel Alpina pour faire vérifier son étanchéité tous les 2 à 3 ans Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants afin que votre bracelet en cuir dure aussi longtemps que possibl...

Page 61: ...couronne doit être repoussée contre le boîtier et vissée à fond Dans le cas contraire cela compromet l étanchéité de votre montre 4 5 COURONNE VISSÉE Votre montre Alpina est garantie pendant deux ans 24 mois à compter de la date d achat Ceci couvre tous les défauts de fabrication apparaissant pendant un usage normal comme décrit dans les conditions suivantes Alpina Watch International S A remplace...

Page 62: ...écisions de la montre Alpina Les défauts ou les dommages résultant de la manipulation ou de la modification ou de la modification de la montre par un tiers autre qu un Centre de services agréé Alpina par exemple rempla cement de la pile révisions ou répa rations ou d une modification de son état d origine dépassant le contrôle d Alpina L utilisation de piles non recomman dées par Alpina Cette gara...

Page 63: ...ainsi aux risques et périls de l acheteur uniquement en particulier dans le cas de produits contrefaits de mauvaise qualité ou achetés sur Internet Aucune garantie ou révision implicite ou explicite ni aucune autre obligation ne sont requises d Alpina ou de ses représentants autorisés concernant les produits vendus par des tiers non agréés ou non accompagnés d un certificat de garantie internation...

Page 64: ...62 CENTRES DE SERVICES 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 62 22 12 2 ...

Page 65: ...63 FR Pour obtenir une liste actualisée de nos centres de services et revendeurs agréés veuillez consulter notre site officiel www alpina watches com Warranty ge ne ral 2015 indd 63 22 12 2 ...

Page 66: ...Spezielle Bedienungshinweise IN HALT 64 Warranty ge ne ral 2015 indd 64 22 12 2 ...

Page 67: ...RTSKALA 72 3 3 360 DREHBARE KOMPASSLÜNETTE 73 3 4 ANTIMAGNETISMUS 76 04 PFLEGEHINWEISE GARANTIE 4 1 DIE PFLEGE IHRER ALPINA UHR 78 4 2 WARTUNG UND WARTUNGSZEITRÄUME 79 4 3 PFLEGE VON LEDERARMBÄNDERN 80 4 4 ENTSPIEGELUNG DES SAPHIRGLASES 81 4 5 VERSCHRAUBTE KRONE 81 4 6 INTERNATIONALE GARANTIE 81 4 7 ECHTHEIT 83 05 KUNDENDIENSTZENTREN 84 65 DE Warranty ge ne ral 2015 indd 65 22 12 2 ...

Page 68: ...66 SPEZIELLE BEDIENUNG SHINWEISE 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 66 22 12 2 ...

Page 69: ...ehen Sie die Krone in Position 2 und stellen Sie die Heimatzeit im Einklang mit den Einteilungen auf dem Höhenring des Zifferblatts ein Drücken Sie anschließend die Krone in Position 1 um den Hauptzeiger in Stun denschritten einzustellen und die Uhrzeit in dem Land anzuzeigen in dem Sie sie aktuell befinden Bei diesem Vorgang wird das mechanische Uhrwerk nicht ange halten und die Uhr muss nicht na...

Page 70: ...ind blau Es folgt ein weiterer Schuss um zu bestätigen dass das Rennen beginnt Zum Stoppen des Countdowns genügt eine Betätigung des Drückers 4 Eine wei tere Betätigung dieses Drückers 4 führt zu einer Wiederaufnahme des Laufs Nach 6 Minuten ist die erste Öffnung orange und die 4 anderen sind noch blau Nach 9 Minuten sind 4 Öffnungen orange und das Blau der letzten Öffnung verschwindet langsam Jet...

Page 71: ...blau Es folgt ein weiterer Startschuss um den anstehenden Start zu bestätigen Bei einer Unterbrechung des Countdowns genügt es den Drücker 4 zu betätigen um den Zählvorgang zu stoppen Durch ein er neutes Betätigen des Drückers 4 wird der Countdown wieder in Gang gesetzt Nach 10 Minuten erscheint die Anzeige START Jetzt können Sie mit Ihrem Boot den Start über die Startlinie organisieren sobald STA...

Page 72: ...erwenden Sie den Kom pass der Lünette wie folgt Bestimmen Sie mit Ihrem Kompass Anemometer die Windrichtung Drehen Sie die Lünette um den Wind winkel auf 12 Uhr zu positionieren Gehen Sie vom Startschiff bis zur Boje an der Startlinie um die Ausrichtung der Startlinie zu bestimmen Blicken Sie auf die Lünette Ihrer Uhr auf der die Ausrichtung der Startlinie verzeichnet ist Befindet sich der Winkel ...

Page 73: ...71 DE ANDERE FUNK TIONEN 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 71 22 12 2 ...

Page 74: ...bleibenden Tauchzeit reduziert wird Mit Größenwertskala werden Verbindun gen zwischen einer verstrichenen Zeit und einer anderen Variablen hergestellt Die gewünschte Information bezüglich der Geschwindigkeit Tachymeter Distanz Telemeter oder einer Einheit Pulsometer Produktivitätsmesser lässt sich mithilfe des zentralen Sekundenzeigers des Chrono graphen und der entsprechenden Skala ablesen Die Ma...

Page 75: ...ten den alpinen Sport oder andere Herausforderungen BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN KOMPASS DES ALPINER 4 CHRO NOGRAPHEN UND DER ALPINER 4 GMT Hinweise zur Verwendung einer Kom passlünette Verwenden Sie den Kompass nicht in Situationen indenenabsoluteGenauig keit lebensnotwendig ist Der Kompass gibt nur die ungefähre Richtung an Verwenden Sie den Kompass wenn die Sonne zu sehen oder ihre Position beka...

Page 76: ...aagere chtem Zifferblatt den Stundenzeiger in Richtung der Sonne zeigen und der Kom pass ist aktiviert 2 AUF DER SÜDLICHEN HALBKUGEL Stellen Sie die 18 180 Süden auf der drehbaren Kompasslünette ge genüber der aktuellen Uhrzeit auf dem 24 Stundenring ein Halten Sie das Zifferblatt waagerecht und drehen Sie den Stundenzeiger in Rich tung der Sonne Jetzt ist der Kompass aktiviert und Sie können die ...

Page 77: ...rnacht und 12 Uhr mittags linksseitig der 60 Markierung 12 Uhr und in der Zeit zwischen 12 Uhr mittags und Mitternacht rechtsseitig der 60 Mar kierung 12 Uhr Halten Sie das Zifferblatt waagerecht und lassen Sie den Stundenzeiger in Richtung Sonne zeigen Der Kompass ist jetzt aktiviert und Sie können die Richtungen von der drehbaren Kompasslünette ablesen Das Dreieck bei 60 die 90 Markierung das S ...

Page 78: ...d antimagne tisch Das bedeutet dass sie nur mini mal abweichen wenn sie einer bestim mten Magnetfeldstärke ausgesetzt sind Die antimagnetischen Alpina 4 Uhren erfüllen die Kriterien der ISO Norm 764 in der die Widerstandskraft von Uhren gegenüber Magnetfeldern festgelegt ist Laut ISO 764 muss eine Uhr unem pfindlich gegenüber einem direkten Magnetfeld von 4 800 A m sein Um als antimagnetische Uhr ...

Page 79: ...77 DE PFLEGEHIN WEISE GARANTIE 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 77 22 12 2 ...

Page 80: ...rn Sie sich dass die Krone immer fest an das Gehäuse angeschraubt ist Betätigen Sie die Chronographendrüc ker nicht unter Wasser Klassische Krone Um das Eindringen von Wasser oder Feuchtigkeit in das Gehäuse zu vermeiden vergewissern Sie sich dass die Krone immer in die Trageposition zurückgedrückt ist Betätigen Sie die Chronographendrüc ker nicht unter Wasser Pflege und Reinigung von Metall und K...

Page 81: ...s mechanische Präzisionsgerät muss auch eine Uhr regelmäßig gewartet werden um sicherzustellen dass sie die Zeit korrekt anzeigt Allgemein und je nach Häufigkeit und Art der Verwendung Ihrer Uhr empfiehlt es sich diese alle 4 bis 5 Jahre warten zu lassen Eine Liste mit unseren offiziellen Händlern und Kundendienstzentren finden Sie auf www alpina watches com MECHANISCHE UHREN Die Unruh einer autom...

Page 82: ... können Dasselbe gilt für chemische physische oder andere Schocks die zu einer Beeinträchtigung der technischen Integrität des Gehäuses führen können Wir empfehlen Ihnen die Wasser dichtigkeit Ihrer Uhr alle 2 bis 3 Jahre von einem offiziellen Alpina Händler oder einem Kundendienstzentrum überprüfen zu lassen Bitte beachten Sie folgende Hinweise um für eine maximale Lebensdauer Ihres Le derarmband...

Page 83: ...antie Ihrer Alpina Uhr erstreckt sich über einen Zeitraum von zwei Jah ren 24 Monate ab dem Kaufdatum Sie betrifft sämtliche Herstellungsfehler die im Rahmen eines normalen Gebrauchs entstehen wie sie in folgenden Bestim mungen festgehalten sind Alpina Watch International S A ersetzt kostenfrei alle durch einen Herstellungsfehler bedingt mangelhaften Einzelteile die ordnungs gemäß von unseren tech...

Page 84: ...ffe an der Uhr durch Unbefugte entstehen die nicht zu den ausdrücklich von Alpina autorisierten Servicezentren gehören bspw Austauschen der Batterie War tung und Reparaturen oder die Verän derung des Originalzustands aufgrund von höherer Gewalt die Verwendung von anderen als von Alpina empfohlenen Batterien Diese Garantie gilt für alle Uhren die über ein ordnungsgemäß unterzeichnetes datiertes und...

Page 85: ...Anbieter geschieht deshalb ausschließlich auf Risiko des Käufers insbesondere im Hinblick auf Fälschungen oder minderwertige Pro dukte oder Produkte die im Internet ers tanden werden Für Produkte die von nicht autorisierten Dritten verkauft wurden und nicht ord nungsgemäß mit einem von Alpina abges tempelten internationalen Garantiezertifikat versehen sind ergibt sich weder für Alpina noch für ein...

Page 86: ...84 KUNDEN DIENSTZEN TREN 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 84 22 12 2 ...

Page 87: ...85 DE Eine aktuelle Liste mit unseren autorisierten Kundendienstzentren und offiziellen Händlern finden Sie auf unserer offiziellen Website www alpina watches com Warranty ge ne ral 2015 indd 85 22 12 2 ...

Page 88: ...RE SUMO 86 Warranty ge ne ral 2015 indd 86 22 12 2 ...

Page 89: ...BÚSSOLA DE 360 95 3 4 ANTI MAGNETISMO 98 04 MANUTENÇÃO GARANTIA DO RELÓGIO 4 1 CUIDADOS COM O SEU RELÓGIO ALPINA 100 4 2 MANUTENÇÃO E INTERVALOS DE MANUTENÇÃO 101 4 3 CUIDADOS COM A BRACELETE EM PELE 102 4 4 TRATAMENTO ANTI REFLEXO DO VIDRO DE SAFIRA 103 4 5 COROA DE ROSCA 103 4 6 GARANTIA INTERNACIONAL 103 4 7 AUTENTICIDADE 105 05 CENTROS DE ASSISTÊNCIA 106 PT 87 Warranty ge ne ral 2015 indd 87 2...

Page 90: ...88 INSTRU ÇÕES ESPECIAIS 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 88 22 12 2 ...

Page 91: ...te ajustado em saltos de uma hora Em viagem puxe a coroa para a posição 2 e acerte a sua hora de referência de acordo com as graduações do realce do mostrador Em seguida empurre a coroa para a co locar na posição 1 e ajuste em saltos de uma hora o ponteiro principal para indicar a hora do país onde se encontra Esta operação é efetuada sem parar o movimento mecânico e portanto sem desacertar o reló...

Page 92: ...ontinuação da partida Se a contagem decrescente for inter rompida basta parar a contagem no relógio premindo o botão 4 e reiniciá la quando a contagem decrescente reco meçar premindo de novo o botão 4 Decorridos 6 minutos a primeira janela passa a laranja e as restantes 4 mantêm a cor azul Decorridos 9 minutos 4 jane las têm a cor laranja e o azul da última janela começa a desaparecer Deve então o...

Page 93: ...onfirmar a continuação da partida Se a contagem decrescente parar basta premir o botão 4 e reiniciá la premindo novamente o botão 4 Após seis minutos a primeira janela passa a laranja e as quatro janelas seguintes man têm se azuis Após nove minutos quatro janelas passam a laranja e o azul da última janela começa a desaparecer Cabe lhe a si organizar a partida do seu barco para cortar a meta quando...

Page 94: ... linha de partida utilize a bússola da luneta da seguinte forma determine a direção do vento com a bússola anemómetro rode a luneta para colocar o ângulo do vento às 12h00 navegue do barco de partida até à boia da linha de partida para determinar a orientação da linha de partida veja na luneta do seu relógio onde está situada a orientação da linha de parti da Se o ângulo estiver situado entre as 9...

Page 95: ...93 PT OUTRAS FUN ÇÕES 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 93 22 12 2 ...

Page 96: ...o de mergulho restante seja reduzido em rela ção ao restante tempo de mergulho efetivo As escalas de medição são escalas que estabelecem uma relação entre o tempo decorrido e outra variável As informações pretendidas sobre velocidade taquímetro distância telémetro ou unidades pulsómetro medidores de produtividade figuram entre o ponteiro central dos segundos do cronógrafo e a escala correspondente...

Page 97: ...útil para desportos de orientação e outros desportos de aven tura ou alpinos INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA BÚSSOLA DO ALPINER 4 CHRONO GRAPH E DO ALPINER 4 GMT Precauções na utilização de um bisel de bússola Não utilize a bússola em situações em que a exatidão é essencial A bússola dá apenas uma indicação aproxima da da direção Utilize a bússola onde o Sol seja visível ou a sua localização seja conh...

Page 98: ...uida aponte o ponteiro das horas mantendo o nível do mostrador na direção do Sol e a bússola será ativada 2 NO HEMISFÉRIO SUL Ajuste o 18 180 Sul no bisel rota tivo de bússola para a hora atual no anel de 24h00 Enquanto mantém o nível do mostrador aponte o ponteiro das horas na direção do Sol A bússola é então ativada e pode ler as direções no bisel rotativo de bússola O 36 09 18 e 27 indicam Nort...

Page 99: ...o das horas No período da manhã ajuste o S para a esquerda do indicador 60 12h00 e no período da tarde para a direita do indi cador 60 12h00 Enquanto mantém o nível do mostrador aponte o ponteiro das horas na direção do Sol A bússola é então ativada e pode ler as direções no bisel rotativo de bússola O triângulo em 60 o indicador 90 o S e o indicador 270 mostram Norte Este Sul e Oeste respetivamen...

Page 100: ...ticos Isto significa que têm um desvio mínimo quando expostos a um determinado nível de campos ma gnéticos Os relógios antimagnéticos Alpina 4 estão em conformidade com a norma internacional ISO 764 que de fine a resistência dos relógios a campos magnéticos De acordo com a norma internacional ISO 764 um relógio deve ser resistente à exposição a um cam po magnético de corrente contínua de 4800 A m ...

Page 101: ...99 PT MANUTENÇÃO GARANTIA DO RELÓGIO 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 99 22 12 2 ...

Page 102: ...a da de água ou de humidade na cai xa assegure se de que a coroa está sempre firmemente apertada na caixa Não utilize os botões do cronógrafo debaixo de água Coroa normal para evitar a entrada de humidade na caixa certifique se de que a coroa está sempre empur rada na posição de uso Não utilize os botões do cronógrafo debaixo de água Cuidado e limpeza das braceletes de metal correias de borracha e...

Page 103: ... manutenção de um relógio seja realizada em intervalos regulares para garantir o seu funcionamento correto Como regra geral e dependendo da forma e das condições nas quais o usa recomendamos que a manutenção do seu relógio seja efetuada com uma periodicidade de quatro a cinco anos Pode consultar a lista dos nossos revendedores e Centros de Assistência autorizados em www alpina watches com RELÓGIOS...

Page 104: ...juntas assim como outros choques químicos físicos ou outros que podem comprometer a inte gridade técnica da caixa do relógio Recomendamos que leve o seu relógio a um revendedor ou Centro de Assistência autorizado Alpina para verificar a estan quidade do mesmo com uma periodici dade de dois a três anos Recomendamos que siga as seguintes indicações para manter a sua bracelete em pele em bom estado d...

Page 105: ...SCA O seu relógio Alpina tem uma garantia durante um período de dois anos 24 meses a contar da data de aquisição e abrange todos os defeitos de fabrico durante o uso regular conforme indi cado nas seguintes condições a Alpi na Watch International S A substituirá gratuitamente qualquer componente defeituoso devido a um erro de fabrico que seja devidamente assinalado pelos nossos serviços técnicos O...

Page 106: ...eamento ou adulteração do reló gio por terceiros exceto um centro de assistência devidamente autorizado pela Alpina como substituição da pilha manutenção ou reparação ou alteração do seu estado original sem a supervisão da Alpina e utilização de pilhas diferentes das re comendadas pela Alpina Esta garantia é válida apenas para os reló gios de pulso acompanhados pelo certifi cado de garantia devida...

Page 107: ...r ofi cial Alpina Por conseguinte a aquisição de um tal produto a uma entidade não autorizada é da exclusiva responsabilidade do compra dor em particular no caso de artigos de contrafação ou de qualidade inferior e de artigos adquiridos na Internet A Alpina e os seus representantes auto rizados estão isentos de qualquer obri gação explícita ou implícita de garantia manutenção ou qualquer outra em ...

Page 108: ...106 CENTROS DE ASSISTÊNCIA 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 106 22 12 2 ...

Page 109: ... Se necessitar de uma lista atualizada dos nossos centros de assistên cia autorizados e revendedores oficiais consulte o nosso sítio web oficial www alpina watches com Warranty ge ne ral 2015 indd 107 22 12 2 ...

Page 110: ...ÍN DICE 108 Warranty ge ne ral 2015 indd 108 22 12 2 ...

Page 111: ...N ROTACIÓN DE 360 117 3 4 ANTIMAGNETISMO 120 04 CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA 4 1 CÓMO CUIDAR SU RELOJ ALPINA 122 4 2 MANTENIMIENTO E INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 123 4 3 CUIDADO DE LA PIEL Y LA CORREA 124 4 4 TRATAMIENTO ANTIRREFLECTANTE DEL CRISTAL DE ZAFIRO 125 4 5 CORONA ROSCADA 125 4 6 GARANTÍA INTERNACIONAL 125 4 7 AUTENTICIDAD 127 05 CENTROS DE SERVICIO 128 ES 109 Warranty ge ne ral 2015 indd...

Page 112: ...110 INSTRUC CIONES ESPECIALES 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 110 22 12 2 ...

Page 113: ...re de la corona para co locarla en la posición 2 y ajuste la hora de referencia en función de las gradua ciones del bisel de la esfera A continuación apriete la corona para colocarla en la posición 1 y ajuste me diante saltos de una hora la aguja prin cipal para indicar la hora del país donde se encuentra Esta operación se lleva a cabo sin detener el movimiento mecáni co y por lo tanto sin desajus...

Page 114: ...para confirmar la salida Si la cuenta atrás se detiene deténgala también en el reloj apretando el pulsador 4 Para ponerla de nuevo en marcha vuelva a apretar el pulsador 4 Transcur ridos 6 minutos la primera abertura se vuelve de color naranja y las cuatro abertu ras siguientes permanecen de color azul Transcurridos 9 minutos cuatro aberturas son de color naranja y el azul de la última abertura em...

Page 115: ...co aber turas son de color azul El árbitro de la carrera dispara de nuevo para confirmar la salida Si la cuenta atrás se detiene deténgala también en el reloj apretando el pulsador 4 Para ponerla de nuevo en marcha vuelva a apretar el pulsador 4 Transcurridos 10 minutos aparece la in dicación START En este momento tiene que organizar la salida de su embarca ción de tal manera que atraviese la líne...

Page 116: ...lice el bisel tipo brújula de la manera siguiente Determine la dirección del viento utili zando su brújula anemómetro Haga girar el bisel para colocar el án gulo del viento a las 12 horas Navegue desde el barco de salida hasta la boya de la línea de salida para determinar la orientación de la línea de salida En el bisel del reloj observe dónde se encuentra situada la orientación de la línea de sal...

Page 117: ...115 ES OTRAS FUN CIONES 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 115 22 12 2 ...

Page 118: ...o accidental del anillo hace que el tiempo de inmersión restante se reduzca respecto al tiempo de inmersión efectivo restante Las escalas de medición establecen una relación entre el tiempo transcurrido y otra variable La información sobre velo cidad taquímetro distancia telémetro o unidades pulsómetro medidores de productividad figura entre el segundero central del cronógrafo y la escala cor resp...

Page 119: ...nción resulta especialmente útil para los deportes de orientación y otros de portes alpinos o de aventura INSTRUCCIONES DE USO DE LA BRÚJULA EN LOS MODELOS ALPI NER 4 CHRONOGRAPH Y ALPINER 4 GMT Precauciones a la hora de utilizar un bisel tipo brújula No utilice la brújula en situaciones en las que la precisión resulte vital La brújula solo proporciona una indica ción aproximada de la dirección Ut...

Page 120: ...endo la esfera en horizontal co loque la aguja de las horas en dirección al sol para activar la brújula 2 EN EL HEMISFERIO SUR En el bisel tipo brújula giratorio situado frente a la hora actual en el anillo de 24 horas seleccione 18 180 sur Manteniendo el nivel de la esfera co loque la aguja de las horas apuntando en la dirección del sol La brújula está activada y ya puede controlar las direccione...

Page 121: ... S a la izquierda de la indicación 60 12 ho ras y en las horas PM a la derecha de la indicación 60 12 horas Manteniendo el nivel de la esfera co loque la aguja de las horas apuntando en la dirección del sol La brújula está activada y ya puede controlar las direcciones utilizando el bisel tipo brújula giratorio El triángulo en el número 60 la indicación 90 la S y la indicación 270 indican el norte ...

Page 122: ...ner 4 son antimagnéticos es decir aunque estén expuestos hasta un deter minado nivel a un campo magnético su desviación es mínima Los relojes anti magnéticos Alpina 4 cumplen el están dar internacional ISO 764 que define la resistencia de los relojes a los campos magnéticos De conformidad con el ISO 764 un reloj debe resistir la exposición a un campo magnético con una corriente directa de 4 800 A ...

Page 123: ...121 ES CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 121 22 12 2 ...

Page 124: ...corona esté siempre bien atornillada No utilice los pulsadores del cronógrafo debajo del agua Corona normal para evitar que la hu medad entre en la caja asegúrese de que la corona esté siempre bien apre tada en la posición de funcionamiento normal No utilice los pulsadores del cronógrafo debajo del agua Cuidado y limpieza de los brazaletes metálicos las correas de caucho y las cajas metálicas esta...

Page 125: ...r otro instrumen to mecánico de precisión es importante someter periódicamente el reloj a opera ciones de mantenimiento para comprobar que funciona de manera correcta y precisa Como norma general en función de la for ma y las condiciones en las que utiliza su reloj le recomendamos someterlo a ope raciones de mantenimiento cada 4 5 años Encontrará una lista de nuestros Distribui dores y Centros de ...

Page 126: ...que pueden causar daños a las juntas así como otros choques químicos físi cos etc que pueden poner en riesgo la integridad técnica de la caja del reloj Le recomendamos que lleve su reloj cada 2 3 años a un Distribuidor o Centro de Servicio Oficial de Alpina para com probar su estanqueidad Para conservar su correa de piel en buen estado durante el mayor tiempo posible le recomendamos que siga las i...

Page 127: ...ontrario ello puede afectar a la estanqueidad de su reloj 4 4 TRATAMIEN TO ANTIRRE FLECTANTE DEL CRISTAL DE ZAFIRO 4 5 CORONA ATORNILLA DA Su reloj Alpina está garantizado por un periodo de dos años 24 meses a partir de la fecha de compra contra todos los defectos de fabricación aparecidos du rante su uso normal tal como se indica a continuación Alpina Watch International S A sustituirá gratuitame...

Page 128: ...uier manipulación o alteración delreloj por alguien que no sea un centro de servicio debidamente auto rizado por Alpina por ejemplo sustitución de pilas servicios o reparaciones o de la alteración de su estado original sin la su pervisión de Alpina Uso de pilas distintas de las indicadas por Alpina Esta garantía solo resulta válida para los relojes de pulsera acompañados del cer tificado de garant...

Page 129: ...anto el comprador asumirá el riesgo exclusivo en caso de compra de este tipo de artículo a un distribuidor no autorizado en particular en el caso de falsificaciones o productos de calidad inferior y en el caso de la compra de artí culos por Internet Alpina y sus representantes autorizados quedan exentos de cualquier obligación de garantía explícita o implícita mante nimiento o cualquier otra oblig...

Page 130: ...128 CENTROS DE SERVICIO 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 128 22 12 2 ...

Page 131: ...Si desea obtener una lista actualizada de nuestros centros de servicio autorizados o distribuidores oficiales consulte nuestro sitio web oficial www alpina watches com Warranty ge ne ral 2015 indd 129 22 12 2 ...

Page 132: ...instruzioni speciali per l uso IN DICE 130 Warranty ge ne ral 2015 indd 130 22 12 2 ...

Page 133: ...OMPASSO GIREVOLE A 360 139 3 4 ANTI MAGNETISMO 142 04 CURA DELL OROLOGIO E GARANZIA 4 1 CURA DEL TUO OROLOGIO ALPINA 144 4 2 SERVIZIO E INTERVALLI DI MANUTENZIONE 145 4 3 CURA DEL CINTURINO IN PELLE 146 4 4 TRATTAMENTO ANTI RIFLESSO DEL VETRO ZAFFIRO 147 4 5 CORONA AVVITATA 147 4 6 GARANZIA INTERNAZIONALE 147 4 7 AUTENTICITÀ 148 05 CENTRI ASSISTENZA 149 IT 131 Warranty ge ne ral 2015 indd 131 22 1...

Page 134: ...132 INSTRUZIONI SPECIALI PER L USO 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 132 22 12 2 ...

Page 135: ...nte salti di un ora Se parti per un viaggio estrai la corona portandola in posizione 2 e regola l ora di riferimento in base alla gradazione del réhaut del quadrante Spingi poi la corona per portarla in po sizione 1 e poter così regolare per salti di un ora la lancetta principale in modo che essa indichi l ora del paese in cui ti trovi Questa operazione non comporta l arresto del movimento meccani...

Page 136: ...uovo per confermare il seguito della partenza Se il countdown si ferma basta interrom pere il conto alla rovescia sull orologio premendo sul pulsante 4 e rilanciarlo quando il countdown riprenderà pre mendo di nuovo sul pulsante 4 Dopo 6 minuti la prima finestrella sarà diven tata arancione e le 4 successive saranno ancora blu Dopo 9 minuti 4 finestrelle saranno arancioni e il blu dell ultima co m...

Page 137: ...i gara sparerà di nuovo per confermare il seguito della partenza Se il countdown si ferma basta interrom pere il conto alla rovescia sull orologio premendo sul pulsante 4 e rilanciarlo quando il countdown riprenderà pre mendo di nuovo sul pulsante 4 Dopo 10 minuti apparirà il messaggio START Sta a te ora organizzare la partenza del la tua imbarcazione per passare la linea nell istante in cui appar...

Page 138: ...igliore usa la bussola della lunetta come segue determina la direzione del vento con il compasso anemometro gira la lunetta per avere l angolo del vento a ore 12 naviga dall imbarca zione di partenza fino alla boa della li nea di partenza per determinare l orien tamento della linea di partenza guarda la lunetta dell orologio per com prendere qual è l orientamento della linea di partenza Se l angol...

Page 139: ...137 IT ALTRE FUN ZIONI 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 137 22 12 2 ...

Page 140: ...one residuo segnalato sia sempre inferiore a quello effettivo Le scale di misurazione instaurano una relazione tra il tempo trascorso e un altra variabile L informazione desiderata sia essa la velocità tachimetro la distanza telemetro o il numero di unità pulso metro misuratori di produttività si legge tra la lancetta dei secondi centrali del cronografo e la scala corrispondente su una durata mass...

Page 141: ...ientamento o per altri sport alpini o d avventura ISTRUZIONI PER L USO DEL COM PASSO SULL ALPINER 4 CHRONO GRAPH E SULL ALPINER 4 GMT Precauzioni d uso relative alla lunetta a compasso Non usare il compasso in situazioni in cui è richiesta la massima accuratez za Il compasso fornisce solo indica zioni approssimative sulle direzioni Usa il compasso quando il sole è visi bile o la sua posizione è no...

Page 142: ...endo il quadrante in posizione orizzontale punta il quadrante in posizione del sole per attivare il com passo 2 NELL EMISFERO SUD Posiziona il numero 18 180 sud sulla lunetta girevole a compasso di fronte all ora attuale sul cerchio delle 24 ore Mantenendo il quadrante in posizione orizzontale punta la lancetta delle ore nella direzione del sole Ora il compasso è attivo e puoi leg gere le direzion...

Page 143: ... S a sinistra dell indice 60 ore 12 nelle ore pomeridiane posiziona la S a des tra dell indice 60 ore 12 Mantenendo il quadrante in posizione orizzontale punta la lancetta delle ore nella direzione del sole Ora il compasso è attivo e puoi leggere le direzioni sulla lunetta girevole a com passo Il triangolo sull indice 60 l indice 90 la S e l indice 270 indicano rispetti vamente il nord l est il su...

Page 144: ...n 4 come per esempio l Alpiner 4 sono anti magnetici Ciò significa che subiscono solo una minima deviazione quando sono esposti a un certo livello di magnetismo I segnatempo anti magne tici Alpina 4 sono conformi alla norma internazionale ISO 764 che definisce la resistenza degli orologi ai campi magne tici Tale norma impone che per essere definito anti magnetico un orologio de bba resistere all e...

Page 145: ...143 IT CURA DELL ORO LOGIO E GARANZIA 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 143 22 12 2 ...

Page 146: ...i che la corona sia sempre ben avvitata Non usare i pulsanti del cronografo sott acqua Corona normale per evitare la pe netrazione di umidità all interno della cassa assicurati che la corona sia sempre ben spinta all indietro nella posizione consigliata per indossare l orologio Non usare i pulsanti del cronografo sott acqua Cura e pulizia dei bracciali in metallo dei cinturini in caucciù e delle c...

Page 147: ...i precisione l orologio necessita regolari controlli volti a garantire il suo corretto funzionamento nel tempo In linea di massima e a se conda della frequenza e delle condizioni d uso dell orologio ti consigliamo di far controllare il tuo orologio ogni 4 5 anni Puoi trovare la lista dei nostri rivenditori autorizzati e dei nostri centri assistenza su www alpina watches com OROLOGI MECCANICI Negli...

Page 148: ...e possono danneggiare le giunture e da qualsiasi shock chimico fisico o di altra natura che possa com promettere l integrità tecnica della cassa Ti consigliamo di far verificare l impermea bilità del tuo orologio presso un rivendi tore autorizzato o un centro assistenza Alpina ogni 2 3 anni Per mantenere il tuo cinturino in pelle in buone condizioni il più a lungo possibile tieni sempre presenti l...

Page 149: ...sa 4 5 CORONA AVVITATA Il tuo orologio Alpina è garantito per un periodo di due anni 24 mesi a partire dalla data di acquisto La garanzia copre i difetti di manifattura che emergono in caso di uso regolare dell orologio se condo le seguenti condizioni Alpina Watch International S A sostituirà gra tuitamente i componenti che presentano difetti di manifattura rilevati e certificati dai nostri serviz...

Page 150: ...ll orologio Alpina Difetti o danni dovuti a manipolazioni o modifiche dell orologio non ese guite da un centro assistenza auto rizzato da Alpina sostituzione della batteria manutenzione riparazioni o all alterazione delle sue condizioni originali al di fuori del controllo di Alpi na L uso di batterie diverse da quelle in dicate da Alpina Questa garanzia è valida solo per gli orologi da polso accom...

Page 151: ...ito dei rivenditori autorizzati Alpina L acquirente assume pertanto ogni rischio per l acquisto di tali prodotti presso un rivenditore non autorizzato in particolare in caso di contraffazione o di prodotti non standard e in caso di pro dotti acquistati su internet Alpina e i suoi rappresentanti autorizzati non sono tenuti a fornire alcuna garanzia esplicita o implicita per i prodotti com mercializ...

Page 152: ...150 CENTROS DE SERVICIO 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 150 22 12 2 ...

Page 153: ...151 IT La lista completa e aggiornata dei centri assistenza e dei rivenditori autorizzati è disponibile sul nostro sito internet ufficiale www alpina watches com Warranty ge ne ral 2015 indd 151 22 12 2 ...

Page 154: ...コンテ ンツ 152 Warranty ge ne ral 2015 indd 152 22 12 2 ...

Page 155: ... 1 回転ダイビングベゼル 160 3 2 計測スケール 160 3 3 360 回転コンパスベゼル 161 3 4 耐磁性 164 04 ウォ ッチの取扱い 保証 4 1 アルピナウォッチの取扱 いについて 166 4 2 サービスおよびサービス期間 167 4 3 レザーおよびストラップの お手入れ 168 4 4 サファイアクリスタルの反 射防止加工について 169 4 5 ねじ込み式リューズ 169 4 6 国際保証 169 4 7 真正性について 171 05 サービスセンター 172 Warranty ge ne ral 2015 indd 153 22 12 2 ...

Page 156: ...154 特殊な使用 方法 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 154 22 12 2 ...

Page 157: ...ます 現地時刻を 示す針は 1時間単位で簡単に調整する ことができます 旅先では リューズをポジション 2 に引 き出して フランジの目盛りに沿って参照 時刻に合わせます 次にリューズを押し込んでポジション 1 にセッ トして メインの時針を1時間単位 で調整し 今いる国の時間を表示させま す この操作は 機械式ムーブメントを止 めることなく行われるため 時計が狂うこ とはありません これで 24時間計で出発地の時刻を知る ことができ また現在いる場所の時刻は 一目で確認することができます キャリバー AL 550 GMT 2 1 AL 550 1 2 Warranty ge ne ral 2015 indd 155 22 12 2 ...

Page 158: ...5分 後 秒針が正午を指すと 5つの小窓すべ てがブルーになります 再び スタートの 続行を知らせるための合図が鳴ります カウントダウンを停止する場合は ボタ ン 4 を押します 再開するときはもう一 度ボタン 4 を押してください 6分後 最 初の小窓がオレンジになり 残り4つはブ ルーのままです 9分経つと 4つの小窓 がオレンジとなり 残りの小窓のブルー が消え始めます 5つの丸窓すべてがオレンジになり秒針 が正午を指したら 今度はあなたが船を 動かしてスタートラインを超える番です AL 880 1 1 4 4 AL 880 経過時間1分 経過時間7分30秒 キャリバー AL 880 オートマチッ クカウントダ ウン 2 2 Warranty ge ne ral 2015 indd 156 22 12 2 ...

Page 159: ...指すと 5つの小窓すべてがブ ルーになります 再び スタートの続行を 知らせるための合図が鳴ります カウントダウンを停止する場合は ボタ ン 4 を押し ます 再開するときはもう一度ボタン 4 を押してください 10分経つと START と表示されます STARTの文字が表示さ れ秒針が正午を指したら 今度はあな たが船を動かしてスタートラインを超え る番です 60 30 3 5 5 1 0 4 0 15 45 2 0 5 0 2 5 55 A T S 5 R T 1 2 3 4 AL 880 60 30 3 5 5 1 0 4 0 15 45 2 0 5 0 2 5 55 A T S 5 R T 1 2 3 4 AL 880 1 4 1 4 Warranty ge ne ral 2015 indd 157 22 12 2 ...

Page 160: ...こと で セーラーは スタートラインに対する 自艇の位置を決定することができます スタートラインに対して最適なポジショ ンを決定するには 以下の方法でベゼル のコンパスを使用します コンパス 風速計 で風向きを確認しま す ベゼルを回して12時位置に風向き を合わせます スタートラインの方位を特定するため スタートラインのブイまでスタート艇を 移動させます ベゼル上で スタートラインの方位がど こに位置するかを確認します 9時から 12時の間にある場合 スタートブイ側か らのスタートが有利となり 6時から9時 の間にある場合は 自艇側からのスター トが有利となります 2 2 Warranty ge ne ral 2015 indd 158 22 12 2 ...

Page 161: ...159 JA その他の 機能 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 159 22 12 2 ...

Page 162: ...ルが逆回転防止で反時計回りとなっ ているのは 安全を考慮した設計です リ ングが偶発的に動いてしまった場合 残 りの潜水時間は実際の残りの潜水時間 よりも必ず短くなります 計測スケールは 経過時間と別の尺度と が関連したスケールです 速度 タキメー ター 距離 テレメーター 単位 脈拍 計 生産性メーター に関する必要な情 報を 最大60秒間にわたって 中央のク ロノグラフ秒針と該当するスケールで読 み取ることができます テレメーターの 場合 中央の秒針が示す経過分数に対す る距離に20kmをプラスすることで 分カ ウンターとして使うことができます タキメータースケールの使用 例1 車の速度を計測する場合 車が1km 走るのにかかる時間を計測します 中央 のクロノグラフ秒針がタキメーターの目 盛りで指し示す速度を読み取ります こ の例では 車の速度は時速90kmとなり ます Warrant...

Page 163: ...み取ります この例では 嵐はあなた の位置から5kmの場所にあります アルピナウォッチの特徴的な360 回 転コンパスベゼルは 大まかに方位 を特定することができます 特に オリ エンテーリング スポーツやその他の 冒険 高山でのスポーツなどに役立 ちます アルピナ 4 クロノグラフとアルピナ 4 GMT でのコンパスの使用 コンパスベゼルの使用上の注意 確かな精度が必要な場合には コン パスを使用しないでください この コンパスが示すのはおおよその方 位のみです 太陽が見える場所や太陽がどこにあ るかわかる場合にコンパスを使用し てください お客様のウォッチは冬時間に設定さ れています お住まいの地域でサマ ータイムが実施されている場合は コンパスベゼルを使用する前に1時 間遅らせる必要があります Warranty ge ne ral 2015 indd 161 22 12 2 ...

Page 164: ...6時です 36 をダイヤ ルの24時間スケール上で18を指すよう に合わせます ダイヤルでは何も操作し ないまま時針を太陽の方向へ向けると ウォッチをコンパスとして使うことがで きます 2 南半球の場合 回転コンパスベゼルの 18 180 南 を 24時間リングの現在時刻に合わ せます ダイヤル上の操作は行わずに 時針を 太陽の方向に向けます これでコンパスが作動し 回転コンパ スベゼルで方向を読み取ることができ ます 36 09 18 27がそれぞれ 北 東 南 西を示します 例1 現在 午前8時です 18 をダイヤ ルの24時間スケール上で8を指すように 合わせます ダイヤルでは何も操作しな いまま時針を太陽の方向へ向けると ウ ォッチをコンパスとして使うことができ ます 例2 現在 午後6時です 18 をダイヤ ルの24時間スケール上で18を指すよう に合わせます ダイヤルでは何も操...

Page 165: ...ンパ スの使用 1 北半球の場合 回転コンパスベゼル上の S 南 を 60 のマーク 12時 と時針の間の アーチの内側に合わせます 午前中は S を 60 のマーク 12 時 の左側に合わせ 午後は 60 のマ ーク 12時 の右側に合わせます ダイヤル上の操作は行わずに 時針を 太陽の方向に向けます これでコンパスが作動し 回転コンパス ベゼルで方向を読み取ることができま す 60 の三角 90のマーク S そして 270のマークが 北 東 南 西をそれぞ れ示します 例1 現在 午前10時です ダイヤルの 5 に S を合わせます 12時と時針の中間 ダイヤルでは何も操作しないまま時針 を太陽の方向へ向けると ウォッチをコ ンパスとして使うことができます 例2 現在 午後6時です ダイヤルの 45 3時 に S を合わせます 12時と6時 の中間 ダイヤルでは何も操作しない まま時針...

Page 166: ...響も高くなりま す アルピナ 4 など 名前に 4 が付い ているすべてのアルピナウォッチは 耐 磁性を備えています これは 特定の磁場 に晒された場合も最小限の誤差しか生 じないことを意味します アルピナ 4 の耐磁性ウォッチは 磁場 に対するウォッチの耐性を定義した国際 規格ISO 764に一致しています ISO 764 に従い ウォッチは 4 800A mの直流磁 場に晒される耐性を帯びています 当該 のウォッチは 耐磁性を備えたウォッチと して認められるために 検査前の測定で 1日30秒前後の誤差でその精度を維持し なければなりません 3 4 耐磁性 Warranty ge ne ral 2015 indd 164 22 12 2 ...

Page 167: ...165 JA ウォッチの取 扱い 保証 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 165 22 12 2 ...

Page 168: ... あります こうした衝撃を受けないよ うご注意ください ねじ込み式リューズ ケース内に水分 や湿気が侵入するのを防ぐため リュ ーズは常にしっかりとケースにねじ込 んでください 水中ではクロノグラフ のプッシャーを使用しないでくださ い ノーマルリューズ ケース内に湿気が 侵入するのを防ぐため リューズは常 に装着した姿勢で押し込んでくださ い 水中ではクロノグラフのプッシャ ーを使用しないでください メタルブレスレット ラバーストラッ プ 防水メタルケースのお手入れとお 掃除 石けん水や歯ブラシを使って汚 れを取り除き 柔らかな布で水分を拭 き取ってください 1 2 3 4 5 6 アルピナウォ ッ チの取扱 いについて お手持ちのアルピナウォッチを長期間 正常な状態でお使いいただくために 以下 の推奨事項を守ってください 4 1 Warranty ge ne ral 2015 indd...

Page 169: ...てガスケッ トが劣化する と 防水性に影響する恐れがありま す ウォッチが正しく作動を続けるために は その他の精密機械同様 定期的に点 検することが大切です 一般的に そし て ウォッチの使用頻度や使用状況に応 じて アルピナでは4 5年ごとにウォッ チを点検することをお勧めします アル ピ ナ の 正 規 取 扱 店 および サ ー ビスセンターの一覧は www alpi na watches comでご覧いただけます 機械式ウォ ッチ アルピナの自動巻ウォッチのテンプは1 時間に28 800回振動し 輪列は24時間 で691 200回進みます つまり 4年間で は10億回もの振動を刻んでいるのです このため 3 4年ごとにアルピナの正規 取扱店またはサービスセンターにウォ ッチをお持ちいただく ことをお薦めしま す 熟練の時計職人がウォッチを綿密に 点検し ムーブメントのクリーニング...

Page 170: ...り ます 長時間日の当たる場所にウォッチ を置いた後で冷水に浸すなど ガスケッ トを破損する恐れのある急激な温度変 化や ケースの技術的整合性を損なう恐 れのある化学的 物理的衝撃を含むすべ ての衝撃は避けてください 防水機能に関しては 2 3年ごとにアル ピナ正規取扱店またはサービスセンタ ーにウォッチをお持ちいただく ことをお 勧めします お客様のレザーストラップをできるだけ 長く良好な状態でお使いいただくため に 以下の注意事項に従ってください 変色や変形が生じないよう 水分や 湿気に触れないようにしてください 変色を避けるため 長時間太陽に晒 さないでください 脂性のある物質や化粧品 その他の 化学物質に触れないようにしてくださ い レザーは有機物質で透水性のある物質 です このため 永遠に元の状態が保た れることはありません しかし 上記の注 意事項に従っていただく ことで 長期...

Page 171: ...対してしっかりと押し込んでくださ い リューズがケースに押し込まれない 場合 ウォッチの防水性が損なわれます 4 5 ねじ込み式リ ューズ お客様のアルピナウォッチは お買い上 げの日から2年間 24か月 以下の条項 で述べられているような通常使用中のす べての製造上の欠陥を対象とした保証 が付されています Alpina Watch Inter national S A 社のテクニカルサービスが 正式に指摘した製造誤差による欠陥部 品を Alpina Watch International S A 社 が無償で交換いたします お客様のウォ ッチは アルピナ公認の正規取扱店によ って署名 押印された保証書に記載され ている日付より2年間保証されます アル ピナ国際保証は 世界各地のアルピナ正 規取扱店で購入されたアルピナウォッチ を対象とし すべてのアルピナ公認正規 取扱店で保証を受けること...

Page 172: ...または必然の損傷 アルピナが正規に認定したサービス センター以外のあらゆる第三者によ るウォッチの取扱いまたは不正使用 バッテリー交換や修理など に起因す る欠陥や損傷 またはアルピナが制 御できないほどの元の状態からの変 化 アルピナが指定した以外でのバッテ リーの使用 本保証は アルピナ公認正規取扱店によ って正式に署名 押印された保証書が付 されている腕時計に対してのみ有効で す 証明書には アルピナウォッチの商品 番号および個別登録番号の両方が記載 されている必要があります お客様のアルピナウォッチに対するいか なるアフターサービスまたは修理作業 は アルピナが承認したサービスおよび 修理センターによってのみ行われるもの とし それ以外の場合は本国際保証は無 効となります 本国際保証は お客様がアルピナウォッ チを購入された国で合法的に認められ ている消費者の権利を 決して取り消し...

Page 173: ...店以外の第三者により 販売提供された アルピナ名 ブランド ロゴ 商標を冠したタイムピースやその 他製品に対して その関連または責任を 持ちません このため 未承認の第三者より提供され たこうした製品 特に偽造品や低水準標 品を購入したり インターネッ ト上で販売 されている製品を購入することは 購入 者側のみのリスクとなります 未承認の第三者から購入した製品や 正 式に押印されたアルピナ国際保証書の ない製品に対しては 明示的にも暗示的 にも アルピナまたはアルピナが公認し た代理者が保証またはアフターサービ ス あるいはその他すべての義務を果た すことはありません 上記の理由から そしてお客様ご自身の ためにも 合法的なアルピナ正規取扱店 でのみ取り扱われている本物のアルピナ ウォッチをお買い上げください Warranty ge ne ral 2015 indd 171 22 12 2...

Page 174: ...172 サービスセン ター 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 172 22 12 2 ...

Page 175: ...173 JA アルピナの正規サービスセンターおよび正規取扱店一覧の最新版は アルピナ の公式ウェブサイト www alpina watches comをご覧ください Warranty ge ne ral 2015 indd 173 22 12 2 ...

Page 176: ...Оглав ление 174 Warranty ge ne ral 2015 indd 174 22 12 2 ...

Page 177: ...ЩАЮЩИЙСЯ БЕЗЕЛЬ КОМПАС НА 360 183 3 4 АНТИМАГНИТНЫЕ СВОЙСТВА 186 04 УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ 4 1 УХОД ЗА ЧАСАМИ ALPINA 188 4 2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЕГО ПЕРИОДИЧНОСТЬ 189 4 3 УХОД ЗА КОЖАНЫМ РЕМЕШКОМ 190 4 4 АНТИБЛИКОВАЯ ОБРАБОТКА САПФИРОВОГО СТЕКЛА 191 4 5 ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА 191 4 6 МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ 191 4 7 ПОДЛИННОСТЬ 193 05 СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ 194 Warranty ge ne ral 2015 indd 175 ...

Page 178: ...176 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 176 22 12 2 ...

Page 179: ...тся с шагом в один час Если Вы находитесь в путешествии вы двиньте заводную головку в положение 2 и установите на часах основное вре мя ориентируясь по разметке на обод ке циферблата Затем переместите головку в положе ние 1 и с шагом в один час переве дите главную стрелку в соответствии с местным временем Данная операция выполняется без остановки часового механизма и следовательно без нару шения н...

Page 180: ...рел обозначающий про должение стартов В случае приоста новления обратного отсчета можно остановить счетчик нажав на кнопку 4 Возобновление отсчета осуществляет ся повторным нажатием на кнопку 4 По истечении 6 минут первое окошко ста новится оранжевым в то время как 4 других сохраняют синий цвет По исте чении 9 минут 4 окошка поменяли цвет на оранжевый а синий цвет последнего окошка начинает исчеза...

Page 181: ... цвета Арбитр производит еще один выстрел обозна чающий продолжение стартов В случае приостановления обратного отсчета можно остановить счетчик нажав на кнопку 4 Возобновление отсчета осу ществляется повторным нажатием на кнопку 4 По истечении 10 минут на указателе поя вится слово START Вам остается лишь организовать отплытие так чтобы Ваша яхта пересекла стартовую черту в тот момент когда на указ...

Page 182: ...ения на линии старта производится при помощи компас ной шкалы безеля следующим обра зом определите направлении ветра при помощи компаса анемометра поверните безель таким образом чтобы направление ветра проходи ло через отметку 12 часов пройдите вдоль стартовой линии от стартового судна до стартового знака и отметьте этот курс сопоставьте данный курс с размет кой на безеле Если курс проходит между ...

Page 183: ...181 RU ДОПОЛНИ ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 181 22 12 2 ...

Page 184: ... завышенное Измерительные шкалы это шкалы которые позволяют установить соот ветствие между прошедшим временем и какой либо переменной Данные относительно скорости тахиметр дистанции телеметр или некоторых единиц измерения пульсометр замер производительности определяются по положению центральной секундной стрелки хронографа на соответствую щей шкале максимальное время изме рения составляет 60 секун...

Page 185: ...ак спортивное ориен тирование или альпинизм ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬ ЗОВАНИЮ ЧАСОВ ALPINER 4 CHRONOGRAPH И ALPINER 4 GMT В КАЧЕСТВЕ КОМПАСА Важные примечания к использова нию безеля Не следует пользоваться данным компасом в тех ситуациях в которых точность имеет ключевое значение Этот компас позволяет определить направление лишь приблизительно Используйте функцию компаса ког да солнце видно на небе ил...

Page 186: ...рживая циферблат на одном уровне так чтобы их часовая стрелка указывала в направлении солнца Ком пас настроен 2 В ЮЖНОМ ПОЛУШАРИИ Совместите отметку 18 180 Юг вращающегося безеля компаса с ча совой стрелкой на 24 часовой шкале Удерживая циферблат на одном уров не разверните его часовой стрелкой в направлении солнца Компас настроен теперь Вы можете ориентироваться по меткам на без еле компасе Отмет...

Page 187: ...стите лите ру S слева от отметки 60 12 часов а в период после полудня поместите ее справа от отметки 60 12 часов Удерживая циферблат на одном уров не разверните его часовой стрелкой в направлении солнца Компас настроен теперь Вы можете ориентироваться по меткам на безе ле компасе Треугольник на отметке 60 отметка 90 литера S и отметка 270 указывают север восток юг и запад соответственно ПРИМЕР 1 Т...

Page 188: ... магнитного поля по величине не пре восходящего определенный уровень отклонение в их точности хода будет минимальным Антимагнитные часы Alpina серии 4 соответствуют международному стан дарту ISO 764 фиксирующему нормы в отношении часов минимально подвер женных действию магнитных полей Со гласно критериям ISO 764 такие часы должны выдерживать воздействие маг нитного поля постоянного тока напря женн...

Page 189: ...187 RU УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 187 22 12 2 ...

Page 190: ... заводная голов ка для того чтобы избежать проник новения в корпус влаги или воды не забывайте завинчивать головку до упора Не манипулируйте кноп ками хронографа под водой Обычная заводная головка для того чтобы избежать проникновения в корпус влаги или воды при ноше нии часов заводная головка должна быть прижата к корпуса Не манипу лируйте кнопками хронографа под водой Чистка и уход за металличес...

Page 191: ...лучае любого высокоточного механического инструмента следует регулярно проводить техобслужива ние часов с тем чтобы гарантировать их безупречное функционирование Согласно общему правилу а также в зависимости от того как и в каких условиях Вы пользуетесь своими ча сами рекомендуется отдавать их на техническое обслуживание каждые 4 5 лет Вы найдете перечень официальных дистрибьюторов и сервисных цен...

Page 192: ...ожет нарушить герметичность прокладок равно как и от любых других негативных воздействий будь то химические физи ческие или какие либо другие способ ные повредить корпус часов Советуем каждые 2 3 года отдавать часы офици альному дистрибьютору Alpina или в официальный сервисный центр для про верки водонепроницаемости Рекомендуем Вам выполнять нижесле дующие рекомендации для того чтобы максимально д...

Page 193: ...в 4 5 ЗАВИНЧИ ВАЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА На Ваши часы Alpina предоставляется Международная гарантия от любых производственных дефектов выявлен ных в ходе правильного пользования часами действительная в течение двух лет 24 месяца с момента их покупки на следующих условиях Alpina Watch International S A обязуется бесплатно заменить любую деталь с производ ственным дефектом выявленным на шей технической службо...

Page 194: ...ий в результате действий с часами совершенными третьей стороной за исключением авторизованного сервисного цен тра Alpina например замена эле мента питания ремонт или техоб служивание а также в результате ремонта или внесения изменений в конструкцию проведенного не под контролем Alpina Применение элементов питания отличных от рекомендованных ком панией Alpina Настоящая гарантия действительна только...

Page 195: ...да лототип и т д если таковые продаются не официальным дистри бьютором Alpina Приобретая подобное изделие у неав торизованного дистрибьютора поку патель действует на свой страх и риск особенно в том что касается подделок или некачественной продукции а также изделий купленных через Интернет Alpina и авторизованные представи тели компании не дают никаких явно выраженных или подразумеваемых гарантий ...

Page 196: ...194 СЕРВИС НЫЕ ЦЕНТРЫ 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 194 22 12 2 ...

Page 197: ...195 RU С действующим перечнем наших официальных дистрибьюторов и авто ризованных сервисных центров можно ознакомиться на нашем сайте www alpina watches com Warranty ge ne ral 2015 indd 195 22 12 2 ...

Page 198: ...目录 196 Warranty ge ne ral 2015 indd 196 22 12 2 ...

Page 199: ...芯 200 03 其它功能 3 1 旋转潜水表圈 204 3 2 测量刻度 204 3 3 360度旋转指南针表圈 205 3 4 防磁性 208 04 腕表保养与联保 4 1 保养您的ALPINA腕表 210 4 2 腕表保养与保养周期 211 4 3 皮革表带保养 212 4 4 蓝宝石水晶表镜的防反光处理 213 4 5 旋入式表冠 213 4 6 国际联保服务 213 4 7 真品保证 215 05 服务中心 216 Warranty ge ne ral 2015 indd 197 22 12 2 ...

Page 200: ...198 特殊说明 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 198 22 12 2 ...

Page 201: ...这一额外时针在24小时表盘上旋转 可代表参照时间 主时针则指示本地时 间 可通过跳时功能来轻松调节 您即将前往另一个国家 将表冠拉至位 置 2 依照表盘凸缘上的刻度调节参照 时间 请将表冠重新推回位置 1 并通过跳时 来调节主时针 以显示您所在国家的当 地时间 这项操作可在不停止机芯机制 和不干扰腕表设定的情况下进行 现在 您可通过24小时刻度 轻松读取 您的原居地时间 以及您所在地的当地 时间 AL 550 GMT 机芯 2 1 AL 550 1 2 Warranty ge ne ral 2015 indd 199 22 12 2 ...

Page 202: ...色 其 他4个圆窗仍和表盘拥有相同的颜色 5 分钟后 秒针将指向正午位置 5个圆 窗都变为蓝色 裁判员将再次鸣枪 确认起航倒计时继续 想要停止倒计时 功能 可按压按钮3 停止倒数 您也 可重新按压按钮3 再次启动倒计时功 能 6分钟后 第一个圆窗将变为 橙色 其他4个圆窗仍为蓝色 9分钟 后 4个圆窗都变为橙色 最后一个蓝 色圆窗也开始变色 想要停止倒计时 功能 可按压按钮 4 停止倒数 您 也可重新按压按钮 4 再次启动倒计 时功能 6分钟后 第一个视窗将变为 橙色 其他4个视窗仍为蓝色 9分钟 后 4个视窗将会变成橙色 剩余一个 视窗的蓝色也开始逐渐消失 您需要在5个视窗全部变为橙色 且秒 针指向正午位置后组织帆船起航 穿越 起航线 Warranty ge ne ral 2015 indd 200 22 12 2 ...

Page 203: ... 秒针将指向正午位置 5 个视窗都变为蓝色 裁判员 再次鸣枪 确认起航倒计时继续 想要 停止倒计时功能 可按压按钮 4 停止 倒数 您也可重新按压按钮 4 再次启 动倒计时功能 10分钟后 START字样 将出现 您可以在看到START字样 且 秒针指向正午位置后组织帆船起航 穿 越起航线 60 30 3 5 5 1 0 4 0 15 45 2 0 5 0 2 5 55 A T S 5 R T 1 2 3 4 AL 880 60 30 3 5 5 1 0 4 0 15 45 2 0 5 0 2 5 55 A T S 5 R T 1 2 3 4 AL 880 1 4 1 4 Warranty ge ne ral 2015 indd 201 22 12 2 ...

Page 204: ...线的造型显示于表盘上 和 标记可显示帆船距离起航浮标的有利或 不利位置 领航员可借助该规划仪 确定自己在起 航线上的位置 请按照以下方法 使用 表圈指南针来确定在起航线上的最佳位 置 使用航海罗盘 风速计 确定风 向 将表圈转至12点 确定风向角度 从起航船位置划至起航线浮标处 以 确认起航线方向 在腕表的表圈上查看起航线方向的位 置 若角度位于9点和12点之间 从起 航浮标处出发将更加有利 若角度位 于6点和9点之间 从起航船处出发将 更加有利 2 2 Warranty ge ne ral 2015 indd 202 22 12 2 ...

Page 205: ...203 ZH 其它功能 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 203 22 12 2 ...

Page 206: ... 这一安全装 置可保证任何因意外误转而导致的剩余 潜水时间减少 从而避免因表圈顺时旋 转而造成的时间误读 测量刻度可在已经过的时间和另一个变 量间建立起联系 您只需在最多60秒的 时间内 通过计时码表的中央秒针及相 应刻度来读取所需的信息 如速度 测 速计 距离 测遥计 或单位 脉力 计 生产力计量 在启动测遥计时 您可以使用分计数器 以中央秒针在每 分钟内所指示的距离为基础 再添加20 公里来获知距离 测速计刻度使用 示例1 计算一辆汽车的速度 测量汽 车行驶1公里所用的时间 通过计时码 表中央秒针在测速计刻度上的位置来读 取速度 在这一示例中 汽车的行使速 度为90公里 小时 3 1旋转潜水表圈 3 2 测量刻度 Warranty ge ne ral 2015 indd 204 22 12 2 ...

Page 207: ...腕表配备有可确定大致方向的 360度旋转指南针表圈 这一功能可 为定向类体育运动 探险或登山运动 提供帮助 Alpiner 4 Chronograph和Alpiner 4 GMT 腕表的指南针使用说明 使用指南针表圈时的注意事项 如需获知精确方向 请勿使用该指 南针功能 该功能只可确定大致方 向 请在可以看见太阳或确定太阳位置 的情况下使用指南针功能 您的腕表必须设置为冬令时 若您 所在的地区正处于夏令时时段 请 在启用指南针表圈前 将腕表时间 朝后调一个小时 3 3 360度旋 转指南针 表圈 Télémètre 5 km Tachimètre 90 km h Télém 示例2 Warranty ge ne ral 2015 indd 205 22 12 2 ...

Page 208: ...用指南针 示例2 您所在的地区现在是下午6点 钟 将36调至表盘24小时刻度上的18 点钟位置 将时针 保持表盘的水平位 置 朝向太阳的方向 现在 您可以开 始使用指南针 2 南半球 将旋转指南针表圈的 18 相当于 180度 南方 调至24小时刻度盘上当 前时间的位置 保持表盘的水平位置 让时针指向太 阳的方向 现在 指南针已激活 您可在旋转指 南针表圈上读取方向 36 09 18 27分别指代北方 东方 南方和西 方 示例1 您所在的地区现在是早晨8点 钟 将18调至表盘24小时刻度上的8点 钟位置 将时针 保持表盘的水平位 置 朝向太阳的方向 现在 您可以开 始使用指南针 示例2 您所在的地区现在是下午6点 钟 将18调至表盘24小时刻度上的18 点钟位置 将时针 保持表盘的水平位 置 朝向太阳的方向 现在 您可以开 始使用指南针 Warranty ge ne ral 2015 in...

Page 209: ... 用说明 1 北半球 将旋转指南针表盘的 S 相当于南 方 调至 60 标记 相当于12点 和时针之间的弧形中间点上 在上午时间段 将 S 调至 60 标 记 12点 的左侧 下午时间段 将 其调至 60 标记 12点 的右侧 保持表盘的水平位置 让时针指向太 阳的方向 现在 指南针已激活 您可以在旋转 指南针表圈上读取方向 60 位置 处的三角形 90 S以及270标记分别 指代北方 东方 南方和西方 示例1 您所在的地区现在是早晨10点 钟 将 S 调至表盘上的 5 位置处 12点和时针的中间点 将时针 保 持表盘的水平位置 朝向太阳的方向 现在 您可以开始使用指南针 示例2 您所在的地区现在是下午6点 钟 将 S 调至表盘上的 45 位置 处 3点钟 12点和6点的中间点 将时针 保持表盘的水平位置 朝向 太阳的方向 现在 您可以开始使用指 南针 Warranty ge ne ral...

Page 210: ...对您腕表造成的 影响也越大 所有名称中含有 4 的 Alpina腕表 如 Alpiner4 均具有 防磁性功能 这类型腕表在暴露于一定 等级的磁场下时 精确性只会差生较小 偏差 Alpina 4 防磁性腕表符合ISO 764 国际标准中对腕表磁场耐抗性的规定 根据ISO 764标准中的规定 腕表必须 具备能够直接暴露于4 800 A m的磁场 环境下的防磁性能 与测试开始前的状 态相比 腕表须拥有 30秒 天的精确 度 才能被认定为具有防磁性功能 3 4 防磁性 Warranty ge ne ral 2015 indd 208 22 12 2 ...

Page 211: ...209 ZH 腕表保养与 联保 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 209 22 12 2 ...

Page 212: ...种类型的冲击 如化 学 热能 物理 磁力或其他类型 冲击 都可对您的腕表造成影响 请避免此类冲击 旋入式表冠 避免水分或湿气进入 表壳内部 确保表冠已牢固旋入表 壳中 请勿在水下启用秒表按钮 正常表冠 避免水分或湿气进入表 壳 内 部 确 保表 冠 已正 常 推回原 位 请勿在水下启用秒表按钮 金属表链 橡胶表带及防水金属表 壳的护理与清洁 请使用肥皂水和 牙刷清洁腕表 并用软布擦干 1 2 3 4 5 6 保养您的 ALPINA腕表 请按照以下说明保养您的ALPINA腕表 它将能在漫长的岁月中为您献上忠实的 服务 尽展卓越品质 4 1 Warranty ge ne ral 2015 indd 210 22 12 2 ...

Page 213: ... 防水功能可能会因表冠受 到碰撞 垫圈老化 如受化学产品 作用 等原因而受损 像所有精准机械工具一样 您需要定期 保养您的腕表 以确保它能够精确运 行 一般情况下 保养周期取决于腕表 的使用情况和使用条件 我们建议您每 隔4至5年 便对腕表进行一次保养 您可在www alpina watches com网 站上查阅我们的官方零售商和服务中心 名单 机械腕表 Alpina自动机芯腕表中的摆陀每小时可 摆动28 800次 齿轮在24小时内更可前 移691 200次 这在四年中便相当于超 过十亿次脉动 我们建议您每隔3至4年 便将腕表送往 Alpina官方零售商或服务中心检修 那 里的专业人员将对您的腕表展开细致 全面的检查和清洁 并为机芯加以润 滑 7 8 9 4 2 腕表保养和 保养周期 Warranty ge ne ral 2015 indd 211 22 12 2 ...

Page 214: ...会对您腕表的防水性 能造成影响 请避免极端温度变化 将 经过曝晒的腕表放入冷水中 这会损 坏腕表垫圈 请避免化学 物理或其他 类型的冲击 这会对腕表表壳的整体性 能造成损坏 我们建议您每2至3年 便将腕表送至 Alpina官方零售商或服务中心进行防水 检测 我们建议您根据以下步骤对腕表的皮革 表带进行保养 以便尽可能长时间地保 持其良好状态 避免接触水和湿气 以免造成皮革褪 色和变形 避免长时间阳光曝晒 以免造成皮革 褪色 避免接触油性物质 化妆品和其他任 何化学成分 皮革是一种具有渗透性的有机物质 因 此无法永远保持其原始状态 但您若依 照上述方法进行保养 腕表的皮革表带 将在很长时间内保持完好状态 您可前 往任何一家Alpina官方零售商更换皮革 表带 1 2 3 4 3 皮革表带 保养 Warranty ge ne ral 2015 indd 212 22 12 2 ...

Page 215: ...间或日期 使用 后 请将表冠推回表壳 并将其旋紧 否则 腕表将丧失防水性能 4 5 旋入式表冠 自购买之日起 您的Alpina腕表将享 有为期两年 24个月 的保修期 保 修范围涵盖所有符合以下条款的制造 缺陷 Alpina Watch International S A 将在经过技术服务检验后 免费替 换所有因制造缺陷而导致损坏的零部 件 自保修证书上的所标日期起 您的 腕表可享受为期两年的保修期 该保修 证书需由授权的Alpina零售商签名和盖 章 不论在哪个国家 所有在Alpina授 权零售商处购买的腕表都可享受本Alpi na国际联保服务 任何一家Alpina授权 零售商都将履行其保修义务 Warranty ge ne ral 2015 indd 213 22 12 2 ...

Page 216: ...而采取错误方法所造成的损 坏 任何使用过程中造成的间接损害 如Alpina腕表失灵 瑕疵或丧失精 确度 因由Alpina授权服务中心以外的第 三方对腕表进行操作或干预 如电 池更换 维修或保养 所造成的损 害 或未经过Alpina检修而更改腕 表原始状态所造成的损害 因使用非Alpina指定电池而造成的 损害 您必须出示由Alpina授权零售商签名 盖章 且标有日期的腕表保修证书 才 能享受该保修服务 保修证书上必须标 有Alpina腕表的产品编号及单品注册号 码 任何维修或保养操作只能由Alpina授权 的服务中心来完成 否则本国际联保服 务将失效 在任何情况下 本国际联保服务均无法 抵消 限制或影响腕表购买国家现行的 法定消费者权益 1 2 3 4 5 6 7 Warranty ge ne ral 2015 indd 214 22 12 2 ...

Page 217: ...a Watch International S A 拒绝 为使用Alpina名称 品牌 商标或标 识 但由非Alpina官方零售商销售的产 品承担任何责任 购买者在非官方授权零售商处 特别是 网上购买此类腕表时 会有买到假冒伪 劣产品或残次品的风险 在这种情况 下 所有风险和损失均由购买者承担 对于在非授权机构购买 且不配备已盖 章的Alpina国际联保证书的腕表 Alpi na或其授权机构将不会提供任何直接或 间接的维修 保养及其他服务 鉴于以上原因 为了保护您的权益 我 们建议您通过正规的Alpina官方零售商 购买Alpina真品时计 Warranty ge ne ral 2015 indd 215 22 12 2 ...

Page 218: ...216 服务中心 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 216 22 12 2 ...

Page 219: ...217 ZH 您可在www alpina watches com网站上查阅我们最新的官方零售商和服务中 心名单 Warranty ge ne ral 2015 indd 217 22 12 2 ...

Page 220: ...개요 218 Warranty ge ne ral 2015 indd 218 22 12 2 ...

Page 221: ... 3 1 회전 다이빙 베젤 226 3 2 측정 척도 226 3 3 360 회전 나침반 베젤 227 3 4 안티 마그네티즘 230 04 시계 관리 품질 보증서 4 1 알피나 시계 관리 방법 232 4 2 서비스와 서비스 주기 233 4 3 가죽 스트랩 관리 234 4 4 사파이어 크리스탈의 반사 방지 처리 235 4 5 스크류 인 크라운 235 4 6 국제 품질 보증서 235 4 7 진품 보장 237 05 서비스 센터 238 Warranty ge ne ral 2015 indd 219 22 12 2 ...

Page 222: ...220 작동설명서 02 Warranty ge ne ral 2015 indd 220 22 12 2 ...

Page 223: ...을 통해 쉽게 시간 설정을 할 수 있습니다 여행을 떠나시는 경우 2 번 위치로 크라운을 당기고 다이얼 플랜지의 눈금에 따라 참조 시 간을 맞춥니다 그 다음 1 번 위치로 크라운을 밀어낸 후 현 재 위치하고 계신 나라의 시간을 나타낼 수 있 도록 한 시간 간격으로 이동하는 주요 시침을 조절하여 시간을 맞추실 수 있습니다 이 작업 은 기계적인 움직임을 멈추지 않고 이루어지 기 때문에 설정된 시계의 시간 분 초 에 영향 을 미치지 않습니다 이제 24시간 기준의 다이얼 위에서 여행 출발 전 장소의 시간과 지금 현재 계신 곳의 시간을 한 눈에 읽으실 수 있습니다 GMT 칼리버 AL 550 2 1 AL 550 1 2 Warranty ge ne ral 2015 indd 221 22 12 2 ...

Page 224: ...카운트다운 도 정지시킵니다 카운트다운이 재개되면 다시 4 번 버튼을 눌러 시계의 카운트다운을 재작동 시킵니다 10분이 지나면 START 글자가 나 타납니다 따라서 START 글자가 나타나고 초 침이 12시를 가리키는 순간 바로 출발선을 통 과할 수 있도록 출발 준비를 완료해야 합니다 카운트다운이 중단되면 4 번 버튼을 눌러 시계 의 카운트다운도 정지시킵니다 카운트다운이 재개되면 다시 4번 버튼을 눌러 시계의 카운트 다운을 재작동시킵니다 6분이 지나면 첫 번째 창이 오렌지 컬러로 변하고 나머지 4개의 창은 여전히 블루 컬러를 유지합니다 9분이 지나면 4개의 창이 오렌지 컬러로 변하고 마지막 창의 블루 컬러도 사라지기 시작합니다 따라서 5개 의 창이 오렌지 컬러로 변하고 초침이 12시를 가리키는 순간 바로 출발...

Page 225: ...하고 5개의 창이 블루 컬러로 변합니다 진행요원이 다시 한 번 총소리를 울 려 출발 준비의 지속을 알립니다 카운트다운이 중단되면 4 번 버튼을 눌러 시계의 카운트다운 도 정지시킵니다 카운트다운이 재개되면 다시 4 번 버튼을 눌러 시계의 카운트다운을 재작동 시킵니다 10분이 지나면 START 글자가 나 타납니다 따라서 START 글자가 나타나고 초 침이 12시를 가리키는 순간 바로 출발선을 통 과할 수 있도록 출발 준비를 완료해야 합니다 60 30 3 5 5 1 0 4 0 15 45 2 0 5 0 2 5 55 A T S 5 R T 1 2 3 4 AL 880 60 30 3 5 5 1 0 4 0 15 45 2 0 5 0 2 5 55 A T S 5 R T 1 2 3 4 AL 880 1 4 1 4 Warranty g...

Page 226: ... 수 있도록 도와줍니다 출발선 상에서 최상의 결정을 내리기 위해서는 베젤의 나침반을 다음과 같은 방법으로 이용하십시오 고객님의 나침반을 바람이 불어오는 방향으 로 향하게 하십시오 풍속계 12시방향에 바람의 각도를 알기 위해 위해서 베젤을 돌려주십시오 출발선의 방향을 결정하기 위해서 출발선 부 표에 배가 위치할 수 있게 해 주십시오 출발선의 방향이 위치하고 있는 시계의 베젤 을 보십시오 만약 각도가 9시에서 12시 사 이라면 출발선의 부표 쪽으로 출발하시는 것 이 더 좋습니다 만약 각도가 6시에서 9시 사 이라면 배쪽으로 출발하는 방향을 선택하는 것이 좋습니다 2 2 Warranty ge ne ral 2015 indd 224 22 12 2 ...

Page 227: ...225 KO 기타 기능 03 Warranty ge ne ral 2015 indd 225 22 12 2 ...

Page 228: ... 일종의 안전 장치입니다 남아있는 잠수시간 과 관련하여 잠수시간을 줄여야 하는 상황을 야 기하는 링의 어떠한 사고적인 움직임들이 남은 다이빙 시간들을 안전하게 보장해줍니다 측정 척도는 흘러간 시간과 다른 변수 사이의 관계를 성립시킵니다 속도 타키미터 거리 텔 레미터 또는 구성단위 펄소미터 프로덕티비 티 미터 등에 요구되는 정보들은 최대 60초의 시간을 통해 크로노그래프의 중앙 초침과 이에 해당하는 눈금 사이에서 읽혀집니다 텔레미터 의 경우 경과한 분 단위의 시간에 대해 중앙 초 침으로 나타낸 거리에 20킬로미터를 추가함으 로써 분 카운터를 사용할 수 있습니다 타키미터 사용 방법 예시1 자동차 속도 계산하기 자동차가 1킬로 미터를 완주한 시간을 측정합니다 타키미터 스 케일에 위치한 중앙 크로노그래프 초침이 나...

Page 229: ...나 모 험 또는 스키 종목에 유용한 기능입니다 알피너 4 크로노그래프와 알피너 4 GMT 에서의 나침반 사용 방법 나침반 베젤 사용 시 주의사항 정확성이 매우 중요한 상황에서는 나침반 을 사용하지 마십시오 나침반은 단지 대 략적인 방향만을 제시할 수 있습니다 태양이 눈에 보이거나 태양의 위치가 확 인되는 경우에만 나침반을 사용하십시오 시계는 반드시 동계 시간으로 설정되어 있 어야 합니다 만약 고객님이 계신 지역이 하계 시간 서머 타임 으로 적용된다면 나 침반 베젤을 사용하기에 앞서 반드시 고객 님의 시계를 한 시간 뒤로 바꾸는 설정을 해야 합니다 3 3 360 회전 나침반 베젤 Télémètre 5 km Tachimètre 90 km h Télém 예시2 Warranty ge ne ral 2015 indd ...

Page 230: ... 오후 6시인 경우 36 가 24시 다이얼의 18시에 향하게 합니다 이제 다이얼의 레벨을 유지하면서 시침이 태 양의 방향을 가리키게 하면 나침반이 작동됩 니다 2 남반구에서 회전 나침반 베젤을 18 180 남쪽 에 위치시켜 24시간 링의 현재 시간을 향하도 록 합니다 다이얼의 레벨을 유지하면서 시침이 태양의 방향을 가리키도록 합니다 이제 나침반이 작동되고 있으며 고객님은 회 전 나침반 베젤 상에서 방향을 읽을 수 있습니 다 36 09 18 27은 각각 북쪽 동쪽 남쪽 서쪽을 의미합니다 예시 1 고객님이 계신 곳이 오전 8시인 경우 18 가 24시 다이얼의 8시에 향하게 합니다 이 제 다이얼의 레벨을 유지하면서 시침이 태양 의 방향을 가리키게 하면 나침반이 작동됩니다 예시 2 고객님이 계신 곳이 오후 6시인 ...

Page 231: ...서 회전 나침반 베젤에서 S 남쪽 가 60 마 커 12시 와 시침의 중간에 위치하도록 세 팅합니다 오전에는 S 가 60 마커 12시 의 왼쪽으 로 그리고 오후에는 60 마커 12시 의 오른 쪽으로 위치하도록 설정합니다 다이얼의 레벨을 유지하면서 시침이 태양의 방향을 향하게 합니다 이제 나침반이 작동되고 있으며 고객님은 회 전 나침반 베젤 상에서 방향을 읽을 수 있습 니다 60마커 90마커 S 그리고 270마커의 삼각형은 각각 북쪽 동쪽 남쪽 서쪽을 의미 합니다 예시1 고객님의 계신 곳이 오전 10시인 경우 S 를 다이얼의 5 에 위치시킵니다 12시와 현재 시간의 중간 위치 이제 다이얼의 레벨 을 유지하면서 시침이 태양의 방향을 가리키 게 하면 나침반이 작동됩니다 예시 2 고객님이 계신 곳이 오후 6시인 경우...

Page 232: ...피너 4 와 같이 4 가 들어간 이름을 가진 모든 알피나 시계들 은 항자기성을 가지고 있습니다 이는 일정 수 준 이상의 자기장에 노출된 경우 시계들이 최소 한의 디베이션을 발휘하는 장치입니다 알피나 4 항자기성 시계들은 자기력에 대한 저항 능력을 규정해주는 국제 ISO 764 표준 을 따르고 있습니다 ISO 764에 따라 시계는 4 800A m의 직류 자기장에 대한 노출을 견 딜 수 있어야 합니다 항자성 시계가 자기저항 시계로 인정받기 위해서는 테스트 이전에 일일 30초 이내의 오차 범위만을 나타내는 정확성을 유지해야 합니다 3 4 안티 마그네 티즘 Warranty ge ne ral 2015 indd 230 22 12 2 ...

Page 233: ...231 KO 시계 관리 품질 보증서 04 Warranty ge ne ral 2015 indd 231 22 12 2 ...

Page 234: ...충격들이 시계에 가해지지 않도록 주의하시기 바랍니다 스크류 인 크라운 시계 본체 안으로 물기나 습기가 스며드는 것을 방지하기 위해 시계 옆 조정 버튼은 언제나 시계 본체에 밀착되 어 단단히 조여져 있어야 합니다 물 속에서 는 시계 버튼을 사용하지 마십시오 노멀 크라운 시계 본체 안으로 습기가 스며 드는 것을 방지하기 위해 크라운이 언제나 올바르게 본체에 밀착된 상태를 유지할 수 있도록 해주십시오 물 속에서는 시계 버튼 을 사용하지 마십시오 메탈 브레이슬릿 러버 스트랩 방수 처리된 메탈 케이스의 관리 및 세척 비눗물과 칫솔 로 세척해 주시고 부드러운 천을 이용하여 닦아 주십시오 1 2 3 4 5 6 알피나 시계 관리방법 고객님의 알피나 시계가 오랜 시간 동안 탁월한 품질로 올바르게 작동할 수 있도록 하기 위해...

Page 235: ... 의미하지는 않 습니다 방수 기능은 크라운에 가해지는 충 격 가스켓의 노화 예를 들어 화학 제품의 영향 등 로 인해 영향을 받을 수 있습니다 다른 모든 정확성을 요하는 기계 장치들과 마 찬가지로 시계의 정확하고 올바른 작동을 위 해서는 정기적인 서비스를 받는 것이 중요합니 다 일반적으로 고객님의 시계 사용 습관에 따 라 그리고 시계가 사용되는 조건들에 따라 적 어도 4 5년에 한 번씩은 점검을 받으시길 권 장합니다 www alpina watches com에서 자사의 공 식 판매점과 서비스 센터 목록을 확인하실 수 있습니다 기계식 시계 오토매틱 알피나 시계의 밸런스 휠은 한 시간에 28 800회 움직이고 기어 트레인은 24시간에 691 200회 앞으로 움직입니다 이는 4년 동안 10억회 이상의 움직임을 의미합...

Page 236: ...계를 차가운 물에 넣는 등의 급격한 온도 변화를 피해주십 시오 이는 다른 충격들 화학적 물리적 또는 기타 과 마찬가지로 가스켓에 손상을 줄 수 있 으며 이로 인해 시계 케이스의 온전한 상태가 유지되기 어려울 수 있습니다 올바른 방수 기능의 작동을 위하여 고객님의 시 계를 2 3년에 한 번씩 공식 알피나 판매점이나 서비스 센터에서 점검 받으시길 권합니다 최대한 오랫동안 고객님의 가죽 스트랩이 양호 한 상태를 유지할 수 있도록 하기 위해 아래의 사항들을 지켜주실 것을 권합니다 변색과 변형을 방지하기 위해 물기 및 습기 와의 접촉을 피해주십시오 변색을 방지하기 위해 햇빛에 대한 오랜 노 출을 피해주십시오 기름기가 있는 물질 화장품 그리고 기타의 화학 제품들과의 접촉을 피해주십시오 가죽은 유기성을 지니며 이물질의 ...

Page 237: ... 야 하며 단단히 조여져야 합니다 그렇지 않을 경우 시계의 방수 기능이 약화될 수 있습니다 4 5 스크류 인 크라운 고객님의 알피나 시계는 구입일로부터 2년 24개월 동안 Alpina Watch International S A 의 조항들에 명시된 바와 같이 사용기간 동안 제조 시 발생한 모든 결함에 대해 품질 보 증을 받을 수 있습니다 테크니컬 서비스에 기 록된 바와 같이 알피나 워치 인터내셔널은 제조 상의 실수로 인한 모든 결함을 지닌 부속품들을 무상으로 교체해 드릴 것입니다 고객님의 시계 는 공인 알피나 판매점에 의한 사인 및 스탬프 가 찍혀있는 품질 보증서에 기록된 날짜로부터 2년 동안 품질 보증 혜택을 받을 수 있습니다 알 피나 국제 품질 보증은 전 세계 어디에서든 공식 알피나 판매점과 공식 위탁 판...

Page 238: ...알피나에 의해 공인된 서비스 센터가 아닌 제3자에 의한 조작 및 수리 배터리 교체 서 비스 수리 등 또는 알피나에 의해 정해진 제품의 최초 상태에 대한 변경으로 비롯된 결함 및 손상들 알피나에서 지정한 배터리 이외의 제품 사 용 본 품질 보증은 공인된 알피나 판매점의 사인 날짜 및 스탬프를 포함한 보증서가 첨부된 손목 시계에 한하여 적용됩니다 알피나 시계의 제품 번호와 개별 등록번호 모두가 품질 보증서에 기 록되어 있어야 합니다 고객님의 알피나 시계에 관련한 모든 서비스 및 수리는 오직 알피나가 보증하는 서비스 및 수리 센터에서만 이루어져야 하며 그렇지 않은 경우 국제 품질 보증은 더 이상 유효하지 않습니다 국제 품질 보증은 어느 경우에도 취소되거나 제 한 되지 않으며 고객님이 알피나 시계를 구입하 신 국가...

Page 239: ...이외의 경로로 입수 된 제품에 대해서는 어떠한 책임도 지지 않음 을 명시합니다 따라서 인터넷과 같이 공식 판매점 이외의 경로 로 알피나 제품을 구매하시는 경우 모조품이나 수준 이하의 제품을 구입하게 되는 위험은 온전 히 구매자의 부담입니다 공식 알피나 판매점 이외의 경로를 통해 구입한 제품이나 알피나 직인이 찍힌 정식 국제 품질 보증서가 첨부되지 않은 제품에 대해서는 알피 나 또는 공식 알피나 대리점에서 명시적 또는 암묵적 품질 보증이나 애프터 서비스 등을 제공 할 의무가 없습니다 그러므로 고객님의 이익과 편의를 위하여 반드 시 공식 알피나 판매점에서 판매하는 진품 알 피나 시계만을 구입해 주시길 부탁 드립니다 Warranty ge ne ral 2015 indd 237 22 12 2 ...

Page 240: ...238 서비스 센터 05 Warranty ge ne ral 2015 indd 238 22 12 2 ...

Page 241: ...239 KO 알피나 공식 서비스 센터 및 공식 판매점의 최신 목록은 알피나 공식 웹사이트 www alpina watches com에서 확인하실 수 있습니다 Warranty ge ne ral 2015 indd 239 22 12 2 ...

Page 242: ...com FACEBOOK Join us and become an involved fan on http www facebook com Alpina Watches INSTAGRAM Most popular mobile photo sharing social network Pictures of collections boutiques events and more http instagram com alpinawatches PINTEREST Boards related to collection advertising and new music talents Fastest growing site in history http pinterest com alpinawatches Alpina Watch International S A r...

Page 243: ...1 06 03 ...

Page 244: ...Alpina Watch International S A 8 Route de la Galaise CH 1228 Plan les Ouates Genève www alpina watches com RANTEE 2014 indd 3 04 03 2 ...

Reviews: