background image

4

4

6-1624027 rev. 04 27/01/2014

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° -  En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar 

antes  de  la  misma,  un  interruptor  de  tipo  magnetotérmico 
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm) que 
dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este 
dispositivo tiene que estar protegido contra cierres accidentales 
(por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).

2° -  Para  la  sección  y  el  tipo  de  los  cables,  ALLMATIC  aconseja 

utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm

2

 

e  igualmente  atenerse  a  la  norma  IEC  364  y  a  las  normas  de 
instalación  del propio País.

3° -  Posicionamiento  eventual  de  un  par  de  fotocélulas.  El  rayo  de 

las  fotocélulas  no  debe  estar  a  más  de  70  cm  de  altura  desde 
el  suelo  y  a  una  distancia  de  la  superficie  de  movimiento  de  la 
puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que 
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto 
7.2.1 de la EN 12445.

4° -  Para  satisfascer  los  límites  impuestos  por  la  EN  12453,  si  la 

fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario 
recurrir  al  control  de  presencia  activa  en  toda  la  altura  de  la 
puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen 
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por 
todo  el  recorrido  de  la  parte  móvil  cada  60÷70cm  en  toda  la 
altura de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m 
(EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 2,2m => 6 par 
de fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están provistas 
de sincronismo).

PS.:Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.

Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
ALLMATIC se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

1° - 

 Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a 
personal especializado 

que conozca los criterios de construcción 

y  de  los  dispositivos  de  protección  contra  accidentes  con 
cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas 
y a las leyes vigentes).

2° -  El  instalador  tendrá  que  dar  al  utilizador    final  un  manual  de 

instrucciones de acuerdo con  la  EN 12635.

3° -  El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer 

una  analisis  de  los  riesgos  del  cierre  automatizado  final  y  la 
puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos 
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).

4° -  El  cablaje  de  los  varios  componentes  eléctricos  externos  al 

operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que 
ser  efectuado  según  la  EN  60204-1  y  a  las  modificas  sucesivas 
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453. 

5° -  El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del 

movimiento  manual  tiene  que  ser  efectuado  posicionando  el 
panel  en  modo  que  quién  lo  accione  no  se  encuentre  en  una 
posición  peligrosa;  además  se  tiene  que  hacer  en  modo  que 
el  riesgo  de  accionamiento  accidental  de  los  pulsadores  sea 
mínimo.

6° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a 

distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen 
que ser puestoa una altura mínima de 1,5m del suelo y fuera del 
radio de acción de las partes móviles.

7° -  Antes  de  ejecutar  cualquier  operación  de  instalación,  ajuste 

o  mantenimiento  del  sistema,  quitar  la  corriente  accionando 
el  respectivo  interruptor  magnetotérmico  conectado  antes  del 
mismo.

LA  EMPRESA  ALLMATIC  NO  ES  RESPONSABLE    por  eventuales 
daños    provocados  por  la  falta  de  respeto  de  las  normas  de 
seguridad, durante la instalación y de las leyes  actualmente vigentes.

IMPORTANTES 

INSTRUCCIONES 

DE 

SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

- CUIDADO -
UNA  INCORRECTA  INSTALACIÓN  PUEDE  CAUSAR 
GRAVES DAÑOS

E

S

Summary of Contents for PLUS 24V

Page 1: ...S 24V 24Vdc N 1800 12007433 Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso m x verja 400 kg 880 lbs PLUS 24V L 24Vdc N 1800 12007438 500 kg 1100 lbs ITALIANO pag 05 FRAN AIS...

Page 2: ...ONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermique en amont de cette derni re omnipolaire avec ouv...

Page 3: ...ATION ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen...

Page 4: ...l sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N 1 Este manual de instrucciones est exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los c...

Page 5: ...max di traino Tempo medio di apertura Velocit di traino Forza max di spinta Alimentazione e frequenza CEE Potenza motore Assorbimento Cicli consigliati al giorno Servizio Cicli consecutivi garantiti L...

Page 6: ...PER OPERATORE PLUS 24V L Se la colonna in ferro le si pu saldare direttamente l attacco Se la colonna in cemento si utilizza la piastra come in Fig 5 e la si fissa con quattro viti ad espansione di 8...

Page 7: ...ermo B OPZIONALE bloccandolo come descritto per il fermo A MANUTENZIONE Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l alimentazione elettrica Ogni anno ingrassare i car...

Page 8: ...C 130 150 905 120 19 C L Min Max a A max T sec B C D E PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V L PLUS 24V L PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V PLUS 24V L PLUS 24V L 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3...

Page 9: ...ption la course maximale d entra nement s courte de 50 mm 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Longueur maxi du battant Poids maxi du battant Course maxi d entrainement Temps moyen d ouverture Vitesse de tra...

Page 10: ...loger le motoreducteur ATTACHE POTEAU POUR OPERATEUR PLUS 24V L Si la colonne est en fer il est possible de sonder directement la fixation Si la colonne est en ciment proceder toujours avec une plaque...

Page 11: ...lacer le collier B OPTIONAL et de le bloquer comme indiqu ci dessus ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialis apr s avoir coup l alimentation Tous les ans graisser les gonds et contr ler l...

Page 12: ...40 775 115 25 B 60 170 170 905 120 23 C 100 190 180 905 120 25 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3 01 3 50 110 20 90 140 775 90 20 A 100 130 775 90 21 A 11...

Page 13: ...optional the maximum travel is reduced by 50 mm 2 TECHNICAL DATA Max leaf length Max leaf weight Max travel Average opening time Operating speed Thrust force EEC Power supply Motor capacity Power abso...

Page 14: ...pect the measures If there is an iron pillar you can weld the attachment directly If there is a cement pillar you can use the fixing plate as in Fig 5 which is fastened with 4 Fischer screws of 8 mm T...

Page 15: ...IONAL in the needed position and tighten it as for stopper A MAINTENANCE To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply Lubricate the hinges and check the oil level and th...

Page 16: ...170 905 120 23 C 100 190 180 905 120 25 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3 01 3 50 110 20 90 140 775 90 20 A 100 130 775 90 21 A 110 140 775 115 24 B 130...

Page 17: ...t so reduziert sich der maximale Zughub um 50 mm 2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Max Torfl gelweite Max Torgewicht Max Hub ffnungszeit ca Laufgeschwindigkeit Max Schubkraft Stromspannung und Frequenz Motor...

Page 18: ...h einer Platte wie in Abb 5 die man mit 4 Fischer D bel 8 mm anschraubt Man kann die Verankerung auch in den Tr ger einmauern Dazu schwei t man am Sockel einem Haken an wie in Abb 6 Nacher wird auf de...

Page 19: ...Sie die Endschalter B verstellen WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuf hren Einmal j hrlich sind die Angelzapfen zu schmieren und...

Page 20: ...775 90 18 A 70 140 110 775 115 20 B 70 160 140 775 115 25 B 60 170 170 905 120 23 C 100 190 180 905 120 25 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3 01 3 50 110...

Page 21: ...que interviene durante el cierre opcional la carrera m xima de remolque se reduce de 50 mm 2 CARACTER STICAS T CNICAS Longitud m xima anta Peso m x anta Corrido max de arrastre Tiempo de abertura Velo...

Page 22: ...a necesario crear una encajadura para el operador ENGANCHE COLUMNA PARA PLUS 24V L Si la columna es de hierro se le puede soldar directamente el enganche Si la columna es de cemento se utiliza una pla...

Page 23: ...a n 13 MANTENIMIENTO Estas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal especializado y con el motor desconectado de la alimentaci n el ctrica Todos los a os engrasar las bisagras y co...

Page 24: ...40 775 115 25 B 60 170 170 905 120 23 C 100 190 180 905 120 25 C L Min Max a A max T sec B C D E ANT ANT 1 1 80 1 81 2 20 2 21 2 50 2 51 3 00 3 01 3 50 110 20 90 140 775 90 20 A 100 130 775 90 21 A 11...

Page 25: ...6 1624027 rev 04 27 01 2014 25 25 NOTES...

Page 26: ...6 1624027 rev 04 27 01 2014 26 26 NOTES...

Page 27: ...6 1624027 rev 04 27 01 2014 27 27 NOTES...

Page 28: ...ancello PLUS L Attacco cancello serie PLUS Angolare attacco a colonna 2 pezzi PLUS Piastra attacco colonna PLUS L Cuscinetto motore 6005ZZ Condensatore 10 F 450V x serie 230V 50 Condensatore 35 F 450V...

Reviews: