background image

 

Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matières / Índice 

 

Sicherheitshinweise 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

Bestimmungsgemäße Verwendung, Gerätebeschreibung 

 

 

 

 

 

 

Technische Daten, Kennzeichnung, Inbetriebnahme 

 

 

 

 

 

 

 

Montagevarianten, Wartung und Inspektion 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grundlagen für den Gebrauch magnetischer Hebezeuge 

 

 

 

 

 

 

Detaillierte Leistungsdaten 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Explosionszeichnung und Ersatzteilliste  

 

 

 

 

 

 

 

 

31 

 
 

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren! 

 
 
 
 

Contents  

 

Safety instructions 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 

Proper use, Device description   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11 

Technical data, Markings on the magnetic clamp, Start-up 

 

 

 

 

 

 

12 

Mounting options, Maintenance and inspection   

 

 

 

 

 

 

 

14 

Basic information on handling magnetic lifting gear 

 

  

 

 

 

 

 

15 

Detailed performance data 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 

Exploded drawing and spare part list 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31 

 
 

Before use please read and save these instructions! 

 
 
 
 

Table des matières 

 

Consignes de sécurité   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 

Utilis

ation conforme à l’usage prévu, Description de l’appareil   

 

 

 

 

 

18 

Données techniques, Identification de l’aimant de maintien, Mise en service 

 

 

 

 

19 

Options d’assemblage, Maintenance et réparation 

 

 

 

 

 

 

 

21 

Informations de base concernant la manipulation d’engins de levage 

 

 

 

 

 

22 

Caractéristiques détaillées 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23 

Vue éclatée, Liste des pièces de rechange 

 

 

 

 

 

 

 

 

31 

 
 

À lire avant la mise en service puis à conserver! 

 
 
 
 

Índice 

 

Indicaciones de seguridad 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 

Uso conforme al empleo previsto, Descripción de la máquina 

 

 

 

 

 

 

25 

Datos técnicos, Identificación del imán adherente, Puesta en servicio 

 

 

 

 

 

26 

Variantes de montaje, Mantenimiento y reparación   

 

 

 

 

 

 

 

28 

Información fundamental para la manipulación con medios de elevación magnéticos 

 

 

 

29 

Datos detallados de prestationes 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 

Despiece y lista de repuestos   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31 

 
 

¡Leer atentamente antes de la puesta en marcha y conservar! 

 

 

 

Summary of Contents for 41100.A

Page 1: ...i Manual de instrucciones ALFRA Variabler Schweißwinkel mit TMC 300 Haftmagnet Art Nr 41100 A Prod No 41100 A N art 41100 A Nº de producto 41100 A Variabler Schweißwinkel Adjustable Welding Angle Angle ajustable de soudage Ángulo de soldadura variable ...

Page 2: ...e use please read and save these instructions Table des matières Consignes de sécurité 17 Utilisation conforme à l usage prévu Description de l appareil 18 Données techniques Identification de l aimant de maintien Mise en service 19 Options d assemblage Maintenance et réparation 21 Informations de base concernant la manipulation d engins de levage 22 Caractéristiques détaillées 23 Vue éclatée List...

Page 3: ...Magnethaftfläche nicht zu beschädigen die max zulässige Abrisskraft beachten den gesamten Haftmagneten und insb die Magnetfläche auf Beschädigung prüfen die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung befolgen neue Nutzer in den sicheren Gebrauch schaltbarer Haftmagnete einweisen die lokalen landesspezifischen Richtlinien im Umgang mit Magnetwerkzeugen befolgen trocken lagern Niemals die angegebene Max...

Page 4: ...ren des Winkels müssen immer alle 3 Klemmhebel C geöffnet bzw angezogen werden Für die Anwendung in kleinen beengten Bauräumen können die Klemmhebel durch die beiliegenden Edelstahlschrauben ersetzt und mit dem einsteckbaren Inbusschlüssel I befestigt werden Der TMC 300 Thin Material Clamper ist ein schaltbarer Haftmagnet mit manueller Betätigung der zum Befestigen an ferromagnetischen Materialien...

Page 5: ...eren Seite des Haftmagneten befinden sich detaillierte Angaben zur sicheren Handhabung und zu den korrekten Einsatzbedingungen des TMC 300 Diese Hinweisschilder dürfen nicht modifiziert beschädigt oder entfernt werden Bei Bedarf müssen neue Etiketten beim Hersteller nachbestellt werden Laserbeschriftung inkl Seriennummer auf der Oberseite des Deckels Inbetriebnahme Sie erhalten einen vormontierten...

Page 6: ...dieser deutlich hörbar einrastet mit einem leichten Kippen 6 Prüfen Sie je nach Anwendung den sicheren und festen Halt des Magneten und der Bauteile 7 Drücken Sie zur Deaktivierung des Haftmagneten den Aktivierungshebel an seinem äußeren Ende nach oben 1 und schieben Sie ihn in die Position OFF 2 Achten Sie bei jeder Anwendung auf eine mögliche Verformung des Werkstücks Sollte sich ein kleiner Abs...

Page 7: ...nen oder Unebenheiten befreien Wöchentlich den Haftmagneten auf Verformung Risse oder andere Defekte prüfen die korrekte Funktion und das Einrasten des Aktivierungshebels überprüfen die Magnetunterfläche auf Kratzer Druckstellen oder Risse prüfen Bei Bedarf den Magneten beim Hersteller reparieren lassen Monatlich alle Hinweisschilder und Markierungen des Magneten auf Lesbarkeit und Beschädigung pr...

Page 8: ...sing 0 Oberflächenbeschaffenheit Die maximale Haftkraft eines Permanentmagneten ergibt sich bei einem geschlossenen Magnetkreis in dem sich die Magnetfeldlinien ungehindert zwischen den Polen verbinden können und so einen hohen magnetischen Fluss erzeugen Im Gegensatz zu Eisen stellt Luft beispielsweise einen sehr großen Widerstand für den magnetischen Fluss dar Entsteht eine Art Luftspalt d h ein...

Page 9: ...50 Abrisskraft in lbs Materialstärke Saubere flach geschliffene Oberfläche Rostige leicht zerkratzte Oberfläche Unregelmäßige rostige oder raue Oberfläche Luftspalt 0 004 inch Luftspalt 0 01 inch Luftspalt 0 02 inch inch 0 90 0 90 0 90 0 08 198 66 165 55 150 50 0 12 330 110 270 90 225 75 0 16 540 180 390 130 300 100 0 20 630 210 465 155 330 110 0 25 660 220 465 155 330 110 Achten Sie bei jeder Anw...

Page 10: ...he magnet clamp down gently to prevent damage to the magnetic surface respect the stated maximum breakaway force inspect the magnetic surface and the entire magnetic clamp for damage follow the instructions in this operating manual instruct new operators in the safe use of switchable magnetic clamps respect local and country specific guidelines on handling magnetic tools keep and use in a dry envi...

Page 11: ...r use in small cramped installation spaces the clamping levers can be replaced by the enclosed mild steel screws and fixed with the insertable Allen key I The TMC Thin Material Clamper is a switchable magnetic clamp with manual actuation for attachment to ferromagnetic materials The magnet can be activated by pushing the activation lever A into the ON position until it audibly latches into place T...

Page 12: ... C to 60 C 22 F to 140 F Markings on the magnetic clamp Detailed descriptions for handling and operating conditions of the TMC 300 can be found on the upper side of the magnetic clamp This labeling must not be modified damaged or removed New labels must be ordered from the manufacturer if necessary Laser marking incl serial number Prod No 189414246 on the upper side of the cap Sticker Safety instr...

Page 13: ...light tilting 6 Check the secure and strong hold of the magnet and the work piece depending on application 7 After the load has been set down completely and safely you can deactivate the magnetic clamp To do this push the activation lever at its far end upwards 1 and move it into the OFF position 2 During each application watch for any deformation of the work piece that might occur If a small dist...

Page 14: ...ee the underside of the magnet of rust chips or unevenness Weekly inspect the magnetic clamp for deformation cracks or other defects make sure the activation lever is working properly and latches correctly into place inspect the bottom of the magnet for scratches pressure points or cracks and have the magnet repaired by the manufacturer if necessary Monthly check the markings and labelling on the ...

Page 15: ...st iron 45 Nickel 11 Most stainless steels aluminium brass 0 Surface quality The maximum holding force of a permanent magnet can be achieved in case of a closed magnetic circuit in which the magnetic field lines can connect up freely between the poles thus creating a high magnetic flux In contrast to iron for example air has very high resistance to magnetic flux If an air gap is formed between the...

Page 16: ... 300 100 210 70 150 50 Breakaway force in lbs Thickness of material Clean flat ground surface Rusty slightly scratched surface Irregular rusty or rough surface Air gap 0 004 inches Air gap 0 01 inches Air gap 0 02 inches Inches 0 90 0 90 0 90 0 08 198 66 165 55 150 50 0 12 330 110 270 90 225 75 0 16 540 180 390 130 300 100 0 20 630 210 465 155 330 110 0 25 660 220 465 155 330 110 During each appli...

Page 17: ...ien magnétique respecter la force d arrachement maximale vérifier que la surface magnétique et l ensemble de l aimant de maintien ne présentent pas de dommages respecter les instructions du manuel d utilisation initier les nouveaux utilisateurs à l utilisation sûre des aimants de maintien commutables respecter les directives locales spécifiques au pays relatives à l usage des outils magnétiques st...

Page 18: ... serrés Lors de l utilisation dans des espaces étroits et restreints les leviers de serrage peuvent être échangés par les vis d acier doux fournies et attachés avec la clé Allen I insérable L aimant TMC Thin Material Clamper est un aimant de maintien commutable avec activation manuelle pour l attachement de matériaux ferromagnétiques Pousser le levier d activation A vers la position ON jusqu à son...

Page 19: ...22 F à 140 F Identification de l aimant de maintien Des descriptions détaillées concernant la manipulation et les conditions d utilisation se trouvent sur le côté supérieur de l aimant de maintien TMC 300 Cette inscription ne doit pas être modifiée endommagée ou retirée De nouvelles étiquettes doivent être commandées auprès du fabricant le cas échéant Inscription au laser y c numéro de série Réf 1...

Page 20: ...ible avec un léger bascule 6 Vérifiez le maintien sûr et stable de l aimant et de la pièce selon l application 7 Pour désactiver l aimant de maintien appuyez l extrémité extérieure du levier d activation vers le haut 1 et déplacez le levier en position OFF 2 Lors de chaque application vérifiez l éventuelle déformation de la pièce Si un petit espace une lame d air se forme entre la plaque inférieur...

Page 21: ...u de tout autre défaut sur l aimant de maintien vérifier le bon fonctionnement et l enclenchement correct du levier d activation vérifier que la surface inférieure de l aimant ne présente pas de rayures de marques ou de fissures Faire réparer l aimant par le fabricant le cas échéant Une fois par mois vérifier que les marquages et les inscriptions de l aimant sont lisibles et ne présentent pas de d...

Page 22: ...de 0 3 à 0 5 90 95 Acier coulé 90 Fonte grise 45 Nickel 11 La plupart des aciers inoxydables aluminium laiton 0 État de la surface La force de maintien maximale d un aimant permanent est obtenue avec un circuit magnétique fermé dans lequel les lignes de champ magnétique peuvent relier librement les pôles formant ainsi un flux magnétique élevé Contrairement au fer l air est par exemple un très gran...

Page 23: ... 50 6 300 100 210 70 150 50 Force d arrachement en lbs Épaisseur de matériau Surface propre plate et lisse Surface rouillée légèrement rayée Surface irrégulière rouillée ou rugueuse lame d air 0 004 po lame d air 0 01 po lame d air 0 02 po inch 0 90 0 90 0 90 0 08 198 66 165 55 150 50 0 12 330 110 270 90 225 75 0 16 540 180 390 130 300 100 0 20 630 210 465 155 330 110 0 25 660 220 465 155 330 110 ...

Page 24: ...oldadura depositar el imán adherente suavemente para evitar daños de la superficie magnética observar el soporte de carga máx admisible comprobar la presencia de daños en la superficie magnética y el imán adherente completo seguir las indicaciones del manual de instrucciones instruir a nuevos usuarios sobre el uso seguro de imanes adherentes seguir las directrices locales y específicas del país en...

Page 25: ...s pequeños y restringidos las palancas de sujeción pueden ser sustituidas por los tornillos de acero inoxidable adjuntos que se ajustan con la llave Allen insertable I El imán TMC 300 Thin Material Clamper es un imán adherente conmutable con accionamiento manual para la fijación en materiales ferromagnéticos Para una activación del imán se debe deslizar la palanca de activación A a la posición ON ...

Page 26: ...140 F Temperatura de servicio 30 C a 60 C 22 F a 140 F Identificación de imanes de elevación de cargas A ambos lados del imán adherente TMC 300 se encuentran descripciones detalladas para la manipulación y las condiciones de aplicación Esta rotulación no puede ser modificada dañada o quitada En caso necesario se deben solicitar nuevas etiquetas al fabricante Inscripción a láser incl número de seri...

Page 27: ...tre de forma claramente audible un volcar ligeramente 7 Compruebe la fijación segura y firme del imán en función de la aplicación 8 Para la desactivación del imán adherente presione el extremo de la palanca hacia arriba 1 y mueva la palanca a la posición OFF 2 Preste atención a cualquier posible deformación de la pieza de trabajo en cada aplicación En caso de que se forme una pequeña distancia hen...

Page 28: ...irutas o irregularidades Semanalmente Controlar la presencia de deformaciones fisuras u otros defectos en el imán adherente Comprobar el correcto funcionamiento y el encastre de la palanca de activacíon Comprobar la presencia de rayaduras depresiones o fisuras en la superficie inferior magnética en caso necesario encargar la reparación al fabricante Mensualmente Comprobar la legibilidad y la prese...

Page 29: ... Calidad superficial La fuerza de adhesión máxima de un imán permanente resulta en un circuito magnético cerrado en el que las líneas de campo magnético se pueden unir sin impedimentos entre los polos y así se genera un elevado flujo magnético En contrapartida al hierro p ej el aire es una resistencia muy levada para el flujo magnético Si se genera una especie de hendidura de aire entre el imán y ...

Page 30: ...5 95 210 70 150 50 6 300 100 210 70 150 50 Fuerza de arranque en kg Grosor de material Superficie limpia rectificadaplana Superficie oxidada ligeramenterayada Superficie irregular oxidada o rugosa Hendidura 0 004 pulg Hendidura 0 01 pulg Hendidura 0 02 pulg pulgadas 0 90 0 90 0 90 0 08 198 66 165 55 150 50 0 12 330 110 270 90 225 75 0 16 540 180 390 130 300 100 0 20 630 210 465 155 330 110 0 25 66...

Page 31: ...31 Explosionszeichnung 41100 A Exploded drawing 41100 A Vue éclatée 41100 A Despiece 41100 A ...

Page 32: ...A1 Zylinderstift parallel pin goupille cylindrique pasador cilíndrico 12 2 189414109 Aufkleber ALFRA sticker ALFRA autocollant ALFRA adhesivo ALFRA 13 3 DIN988 6X12X0 2 A2 Passscheibe shim ring rondelle arandela de ajuste 14 1 189414225 Federndes Druckstück spring plunger pièce d appui élastique pieza de presion 15 1 DIN911 5 Inbusschlüssel 5 mm Allen key 5 mm clé Allen 5 mm llave Allen 5 mm 16 6 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 Alfred Raith GmbH 2 Industriestr 10 D 68766 Hockenheim Tel 06205 3051 0 Fax 06205 3051 150 Internet www alfra de E Mail info alfra de 10 2015 ...

Reviews: