background image

6

1

2

3

4

5

6

1

 – 

Cartouche

Unité constituée du ventilateur, de l’échangeur de chaleur et des 

filtres, qui produit le flux d’air, récupère l’énergie et purifie l’air 

insufflé.

2

 – 

Conduit

Conduit de ventilation en plastique.

3

 – 

Grille de ventilation extérieure

Empêche la pénétration d’eau et de corps étrangers dans le 

ventilateur.

4

 – 

Isolant phonique

Couche de matériau d’isolation phonique destinée à atténuer les 

bruits produits par le fonctionnement du ventilateur.

5

 – 

Partie arrière de l’unité intérieure

Une carte de circuits imprimés et des éléments de commande 

de base sont situés sur le côté de l’unité intérieure.

6

 – 

Façade de l’unité intérieure

Décorative, elle est conçue de manière à obstruer le conduit en 

cas de panne prolongée du ventilateur.

1

 – 

Cartridge

An assembly unit consists of the fan, the heat exchanger and 

the filters. Generates air flow, provides energy recovery and air 

cleaning.

2

 – 

Air duct

A plastic air duct.

3

 – 

Outer ventilation hood

Prevents ingress of water and foreign objects into the ventilator.

4

 – 

Sound-absorbing material

A layer of sound-absorbing material for attenuation of noise 

generated during the ventilator operation.

5

 – 

Back part of the indoor assembly unit

The assembly unit includes a circuit board and basic control 

units located on the side of the indoor assembly unit. 

6

 – 

Front part of the indoor assembly unit

Fulfils the decorative function. The design enables blocking of 

the air duct in case of an extended outage of the ventilator. 

1

 – 

Zentrale Lüftungseinheit

Die Baugruppe besteht aus einem Ventilator, Wärmetauscher 

und Filtern. Erstellt den Luftstrom, sichert die 

Wärmerückgewinnung und Luftfilterung.

2

 – 

Lüftungsrohr

Kunststoffrohr

3

 – 

Lüftungshaube

Verhindert direktes Eindringen von Wasser und Fremdkörpern in 

die Lüftungsanlage.

4

 – 

Schall-Dämmmatte

Schaumstoff zur Geräuschdämmung.

5

 – 

Rückseite der Innenraumeinheit

An der Seite der Innenraum-Einheit befindet sich eine 

Leiterplatte und Hauptsteuereinheiten.

6

 – 

Vorderteil der Innenraumeinheit

Zur dekorativen Abdeckung. Im Falle eines längeren Ausfalls 

des Gerätes ermöglicht die Bauweise ein Verschließen des 

Lüftungskanals. 

1

 – 

Elemento filtrante

Il gruppo comprende la ventola, lo scambiatore di calore e i filtri. 

Produce il flusso d’aria, effettua il recupero di energia e la pulizia 

dell’aria.

2

 – 

Condotto dell’aria

Condotto in plastica.

3

 – 

Controvento esterno

Evita l’ingresso di acqua o oggetti estranei nel ventilatore.

4

 – 

Materiale fonoassorbente

Strato di materiale fonoassorbente per attenuare il rumore 

generato dal ventilatore in funzione.

5

 – 

 Parte posteriore del gruppo interno

Il gruppo include una scheda di circuiti e le unità di controllo di 

base situate sul lato del gruppo interno.

6

 – 

 Parte anteriore del gruppo interno

Ha scopo decorativo. È disegnata per bloccare il condotto 

dell’aria in caso di inattività prolungata del ventilatore.

FR

EN

DE

IT

Summary of Contents for NANO AIR2 CLASSIC

Page 1: ...www aldes com NANO AIR2 CLASSIC Notice d installation FR Assembly instructions EN Montageanleitung DE Istruzioni di montaggio IT ...

Page 2: ...IEFERUMFANG CONFEZIONE 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE 10 MONTAGE MOUNTING MONTAGE MONTAGGIO 12 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE CONNECTION TO POWER MAINS ANSCHLUSS ANS STROMNETZ CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA 17 SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR RACCORDEMENT EN SERIE WIRING DIAGRAM FOR IN SERIES CONNECTION ANSCHLUSSSCHEMA FÜR REIHENSCHALTUNG VON MEHR...

Page 3: ...elnde oder schlechte Instandhaltung desselben oder eine unsachgemäße Installation des Geräts In dem Bestreben die Qualität der Produkte kon tinuierlich zu verbessern behält sich die Firma ALDES das Recht vor die in diesem Schriftstück angegebenen Merkmale jederzeit zu ändern Die vorliegende Betriebsanleitung enthält eine technische Beschreibung technische Daten Funktions und Wartungsrichtlinien Si...

Page 4: ...ufuhr unterbrechen sobald das Gerät anormale Geräusche von sich gibt oder es zu Geruchs oder Rauchbildung kommt und Ihren Installateur kontaktieren Vor der Gerätereinigung die Stromversorgung immer unterbrechen Die Anlage darf unter keinen Umständen verändert werden Die Bauteile dürfen ausschließlich von qualifizierten Mitarbeitern und nur gegen Originalteile des Herstellers getauscht werden In ca...

Page 5: ...e Verschlussklappen und verhin dern damit den unkontrollierten Luftstrom Die Lüftungshaube auf der Außenseite des Gebäudes schützt die Lüftungsanlage gegen Eindringen von Wasser und Fremdkörpern von Außen Das runde Rohr hat einen Durchmesser von 160 mm und eine Länge von 500 mm Die Lüftungsanlage ist mit einem High Tech Keramik Wärmetauscher mit einer Wärmerückgewinnung von bis zu 97 ausgestattet ...

Page 6: ...the indoor assembly unit Fulfils the decorative function The design enables blocking of the air duct in case of an extended outage of the ventilator 1 Zentrale Lüftungseinheit Die Baugruppe besteht aus einem Ventilator Wärmetauscher und Filtern Erstellt den Luftstrom sichert die Wärmerückgewinnung und Luftfilterung 2 Lüftungsrohr Kunststoffrohr 3 Lüftungshaube Verhindert direktes Eindringen von Wa...

Page 7: ...ie l air qui traverse le ventilateur en éliminant poussières et corps étrangers 2 Ventilateur Génère le flux d air 3 Échangeur de chaleur Récupère la chaleur de l air extrait afin de réchauffer l air insufflé 1 Filter Cleans the air flowing through the ventilator of dust and foreign objects 2 Fan Generates air flow 3 Heat exchanger Provides extract air energy regeneration for warming up of supply ...

Page 8: ...pened and let the air flow freely through the ventilator The design enables blocking of the air duct in case of an extended outage of the ventilator DE Die Innenraumeinheit ist mit automatischen Verschlussklappen ausgestattet Bei Betrieb der Lüftungsanlage öffnen sich die automatischen Verschlussklappen und die Luft strömt durch die Lüftungsanlage Die Verschlussklappen schließen nach dem Stoppen d...

Page 9: ...di calore ceramico assorbe l umidità accumulata e viene riscaldata alla temperatura ambiente Dopo 70 secondi tempo necessario allo scambiatore di calore ceramico per raffreddarsi il sistema passa in modo estrazione e rico mincia il ciclo Deux modes de fonctionnement sont disponibles Ventilation le système fonctionne en mode extraction ou insufflation à la vi tesse configurée Purification d air le s...

Page 10: ... 1 Stk Schall Dämmmatte 1 Stk Montierte Zentraleinheit der Lüftungsanlage 1 Stk Außengitter 1 Stk Fernbedienung 1 Stk Karton Montageplatte 1 Stk Befestigungsstücke 1 Stk Betriebsanleitung 1 Stk Verpackungsbox 1 Stk Gruppo interno 1 pezzo Condotto aria 1 pezzo Materiale fonoassorbente 1 pezzo Elemento filtrante 1 pezzo Controvento esterno 1 pezzo Telecomando 1 pezzo Piastra di montaggio in cartone ...

Page 11: ...enstrom der Lüftungsanlage A 0 025 0 030 0 039 Max Luftdurchsatz m3 h 15 30 50 Schalldruckpegel in einem Abstand von 1 m dBA 20 27 30 Schalldruckpegel in einem Abstand von 3 m dBA 11 18 21 Außengeräuschdämmung dB A 42 Max Fördermitteltemperatur C 30 bis zu 50 Wirkungsgrad der Wärmerückgewinnung 97 90 82 Typ des Wärmetauschers Keramik Wärmetauscher Schutzart IP24 Parametri Nano Air Classic Tensione...

Page 12: ... unit is designed for through the wall Mounting sequence Prepare a round core hole in the outer wall The core hole size is shown in the Fig 1 While preparing a core hole it is recommended to make preparations for layout of the power cable and other required cables DE Die Lüftungsanlage ist für den Einbau in eine Kernlochbohrung Montage der Lüftungsanlage ist wie folgt Nehmen Sie eine runde Kernloc...

Page 13: ...che du conduit Il est recommandé d utiliser un niveau pour que la plaque soit parfai tement à l horizontale Marquer les emplacements d installation des chevilles fournies et percer les trous à la profondeur requise Faire passer le câble d alimentation du ventilateur extérieur par l orifice marqué sur la plaque de montage EN Stick the delivered cardboard master plate on the indoor wall using a moun...

Page 14: ... in posizione bassa 5 FR Fixer la partie arrière de l unité intérieure au mur à l aide des vis fournies dans le kit de montage du ventilateur Déposer les deux vis du couvercle gauche transparent pour accéder aux bornes EN Fix the back part of the indoor assembly unit on the wall with the screws supplied with the mounting kit of the ventilator Re move the two retaining screws from the left transpar...

Page 15: ... di alimentazione vedere Fig 6 e collegare il unita all alimentazione di rete come indicato nello schema di cablaggio esterno vedere Fig 13 Fissare il cavo di alimentazione e i cavi di segnale con un morsetto per cavi Quando i collegamenti elettrici sono ultimati rimontare il coperchio trasparente 7 FR Insérer la cartouche dans le conduit Fig 7 La flèche doit pointer vers le haut Ensuite fixer le ...

Page 16: ...n ein IT Segnare i fori per il cofano della griglia esterna Praticare dei fori da 40 mm per i tasselli 6x40 Inserire nei fori i tasselli 6x40 forniti con il kit 9 FR Démonter le capot de la grille exterieure pour permettre l accès aux trous de fixation EN Disassemble the outer ventilation hood to enable access to the fastening holes DE Nehmen Sie die Lüftungshaube für einen Zugang zu den Befestigu...

Page 17: ...rmes de raccordement en vigueur Le circuit électrique du bâtiment doit être doté d un disjoncteur automatique à déclenchement magnétique sur l entrée externe L écartement des contacts sur tous les pôles doit être d au moins 3 mm VDE 0700 T1 7 12 2 EN 60335 1 L accès au disjoncteur automatique doit être aisé WARNING Connection of the unit to power grid is allowed by a qualified electrician only aft...

Page 18: ...tilisés pour tous les raccordements électriques Raccorder l unité au secteur à l aide du bornier situé dans le circuit de commande en respectant le diagramme de câblage et la désignation des bornes Raccorder l unité au secteur via le disjoncteur automatique externe à déclenchement magnétique intégré au circuit de câblage fixe Le courant de déclenchement du disjoncteur automatique doit être supérie...

Page 19: ...di segnale devono essere schermati La scelta della sezione dei cavi conduttori deve essere basata sul loro tipo sul riscaldamento massimo consentito l isolamento la lunghez za ed il metodo di installazione Utilizzare cavi in rame per tutte le connessioni elettriche Raccordare l unità alla rete elettrica utilizzando il il blocco terminale installato sulla scheda dei circuiti conformemente allo sche...

Page 20: ...nce 5 Vers l unité en aval 1 Master 2 Slave 1 3 Slave N 4 Power input 5 To the next unit 1 Master 2 Slave 1 3 Slave N 4 Stromeingang 5 Zur nächsten Anlage 1 Principale 2 Asservito 1 3 Asservito N 4 Potenza in ingresso 5 All unità che segue SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR RACCORDEMENT PARALLÈLE WIRING DIAGRAM FOR PARALLEL CONNECTION ANSCHLUSSSCHEMA FÜR PARALLELSCHALTUNG VON MEHREREN LÜFTUNGSANLAGEN SCHEMA D...

Page 21: ... circuit board To access the DIP switch take off the front panel of the indoor assembly unit and uplift the rubber plug that covers the switch DE Vor der ersten Inbetriebsetzung stellen Sie die Nano Air Classic mit dem DIP Schalter auf der Leiterplatte der Steuereinheit ein Für den Zugriff auf den DIP Schalter entfernen Sie das Vorderteil der Innenraumeinheit und öffnen Sie die Gummi Kappe die den...

Page 22: ...traction 2 Air extract This positioning of the switch enables extract operation of the ventilator in Ventilation mode In Regeneration mode the venti lator starts operating first in extract mode Point de consigne du capteur d humidité Le capteur d humidité mesure l humidité de l air extrait Si elle est supérieure au point de consigne le ventilateur passe en vitesse III Lorsque l humidité atteint le...

Page 23: ...zione del ventilatore in modo Ventila zione In modo Recupero l unità si avvia in modo es trazione Einstellwert des Feuchtesensors Der Feuchtigkeitssensor misst die Abluftstrom Feuchtigkeit Bei der Luf tfeuchtigkeit über dem Einstellwert schaltet die Lüftungsanlage in die Höchstgeschwindigkeit um Nach dem Abfall der Luftfeuchtigkeit und nach dem Ablauf der Nachlaufzeit schaltet die Lüftungsanlage i...

Page 24: ...below In case of in series or parallel connection the signal from a control unit is received by the first ventilator Master only DE Die Lüftungsanlage wird über die Fernsteuerung oder über die Drucktasten auf der Seite der Innenraumeinheit gesteuert Im Falle der Reihenschaltung oder der Parallelschaltung wird ein Signal aus den Steuergeräten nur von der ersten Lüftung sanlage Master empfangen IT L...

Page 25: ...chwindigkeitsstufe abhängig von der Position des DIP Schalters auf der Leiterplatte 10 Fernbedienung 11 Aktivierung der Höchstgeschwindigkeit für 4 Stunden 12 Aktivierung der niedrigen Geschwindigkeit für 8 Stunden 1 Buttons on the Nano Air Classic casing 2 Filter indicator After the set filter replacement periodicity has expired the Filter indicator starts glowing In this case clean or replace th...

Page 26: ...ive before the air duct shut off DE Sperren des Luftstroms Zum Schließen des Lüftungsrohres Frontplatte vorsichtig drücken bis das Lüftungsrohr geschlossen wird Die Lüftungsan lage schaltet automatisch aus Zum Öffnen des Lüftungsrohres an den Ausschnitten der Frontplatte wieder zurückziehen Die Lüftungsanlage kehrt in die voreingestellte Betriebsart zurück IT Blocco della circolazione d aria Preme...

Page 27: ...its follow the steps Press the latches on the side of the indoor assembly unit to take off the front part When re installing the front panel the thermal actuator rod must be down If it is uplifted wait until it goes down about 2 minutes DE Die Wartung der Lüftungsanlage besteht in regelmäßiger Reinigung der Anlagenoberflächen von Staub und Schmutz und Filterreinigung oder Filterwechsel Der Zugriff...

Page 28: ...lla scheda dei circuiti Per estrarre la presa non tirare il cavo Sollevarlo son un cacciavite piatto della giusta dimensione FR Tirer sur le cordon pour extraire la cartouche du conduit Retirer les filtres de la cartouche EN Pull the cord to remove the cartridge from the air duct Remove the filters from the cartridge DE Ziehen Sie die zentrale Lüftungseinheit an der Schnur heraus Entnehmen Sie die...

Page 29: ...Quando scade il termine per la sostituzione del filtro la spia del filtro si accende La temporizzazione del filtro si azzera quando viene staccata la presa dell elemento filtrante dalla scheda dei circuiti Lavare i filtri e farli asciugare Montare i filtri asciutti nel condotto dell aria È consentito l uso di un aspirapolvere FR Nettoyage de l échangeur de chaleur De la poussière peut s accumuler ...

Page 30: ...es corps étrangers ce qui réduit les performances de l unité Contrôler la grille extérieure deux fois par an et la nettoyer aussi souvent que nécessaire EN Outer ventilation hood maintenance once per year The ventilation hood may get clogged with leaves and other objects which may reduce the unit performance Check the ventilation hood twice per year and clean it as often as required DE Wartung der...

Page 31: ...aufnahme infolge eines Kurzschlusses im Stromnetz Schalten Sie die Lüftungsanlage ab Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Installateur auf Niedriger Luftstrom Niedrig eingestellte Geschwindigkeit des Ventilators Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein Verschmutzte Filter und Ventilatoren ver schmutzter Wärmetauscher Reinigen oder ersetzen Sie den Filter Reinigen Sie den Ventilator und den Wärmetausche...

Page 32: ... Typologie de régulation Local demand control Taux de fuite externe maximal en dépression déclaré pour SF et DF NA Taux de fuite externe maximal en surpression déclaré pour SF et DF NA Taux de mélange des unités double flux décentralisées sans piquage NA Position de l alarme visuelle NA Description de l alarme visuelle NA Remplacement régulier des filtres pour les performances et l efficacité énergét...

Page 33: ... demand control Maximum declared external leakage rate under negative pressure for UVU and BVU NA Maximum declared external leakage rate under positive pressure for UVU and BVU NA Mixing rate for standalone BVU without branch connections NA Position of visual alarm NA Description of visual alarm NA Regular replacement of filters to ensure unit performance and energy efficiency NA Instructions for in...

Page 34: ...tor 1 Regeltypologie Local demand control Maximale externe Leckrate bei Unterdruck für SF und DF NA Maximale externe Leckrate bei Überdruck für SF und DF NA Mischrate der dezentralisierten Einheiten mit Wärmerückgewinnung ohne Abzweigung NA Position des optischen Alarms NA Beschreibung des optischen Alarms NA Regelmäßiger Filtertausch für die entsprechenden Leistungen und Energieeffizienz der Einhe...

Page 35: ... lekkage bij onderdruk voor één en tweerichtings RVE NA Aangegeven maximaal percentage voor externe lekkage bij overdruk voor één en tweerichtings RVE NA Mengpercentage van tweerichtingsventilatie eenheden zonder luchtkanalen NA Plaats van het visueel waarschuwingssignaal NA Beschrijving van het visueel waarschuwingssignaal NA Geregelde vervanging van de filters voor het rendement en de energie effi...

Page 36: ...Índice máximo declarado de fuga externa en depresión para SF y DF NA Índice máximo declarado de fuga externa en sobrepresión para SF y DF NA Índice de mezcla de unidades doble flujo descentralizadas sin conexión a conductos NA Posición de la alarma visual NA Descripción de la alarma visual NA Cambio con regularidad de los filtros para el rendimiento y la eficiencia energética de la unidad NA Instrucc...

Page 37: ...ontrol Tasso di trafilamento esterno max in depressione dichiarato per SF e DF NA Tasso di trafilamento esterno max in sovrapressione dichiarato per SF e DF NA Tasso di miscela delle unità doppio flusso decentralizzate non canalizzate NA Posizione dell allarme ottico NA Descrizione dell allarme ottico NA Sostituzione regolare dei filtri per le prestazioni e l efficienza energetica dell unità NA Istruzi...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...www aldes com 11022971 A 01 2017 Imprimé en France Printed in France ...

Reviews: