| CZ
Zdroj nesmí být umístěn uvnitř předstěnového instalačního systému.
(Nesmí přijít do styku s vlhkostí!)
| SK
Zdroj nesmie byť umiestnený vo vnútri predstenového inštalačného systému.
(Nesmie prísť do styku s vlhkosťou!)
| EN
The source must not be placed inside of the pre-wall installation system.
(Must not come in contact with moisture!)
| RU
Источник не должен находиться внутри
скрытой системы инсталляции.
(Не
должен вступать в контакт с влажностью
!)
| DE
Die Quelle darf nicht in den Spülkasten installiert werden.
(Sie darf nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit kommen!)
| PL
Źródło nie może być umieszczone w systemie montażu podtynkowego.
(Nie może mieć kontaktu z wilgocią!)
| HU
A forrás nem helyezhető a falsíkon kívül szerelt installációs rendszer belsejébe.
(Nem kerülhet kapcsolatba nedvességgel!)
| RO
Sursa nu trebuie plasată în spațiul din interiorul sistemului instalat în pre-perete.
(Nu trebuie să intre în contact cu umiditatea!
| SK Montážny postup k pripojeniu zdroja elektrického napätia:
Zdroj napätia je potrebné umiestniť do elektroinstalačnej krabice. Elektroinstalačná krabica nie je súčasťou dodávky.
Minimálne zvolené krytie elektroinstalačnej krabice musí zodpovedať podmienkam jej umiestnenia a normám príslušnej krajiny. Medzi elektroinstalačnou krabicou a predstenovým
instalačným systémom musí byť kábel pre napájanie tlačítka, vedený v ohybnej fexibilnej trubke, ktorý je jednym koncom zapustený do elektroinstalačnej krabice a druhým koncom
zapustený do predstenového instalačného systému. V elektroinstalačnej krabici nechajte dostatočnú rezervu kábla pre jednodchšiu servisnú manipuláciu s tlačítkom. Pri zapojení dbajte na
to, aby bol každý vodič zapojený na správnu svorku podľa schémy zapojenia. Do elektroinštalačnej krabice so zdrojom napätia pre tlačidlo, musí byť zapojené sieťové napätie 230V AC. Podľa
technického popisu výrobcu zdroja napätia, pripojte výstup zdroja 12V DC pomocou dvojsvorkovej rádovej svorkovnice ku káblu s poistkou pre napájanie tlačidla NIGHT LIGHT (viď. Schéma
zapojenia – obrázok č. 15). Podľa technického popisu výrobcu zdroja napätia, pripojte zapojené sieťové napätie 230V AC.
| EN How to connect the power source - mounting instructions:
Power source must be placed in the electrical junction box. Electrical junction box is not included in the package.
Minimal protection of the junction box must correspond to the location conditions and standards of the country. Between the junction box and the pre-wall installation system must be the
power cable for suppying the ush plate, placed in the exi pipe. One end of the cable inside of the junction box and the other one in the pre-wall installation system. Please reserve
sufficient length of the cable in the junction box for easier service maintenance of the fush plate. When involving the terminals ensure that each wire is joined on the right terminal according
to the wiring diagram. A 230V AC mains voltage must be supplied to the electrical junction box with the power supply for the ush plate. According to the manufacturer's technical
description of the voltage source, connect the 12V DC output via a breaking two-wire terminal row to the ush plate NIGHT LIGHT power cable with fuse.
| DE Montageanleitung für Anschluss der Stromquelle:
Die Stromquelle muss in die Elektroinstallationsbox positioniert werden. Die Elektroinstallationsbox ist nicht in der Lieferung
enthalten. Die Mindestdeckung der Elektroinstallationsbox muss den Positionsbedingungen und den Normen des jeweiligen Landes entsprechen. Zwischen der Elektroinstallationsbox und
dem Vorwandinstallationssystem muss das Kabel zur Stromversorgung der Betätigungsplatte, welches durch das Flexi-Rohr geführt wird, auf einem Ende in die Elektroinstallationsbox und
auf dem anderen Ende in das Vorwandinstallationssystem versenkt werden. Lassen Sie in der Elektroinstallationsbox eine genügende Reserve des Stromgabels, damit die Service-Manipulation
mit der Betätigungsplatte einfacher ist. Beim Anschließen des Konnektors achten Sie darauf, dass jeder Stromleiter anhand des Anschluss-Schemas an die richtige Klemme angeschlossen wird.
In die Elektroinstallationsbox mit der Stromquelle für die Betätigungsplatte muss eine Netzspannung von 230 V AC geführt werden. Anhand der technischen Beschreibung des Herstellers der
Stromquelle schließen Sie den Ausgang der Quelle 12 V DC mithilfe einer Doppelklemme zum Kabel mit Sicherung der Versorgung der Betätigungsplatte NIGHT LIGHT. Anhand der
technischen Beschreibung des Herstellers der Stromquelle schließen Sie die herbeigefühte Netzspannung von 230 V AC an.
| PL Instrukcja montażu źródła zasilania:
Zasilanie podświetlenia przycisków należy umieścić w skrzynce elektrycznej. Skrzynka przyłączeniowa nie jest zawarta w opakowaniu.
Minimalna ochrona skrzynki przyłączeniowej musi być zgodna z lokalizacją i standardami kraju.Pomiędzy skrzynką przyłączeniową a systemem montażu podtynkowego musi znajdować
się kabel zasilający do płytki wpuszczony w
„Peszel“.
Jeden koniec kabla ma znajdować sie w skrzynce przyłączeniowej, a drugi w systemie montażu podtynkowego. Nalezy zostawić zapasowy
kabel w skrzynce elektrycznej, aby ułatwić obsługę za pomocą przycisku. Podczas podłączania zacisków upewnij się, że każdy przewód jest podłączony do właściwego zacisku zgodnie ze
schematem elektrycznym. Napięcie sieciowe 230 V AC musi być doprowadzone do skrzynki elektrycznej z zasilaniem dla przycisku. Zgodnie z opisem technicznym producenta źródła
napięcia, podłącz wyjście źródła 12 V DC przez dwuprzewodową listwę zaciskową do kabla zasilającego NIGHT LIGHT (patrz schemat połączeń - rysunek 15). Zgodnie z opisem technicznym
producenta należy podłączyć dostarczone napięcie sieciowe do 230 V AC.
| RU
Процедура монтажа для подключения источника электроэнергии:
Источник питания должен быть помещен в электромонтажную коробку.
Электромонтажная коробка
не входит в состав комплекта. Минимальное покрытие электромонтажной
коробки должно соответствовать условиям ее местоположения и стандартам страны
.
Между
электромонтажной коробкой и системой инсталляции должен быть установлен силовой кабель для подключения кнопки в гибком шнуре, который подключается к
электромонтажной коробке одним концом и встроен в систему инсталляции другим концом.
Оставьте запас кабеля в электромонтажной коробке для более простого обслуживания
кнопки.
При подключении разъема убедитесь, что каждый провод подключен к правильной
клемме в соответствии с электрической схемой.
В электромонтажную коробку с источником
питания для кнопки должно быть подведено сетевое напряжение 230В AC.
Согласно
техническому описанию производителя источника питания, подключите источник питания
12 В DC
, с помощью двухклеммной коробки к кабелю с предохранителем для подключения кнопки
NIGHT LIGHT
(см
.
схему подключения - рисунок
15).
Согласно техническому
описанию производителя источника питания, подключите к подведенному сетевому напряжению
230 В AC.
| CZ Montážní postup pro připojení zdroje elektrického napětí:
Zdroj napětí je nutné umístit do elektroinstalační krabice. Elektroinstalační krabice není součástí dodávky. Minimální
zvolené krytí elektroinstalační krabice musí odpovídat podmínkám jejího umístění a normám příslušné země. Mezi elektroinstalační krabicí a předstěnovým instalačním systémem musí
být kabel pro napájení tlačítka, vedený v ohebné fexibilní trubce, který je jedním koncem zapuštěn do elektroinstalační k rabice a druhým koncem zapuštěn do předstěnového instalačního
systému. V elektroinstalační krabici nechejte dostatečnou rezer vu kabelu pro jednodušší servisní manipulaci s tlačítkem. Při zapojení dbejte na to, aby byl každý vodič zapojen na správnou
svorku podle schéma zapojení. Do elektroinstalační krabice se zdrojem napětí pro tlačítko musí být přivedeno síťové napětí 230V AC. Podle technického popisu výrobce zdroje napětí
připojte výstup zdroje 12V DC, pomocí dvousvorkové řadové svorkovnice, ke k abelu s pojistkou pro napájení tlačítk a NIGHT LIGHT (viz. schéma zapojení - obrázek č.15). P odle technického
popisu výrobce zdroje napětí připojte přivedené síťové napětí 230V A C.
| HU A tápfeszültség forrás csatlakozásának szerelési eljárása:
Helyezzük a nyomólapok tápfeszültség forrását a villanyszerelő dobozba. A villanyszerelő doboz nem a szállítmány része.
Az alkalmazott villanyszerelő doboz minimális védettsége, meg kell, hogy feleljen az elhelyezés körülményeinek, valamint az adott ország szabványainak. A villanyszerelő doboz és a falsíkon
kívüli szerelési rendszer között a nyomólap háttérvilágítás vezetékét hajlítható exibilis csőben kell vezetni, amelynek az egyik vége a villanyszerelő dobozba, míg a másik vége a falsíkon
kívüli szerelési rendszerbe van süllyesztve. A villanyszerelő dobozban hagyjunk elegendő tartalék helyet a vezetéknek, hogy egyszerűbb legyen a nyomólap szervizelésekor szükséges
mozgatás. A konnektor bekötésekor ügyeljünk arra, hogy minden egyes vezeték a megfelelő kapocsra kerüljön a kapcsolási rajznak megfelelően. A nyomólap tápfeszültség forrását
tartalmazó villanyszerelő dobozba be kell vezetni a 230V AC hálózati feszültséget. A tápfeszültség forrás gyártójának műszaki utasítása szerint csatlakoztassuk a 12V DC forrás kimenetét -
egy kétkapcsos soros sorkapocs tábla segítségével – a biztosítékkal ellátott kábelhez, amely a NIGHT LIGHT nyomólapot táplálja (lásd: kapcsolási rajz – 15. sz. ábra). A tápfeszültség forrás
gyártójának műszaki utasítása szerint csatlakozzunk az idevezetett 230V AC hálózati feszültségre.
| RO Procedura de montare pentru conectarea sursei de alimentare:
Sursa de alimentare trebuie plasate în caseta electroinstalației. Caseta electroinstalației nu este inclusă în pachet.
Acoperirea minimă aleasă a casetei electroinstalației trebuie să corespundă condițiilor de amplasare și standardelor ț
ă
rii respective. Între caseta electroinstalației și sistemul de instalare din
perete trebuie să e cablul de alimentare a butonului, adus printr-un tub exibil care la un capăt este prins în caseta electroinstalației și la celălalt capăt încorporat în sistemul instalat în
pre-perete. În caseta electroinstalației lăsați o lungime su cientă de cablu pentru service și o manipulare mai ușoară a butonului. La conectarea conectorului, asigurați-v
ă
că ecare cablu
este conectat la borna corect
ă
conform schemei de conectare. În caseta electroinstalației cu sursa de alimentare a butonului trebuie conectată o tensiune de rețea de 230V AC. În
conformitate cu descrierea tehnică a producătorului sursei de tensiune, conectați sursa de ieșire de 12V DC cu ajutorul unui bloc terminal cu două șine la cablul de alimentare al butonului
NIGHT LIGHT (vezi schema de conectare - gura nr. 15). Conform descrierii tehnice a producătorului sursei de tensiune, conectați tensiunea de alimentare furnizată la 230V AC.
| CZ Nastavení tlačítka NIGHT LIGHT je možné provést dvěma způsoby:
| SK Nastavenie tlačítka NIGHT LIGHT je možné uskutočniť dvoma spôsobmi:
| EN The NIGHT LIGHT ush plate can be set up in two ways:
| RU
Кнопка
NIGHT LIGHT может
быть настроена двумя способами
:
| DE Die Einstellung der Betätigungsplatte NIGHT LIGHT kann auf zwei Weisen erfolgen:
| PL Przycisk NIGHT LIGHT można ustawić na dwa sposoby:
| HU A NIGHT LIGHT nyomólap beállítását kétféle módon végezhetjük el:
| RO Clapeta NIGHT LIGHT poate
setată
în două moduri:
| CZ
Pomocí USB konektoru a softwaru NightLightCon g.exe, který je k dispozici na www stránkách společnosti Alcaplast.
| SK
Pomocou USB konektoru a softwaru NightLightCon g.exe, ktorý je k dispozícii na www stránkach spoločnosti Alcaplast.
| EN
Using the USB connector and the NightLightCon g.exe software, available on Alcaplast website.
| RU
С помощью
USB и
программного обеспечения
NightLightCon g.exe
, которое доступно www страницах компании
Alcaplast.
| DE
Mithilfe eines USB-Konnektors und der Software NightLightCon g.exe, die auf der Website der Firma Alcaplast zur Verfügung steht.
| PL
Korzystając ze złącza USB i oprogramowania NightLightCon g.exe, dostępnego na stronie internetowej Alcaplast.
| HU
Egy USB konnektor és a NightLightCon g.exe segítségével, mely rendelkezésre áll az Alcaplast honlapján.
| RO
Utilizând conectorul USB și software-ul NightLightCon g.exe, disponibil pe pagina de web a societății Alcaplast.
| CZ
Program pro nastavení:
| SK
Program pre nastavenie:
| EN
Setup program:
| RU
Программа установки
:
| DE
Programm der Einstellung:
| PL
Program instalacyjny:
| HU
A beállító program:
| RO
Programul de setare:
| CZ
http://www.alcaplast.cz
| SK
https://www.alcaplast.sk
| EN
https://www.alcaplast.com
| RU
https://www.alcaplastcz.ru
| DE
https://www.alcaplastcz.de
| PL
https://www.alcaplast.pl
| HU
https://www.alcaplast.hu
| RO
https://www.alcaplast.ro
9
8
A