![Alcad SCM-051 Manual Download Page 17](http://html1.mh-extra.com/html/alcad/scm-051/scm-051_manual_2890052017.webp)
V Í D E O P O R T E R O 2 H I L O S -
2 - W I R E V I D E O D O O R E N T RY S Y S T E M S
- V I D É O P O R T I E R 2 F I L S
17
Abra las tapas frontales superior e inferior.
4
Open the top and bottom front covers.
Ouvrez les couvercles frontaux supérieurs et
inférieurs.
Cierre las tapas frontales superior e inferior.
6
Close the top and bottom front covers.
Fermez les couvercles frontaux supérieurs et
inférieurs.
En caso necesario, regule manualmente el ángulo
de la telecámara, hasta conseguir la orientación
deseada. Podrá regular hasta 10° en cada
dirección y sentido.
7
If necessary, manually adjust the angle of the
video unit until the desired orientation is obtained.
You can adjust the angle up to 10° in all directions.
Si nécessaire, réglez manuellement langle de la
caméra pour obtenir lorientation souhaitée. Vous
pouvez modifier langle jusquà 10° dans chaque
direction.
Posicione el módulo frontal en la ventana de la
placa de pulsadores, de manera que las pestañas
de dicho módulo (1) queden encajadas en las
guías laterales de la ventana (2). Presione para
fijar el módulo frontal a la placa (3).
8
Place the front module in the window of the
pushbutton panel in such a way that the tabs of
this module (1) clip into the guides on the sides
of the window (2). Press firmly to fix the front
module to the panel (3).
Positionnez le module frontal dans la fenêtre de
la plaque de boutons-poussoirs de telle manière
que les languettes du module (1) semboîtent dans
les guides latéraux de la fenêtre (2). Appuyez
pour fixer le module frontal à la plaque (3).
5
Cierre la placa, presiónela contra la caja de
empotrar y fíjela a la misma mediante los tornillos
de sujeción.
Close the panel; press it against the flush-mounted
box and attach it using the fixing screws.
Fermez la plaque en la poussant contre le boîtier
encastrable et en la fixant à celui-ci avec les vis
fournis.