Alcad GRF-411 Manual Download Page 8

2

2

1 mm

2

TABLA DE SECCIONES

AWG

1,1 mm

17

SECTION TABLE

TABLEAU DE SECTIONS

0,8 mm

20

1,1 mm

17

Hasta 100 m  - 

Up to 100 m - 

 Jusqu'à 100 m

Hasta 25 m  - 

Up to 25 m - 

 Jusqu'à 25 m

UTP CAT 5E

0,5 mm

2

1 mm

2

230 V

V

230V~

++

230V~

++

230 V

V

T1+

T1+ T1+

T1+

T1+

T1+

DIV-034

cod.9730015

T1

T1

T1

T1

T1

T1

T1+

T1+ T1+

T1+

T1+

T1+

DIV-034

cod.9730015

T1

T1

T1

T1

T1

T1

VIDEOPORTERO DIGITAL - 

DIGITAL

 

VIDEO

 

DOOR ENTRY SYSTEMS

 - VIDEOPORTIER NUMÉRIQUE

ESQUEMA UNIFILAR - 

SINGLE-WIRED DIAGRAM

 - SCHÉMA À UN FIL

INSTALACIÓN CON 2 ACCESOS - 

INSTALLATION WITH 2 POINTS OF ENTRY - 

INSTALLATION AVEC 2 ACCÉS

2

PDK-61400

PDK-61401

PTN-60000

PTN-60001

2

2

2
2

2

ALM-040

(230 V )

ALC-070

(230 V )

PDK-61400

PDK-61401

PTN-60000

PTN-60001

2

ALM-040

(230 V )

ALC-070

(230 V )

2

Funcionamiento

 

-

 

Operation

 

-

 

Fonctionnement

Configure une de las placas de calle como placa principal (P) (Consulte página 22). Configure el resto de placas, como placas secundarias

(S) (Consulte página 23).

La función de activación de abrepuertas desde la placa de calle está habilitada en todo momento.

SISTEMA EN REPOSO

Los monitores están inactivos (funciones de comunicación con placa y apertura de puerta inhabilitadas). Si se levanta el auricular de un monitor

oirá  un  tono  continuo.  Es  posible  activar  el  sistema  de  autoencendido  del  monitor,  siempre  y  cuando  el  sistema  no  esté  ocupado.

SISTEMA ACTIVO. RECEPCIÓN DE LLAMADA

Sólo el monitor cuyo código coincida con el código marcado recibirá la llamada. Confirmación de llamada en placa. El tono de llamada será

diferente  si la llamada ha sido realizada  desde la placa de calle principal o de la otra placa. Si se levanta el auricular de otro monitor se

oirán tonos intermitentes y no podrá realizar el autoencendido.. Si el auricular del monitor solicitado está descolgado o el código no corresponde

a ningún monitor, la placa emitirá tonos intermitentes. Con varios monitores en la vivienda, todos reciben la llamada. El primer monitor en

contestar, establece comunicación con la placa de calle.

Tiempo para contestar: Configurable (Posición 7 del menú de configuración).

Tiempo de conversación máximo: Configurable (Posición 6 del menú de configuración).

Durante dichos tiempos el display de la placa mostrará el código introducido. Las otras placas quedan inhabilitadas (bloqueadas). El display

de estas placas indica el tiempo de bloqueo restante.

Configure  one  of  the  entrance  panels  as  the  main  panel 

(P) 

(See  page  22)

Configure  the  remaining  panels  as  secondary  panels

(S) 

(See page 23).

The function activating the electric lock from the entrance panels remains enabled at all times.

SYSTEM ON STANDBY

The monitors are inactive (communication with the entrance panel and door opening functions are disabled). If the handset of a monitor is lifted,

an uninterrupted tone will be heard. It is possible to activate the monitor's automatic switch-on system always providing that the system is not

engaged.

SYSTEM ACTIVE. MAKING A CALL

Only the monitor whose code is identical to the code which has been entered will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel.

The call tone will be different for calls from the main entrance panel and calls from other the other panel.

If the handset of another monitor is lifted, intermittent tones will be heard and the auto switch-on function will not operate. If the handset of the

requested monitor is off the hook or if the code does not correspond to any monitor, the panel will emit intermittent tones. When several monitors

are installed in the flat, all of them receive the call. The first monitor to be answered will establish communication with the the entrance panel.

Time setting to answer: Configurable (Position 7 from the configuration menu).

Maximum time setting for conversation: Configurable (Position 6 from the configuration menu).

During both these periods of time, the entrance panel display will show the code which has been entered. The other panels will be deactivated

(blocked). The display of these panels will show how much longer the panels will remain blocked.

(1) Máx. 15 Vdc, 0,5 A

MVB-002

+

SCM-040

PAR TRENZADO

TWISTED PAIR

PAIRE TORSADÉE

2

ABR-011

(1)

DIV-034

<50m

2

2

<50m

ABR-011

(1)

8

Summary of Contents for GRF-411

Page 1: ...ONS 17 ENTRANCE PANEL CONFIGURATION INSTRUCTIONS 19 TECHNICAL CHARACTERISTICS 25 TROUBLESHOOTING 28 SOMMAIRE DESCRIPTION 2 FONCTIONNEMENT DU SYST ME NUM RIQUE CLAVIER 4 INSTALLATION STANDARD 6 INSTALL...

Page 2: ...buildings medium to large scale installations Characteristics The system makes it possible to manage Buildings with up to 999 monitors telephones 150 telephones per riser For a greater number of tele...

Page 3: ...lica Digital audio unit with numeric display for vandal resistant entrance panel 9610045 GRF 411 Groupe phonique num rique avec cran num rique pour plaque de rue anti vandale Teclado num rico para pl...

Page 4: ...se haya configurado Si el c digo no es correcto la placa emitir un tono de error Press the key Then enter one of the door opening codes previously configured Positions 14 15 16 and 17 from the configu...

Page 5: ...la plaque principale s activera de nouveau Dans des r sidences avant de retourner la plaque principale la plaque ext rieure s activera comme plaque d finitive EP El sistema de autoencendido permite ac...

Page 6: ...r whose code is identical to the code which has been entered will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel If the handset of another monitor is lifted intermittent tones will be...

Page 7: ...a Earth Terre Nota Para conectar la placa de calle con directorio consulte Conexi n PTN 60000 PTN 60001 p gina 13 Note To connect the entrance panel with directory see How to connect PTN 60000 PTN 600...

Page 8: ...empo para contestar Configurable Posici n 7 del men de configuraci n Tiempo de conversaci n m ximo Configurable Posici n 6 del men de configuraci n Durante dichos tiempos el display de la placa mostra...

Page 9: ...ez une tonalit intermittente et ne pouvant pas activer l auto allumage Si le combin du moniteur sollicit est d croch ou le code ne correspond aucun moniteur la plaque mettra des tonalit s intermittent...

Page 10: ...E PRINCIPALE T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 VIDEOPORTERO DIGITA...

Page 11: ...all tone will be different for calls made from the panel of the external entry point and calls from the entrance panel of the building of flats If the handset of another monitor in the same building i...

Page 12: ...0000 PTN 60001 MVB 002 SCM 040 ALM 040 ALC 070 SCM 040 ALC 070 Tierra Earth Terre 230 V 230 V 230 V 230 V Tierra Earth Terre 230 V Tierra Earth Terre 230 V DIV 134 DIV 034 230 V Nota Para conectar la...

Page 13: ...rtes cartes de la plaque de rue avec directoire peuvent se r aliser de deux fa ons diff rentes B Activaci n de la iluminaci n al pulsar cualquier tecla de la placa de calle Turning on the lighting by...

Page 14: ...lusieurs acc s T4 T4 Se al de video acceso exterior urbanizaci n Video signal estate external point of entry Signal vid o acc s ext rieure residence 19 Control telec mara Video unit control Control d...

Page 15: ...d video unit control Alimentation Installation standard et control d une cam ra BORNAS TERMINALS BORNES Teclado num rico Numeric keypad Clavier num rique Alimentador Power supply Alimentation Monitore...

Page 16: ...Commun NO1 Contacto Normalmente abierto Normally open contact Contact normalement ouvert NC1 Contacto Normalmente cerrado Normally closed contact Contact normalement ferm Caracter sticas Characterist...

Page 17: ...CCIONES DE INSTALACI N Y AJUSTE INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTION D INSTALLATION ET R GLAGE Atornille la placa a la caja de empotrar tal y como se muestra en la figura Utilice la herr...

Page 18: ...onitores tel fonos 1 En caso de acoplamiento ac stico ajuste el regulador de desacoplo 2 Disponible seg n modelo Tambi n puede ajustar el volumen de la confirmaci n de pulsaci n de las teclas 3 Cierre...

Page 19: ...ions 1 2 3 and 8 correspond to installation parameters the value to be selected will depend on the type of installation The other positions correspond to user parameters you can change these setting i...

Page 20: ...l emit a beep indicating that an error has been made Begin again at step 1 Simultaneously press the keys Adapt the values of the different positions to the type of installation See Configuration of th...

Page 21: ...ll be programmed Note Pour chaque b timent d terminez la plaque de rue principale plaque partir de laquelle les moniteurs t l phones seront programm s Vea Configuraci n de placa de calle de acceso ext...

Page 22: ...ec cam ras du b timent Tipo de tono de llamada tipo 1o tipo 2 Type of call tone type 1 or type 2 Type de tonalit de l appel type 1 ou type 2 Repeticiones del tono de llamada Number of times call tone...

Page 23: ...de g che Temps du blocage de fonction minutes Pulsador auxiliar del tel fono Tiempo de activaci n del rel 1 segundos Auxiliary pushbutton on the telephone Time that relay 1 is activated seconds Bouto...

Page 24: ...Revert to default values R tablir les valeurs de l usine Valor de f brica Default value Valeur usine 2 N mero de d gitos de los c digos de los monitores t l fonos Number of digits in the monitor tele...

Page 25: ...ment N utiliser pas les bornes de l quipement pour alimenter des dispositifs suppl mentaires sans information pr alable du fabricant 2 En urbanizaciones cuando la telec mara de la placa de calle exter...

Page 26: ...ERICAL KEYPAD KPD 101 CLAVIER NUM RIQUE KPD 101 INACTIVO INACTIVE INACTIF BORNAS TERMINALS BORNES 11 12 REPOSO AT REST VEILLE TRABAJO WORKING TRAVAIL 0 V 15 10 V 15 10 V Temperatura de funcionamiento...

Page 27: ...cta el fallo el monitor tel fono puede estar averiado El sonido se acopla Baje el volumen del sonido mediante los reguladores de volumen del grupo f nico No funciona el abrepuertas Revise las conexion...

Page 28: ...telephone to the audio unit If you cannot find the fault there may be something wrong with the monitor telephone You cannot hear the entrance panel on any monitor telephone Check the volume control on...

Page 29: ...dispositif soit d fectueux On n entend pas la plaque de rue sur aucun moniteur t l phone V rifier le r gulateur de volume des moniteurs t l phones de la plaque de rue si vous ne d tectez pas l erreur...

Page 30: ...ndommag e Probl me d image dans un des moniteurs distorsion de l image image double perte de synchronisation V rifier la polarit de la paire torsad e V rifiez que la ligne de la paire torsad e est bie...

Page 31: ...VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS VIDEOPORTIER NUM RIQUE 31...

Page 32: ...ddress Pol Ind Arreche Ugalde 1 Apdo 455 20305 IR N Guip zcoa SPAIN Manufacturer s Name ALCAD S A declares that the product GRF 411 KPD 101 TCB 440 DIGITAL AUDIO UNIT WITH NUMERIC DISPLAY NUMERICAL KE...

Reviews: