Alcad GRF-411 Manual Download Page 11

VIDEOPORTERO DIGITAL - 

DIGITAL

 VIDEO 

DOOR ENTRY SYSTEMS

 - VIDEOPORTIER NUMÉRIQUE

Funcionamiento

 

-

 

Operation

 

-

 

Fonctionnement

Configure la placa de calle del acceso exterior, como placa exterior (E) (Consulte página 24). Configure la placa de calle de cada edificio como

placa principal (P) (Consulte página 22).
La  función  de  activación  de  abrepuertas  desde  la  placa  de  calle  está  habilitada  en  todo  momento  en  todas  las  placas.

SISTEMA EN REPOSO

Los monitores están inactivos (funciones de comunicación con placa y apertura de puerta inhabilitadas). Si se levanta el auricular de un monitor

oirá  un  tono  continuo.  Es  posible  activar  el  sistema  de  autoencendido  del  monitor,  siempre  y  cuando  el  sistema  no  esté  ocupado.

SISTEMA ACTIVO. RECEPCIÓN DE LLAMADA

Sólo el monitor cuyo código coincida con el código marcado recibirá la llamada. Confirmación de llamada en placa. El tono de llamada será

diferente  si la llamada ha sido realizada  desde la placa del acceso exterior o de la placa del edificio. Si se levanta el auricular de otro monitor

del mismo edificio se oirán tonos intermitentes y no podrá realizar el autoencendido.. Si el auricular del monitor solicitado está descolgado o

el código no corresponde a ningún monitor, la placa emitirá tonos intermitentes. Con varios monitores en la vivienda, todos reciben la llamada.

El primer monitor en contestar, establece comunicación con la placa de calle.

Tiempo para contestar: Configurable (Posición 7 del menú de configuración).

Tiempo de conversación máximo: Configurable (Posición 6 del menú de configuración).

Durante los tiempos de contestación y conversación, el display de la placa mostrará el código introducido. Las placas del resto de edificios

permanecen en reposo, a la espera de que se realice una llamada. Si la llamada se realiza desde el acceso exterior, la placa de calle del edificio

donde  esté  el  monitor  queda  inhabilitada  (bloqueada).  El  display  de  esta  placa  indica  el  tiempo  de  bloqueo  restante

Configure the entrance panel of the external entry point as the external panel (E) (See page 24).

 

Configure the entrance panel of each building

as the main panel (P) (See page 22).
The function activating the electric lock from the entrance panels remains enabled at all times.

SYSTEM ON STANDBY

The monitors are inactive (communication with the entrance panel and door opening functions are disabled). If the handset of a monitor is lifted,

an uninterrupted tone will be heard. It is possible to activate the monitor's automatic switch-on system always providing that the system is not

engaged.

SYSTEM ACTIVE.

 MAKING A CALL

Only the monitor whose code is identical to the code which has been entered will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel.

The call tone will be different for calls made from the panel of the external entry point  and calls from the entrance panel of the building of flats.

If the handset of another monitor in the same building is picked up, intermittent tones will be heard and the auto switch-on function will not

operate. If  the handset of the requested monitor is off the hook or if the code does not correspond to any monitor, the panel will emit intermittent

tones. When several monitors are installed in the flat, all of them receive the call. The first monitor to be answered will establish communication

with the the entrance panel.

Time setting to answer: Configurable (Position 7 from the configuration menu).

Maximum time setting for conversation: Configurable (Position 6 from the configuration menu).

During both these periods of time, the entrance panel display will show the code which has been entered. The panels of the other blocks will

remain on standby until a call has been made. If the call is made from the external point of entry, the entrance panel of the building where the

monitor is located will be deactivated (blocked). The display of this panel will show how much longer the panel will remain blocked.

Configurer la plaque de rue de l’accès  extérieure, comme plaque extérieure (Voir page 24). Configurer la plaque de rue de chaque bâtiment

comme plaque principale (Voir page 22).
La fonction d’activation des gâches de la plaque est fonctionnelle à tout moment.

SYSTEME EN REPOS

Les moniteurs sont inactifs (fonctions de communication avec plaque et ouverture de porte inhibés). Si vous décrochez le combiné d’un moniteur,

vous  entendrez  une  tonalité  continue.  Il  est  possible  d'activer  le  système  d'auto-allumage  du  moniteur,  si  celui  ci  n'est  pas  utilisé.

SYSTEME ACTIF. RÉCEPTION D'APPELS

Le moniteur possédant ce numéro recevra l’appel. Confirmation de l’appel en plaque.

 

La tonalité de l’appel sera différente si l’appel a été réalisé

de la plaque d’accès extérieur ou de la plaque du bâtiment. Si vous décrochez le combiné d’un autre moniteur du même bâtiment, vous entendrez

des tonalités intermittentes et ne pouvant pas activer l'auto allumage.. Si le combiné du moniteur sollicité est décroché ou le code ne correspond

à aucun moniteur, la plaque émettra  des tonalités intermittentes.

 

Si le logement est équipé de plusieurs postes intérieurs, ils reçoivent tous l'appel

en même temps. Le moniteur qui est utilisé pour répondre à l'appel est le seul à rester en marche

.

Temps pour répondre: Configurable (Position 7 dans le menu configuration).

Temps de conversation disponible: Configurable (Position 6 dans le menu configuration).

Pendant ce temps l’écran de la plaque affichera le code introduit. Les plaques des autres blocs seront au repos, dans l’attente d’un nouvel appel.

Si l’appel est réalisé de l’accès extérieur, la plaque de rue où se trouve le moniteur est inhibée. L’écran de cette plaque indique le temps de

blocage restant.

11

Summary of Contents for GRF-411

Page 1: ...ONS 17 ENTRANCE PANEL CONFIGURATION INSTRUCTIONS 19 TECHNICAL CHARACTERISTICS 25 TROUBLESHOOTING 28 SOMMAIRE DESCRIPTION 2 FONCTIONNEMENT DU SYST ME NUM RIQUE CLAVIER 4 INSTALLATION STANDARD 6 INSTALL...

Page 2: ...buildings medium to large scale installations Characteristics The system makes it possible to manage Buildings with up to 999 monitors telephones 150 telephones per riser For a greater number of tele...

Page 3: ...lica Digital audio unit with numeric display for vandal resistant entrance panel 9610045 GRF 411 Groupe phonique num rique avec cran num rique pour plaque de rue anti vandale Teclado num rico para pl...

Page 4: ...se haya configurado Si el c digo no es correcto la placa emitir un tono de error Press the key Then enter one of the door opening codes previously configured Positions 14 15 16 and 17 from the configu...

Page 5: ...la plaque principale s activera de nouveau Dans des r sidences avant de retourner la plaque principale la plaque ext rieure s activera comme plaque d finitive EP El sistema de autoencendido permite ac...

Page 6: ...r whose code is identical to the code which has been entered will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel If the handset of another monitor is lifted intermittent tones will be...

Page 7: ...a Earth Terre Nota Para conectar la placa de calle con directorio consulte Conexi n PTN 60000 PTN 60001 p gina 13 Note To connect the entrance panel with directory see How to connect PTN 60000 PTN 600...

Page 8: ...empo para contestar Configurable Posici n 7 del men de configuraci n Tiempo de conversaci n m ximo Configurable Posici n 6 del men de configuraci n Durante dichos tiempos el display de la placa mostra...

Page 9: ...ez une tonalit intermittente et ne pouvant pas activer l auto allumage Si le combin du moniteur sollicit est d croch ou le code ne correspond aucun moniteur la plaque mettra des tonalit s intermittent...

Page 10: ...E PRINCIPALE T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 VIDEOPORTERO DIGITA...

Page 11: ...all tone will be different for calls made from the panel of the external entry point and calls from the entrance panel of the building of flats If the handset of another monitor in the same building i...

Page 12: ...0000 PTN 60001 MVB 002 SCM 040 ALM 040 ALC 070 SCM 040 ALC 070 Tierra Earth Terre 230 V 230 V 230 V 230 V Tierra Earth Terre 230 V Tierra Earth Terre 230 V DIV 134 DIV 034 230 V Nota Para conectar la...

Page 13: ...rtes cartes de la plaque de rue avec directoire peuvent se r aliser de deux fa ons diff rentes B Activaci n de la iluminaci n al pulsar cualquier tecla de la placa de calle Turning on the lighting by...

Page 14: ...lusieurs acc s T4 T4 Se al de video acceso exterior urbanizaci n Video signal estate external point of entry Signal vid o acc s ext rieure residence 19 Control telec mara Video unit control Control d...

Page 15: ...d video unit control Alimentation Installation standard et control d une cam ra BORNAS TERMINALS BORNES Teclado num rico Numeric keypad Clavier num rique Alimentador Power supply Alimentation Monitore...

Page 16: ...Commun NO1 Contacto Normalmente abierto Normally open contact Contact normalement ouvert NC1 Contacto Normalmente cerrado Normally closed contact Contact normalement ferm Caracter sticas Characterist...

Page 17: ...CCIONES DE INSTALACI N Y AJUSTE INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTION D INSTALLATION ET R GLAGE Atornille la placa a la caja de empotrar tal y como se muestra en la figura Utilice la herr...

Page 18: ...onitores tel fonos 1 En caso de acoplamiento ac stico ajuste el regulador de desacoplo 2 Disponible seg n modelo Tambi n puede ajustar el volumen de la confirmaci n de pulsaci n de las teclas 3 Cierre...

Page 19: ...ions 1 2 3 and 8 correspond to installation parameters the value to be selected will depend on the type of installation The other positions correspond to user parameters you can change these setting i...

Page 20: ...l emit a beep indicating that an error has been made Begin again at step 1 Simultaneously press the keys Adapt the values of the different positions to the type of installation See Configuration of th...

Page 21: ...ll be programmed Note Pour chaque b timent d terminez la plaque de rue principale plaque partir de laquelle les moniteurs t l phones seront programm s Vea Configuraci n de placa de calle de acceso ext...

Page 22: ...ec cam ras du b timent Tipo de tono de llamada tipo 1o tipo 2 Type of call tone type 1 or type 2 Type de tonalit de l appel type 1 ou type 2 Repeticiones del tono de llamada Number of times call tone...

Page 23: ...de g che Temps du blocage de fonction minutes Pulsador auxiliar del tel fono Tiempo de activaci n del rel 1 segundos Auxiliary pushbutton on the telephone Time that relay 1 is activated seconds Bouto...

Page 24: ...Revert to default values R tablir les valeurs de l usine Valor de f brica Default value Valeur usine 2 N mero de d gitos de los c digos de los monitores t l fonos Number of digits in the monitor tele...

Page 25: ...ment N utiliser pas les bornes de l quipement pour alimenter des dispositifs suppl mentaires sans information pr alable du fabricant 2 En urbanizaciones cuando la telec mara de la placa de calle exter...

Page 26: ...ERICAL KEYPAD KPD 101 CLAVIER NUM RIQUE KPD 101 INACTIVO INACTIVE INACTIF BORNAS TERMINALS BORNES 11 12 REPOSO AT REST VEILLE TRABAJO WORKING TRAVAIL 0 V 15 10 V 15 10 V Temperatura de funcionamiento...

Page 27: ...cta el fallo el monitor tel fono puede estar averiado El sonido se acopla Baje el volumen del sonido mediante los reguladores de volumen del grupo f nico No funciona el abrepuertas Revise las conexion...

Page 28: ...telephone to the audio unit If you cannot find the fault there may be something wrong with the monitor telephone You cannot hear the entrance panel on any monitor telephone Check the volume control on...

Page 29: ...dispositif soit d fectueux On n entend pas la plaque de rue sur aucun moniteur t l phone V rifier le r gulateur de volume des moniteurs t l phones de la plaque de rue si vous ne d tectez pas l erreur...

Page 30: ...ndommag e Probl me d image dans un des moniteurs distorsion de l image image double perte de synchronisation V rifier la polarit de la paire torsad e V rifiez que la ligne de la paire torsad e est bie...

Page 31: ...VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS VIDEOPORTIER NUM RIQUE 31...

Page 32: ...ddress Pol Ind Arreche Ugalde 1 Apdo 455 20305 IR N Guip zcoa SPAIN Manufacturer s Name ALCAD S A declares that the product GRF 411 KPD 101 TCB 440 DIGITAL AUDIO UNIT WITH NUMERIC DISPLAY NUMERICAL KE...

Reviews: