background image

 

 6 / 32

 

 

Instructions de montage et d’utilisation

 

 

Lisez 

la présente documentation avant la mise en service. C’est la condition pour un t

ravail sûr et une bonne utilisation. Respectez les 

consignes de sécurité et les mises en garde indiquées dans cette documentation et sur le produit.

 

La présente documentation fait partie 

intégrante du produit décrit et doit être remise à l’acheteur en cas 

de vente.

 

 

 

Consignes de sécurité 

 

Au bout de 50 à 100 km, resserrer toutes les vis aux couples prescrits.

 

Lors du montage ou du chargement du porte-motos, toujours serrer le frein à main et sécuriser le véhicule

 

pour l’empêcher de rouler

Il ne doit pas y avoir de bagages ou de chargement qui dépasse du porte-motos ou du véhicule. 
Exclure tout risque pour les autres usagers de la voie publique.  

Respectez les réglementations locales et nationales sur le transport d’un chargement.

 

Les feux et la plaque d’im

matriculation sur le porte-motos ne doivent pas être masqués par le chargement.

 

Les bagages ou les deux-roues doivent être solidement attachés. Le centre de gravité du chargement doit se situe au centre du 

plateau.  

Sur ce point, le conducteur du véhicule engage sa responsabilité.

 

Les sangles de serrage peuvent se desserrer en route sous l’effet du trajet 

et des intempéries. 

 

Vérifiez à intervalles réguliers

 

que le chargement est solidement fixé.

 

L’ajout et le chargement sur le porte

-motos peuvent modifier le comportement routier du véhicule, en particulier dans les virages et sur les 

chaussées irrégulières (p. ex. lors du passage sur des nids-de-

poule, dos d’âne ou voies ferrées).

 

Pour cette raison, adoptez une vitesse adaptée au véhicule et à son chargement.

 

 
Utilisation conforme

 

 

Le c

hargement doit être placé selon les règles de sécurité routière et doit être fixé pour ne pas qu’il tombe.

 

 

Charge utile max. admissible : 80 kg ! 
 

Attention 

En tant qu’utilisateur de ce porte

-charge, vous êtes responsable de sécuriser correctement les objets transportés. La position des 

sangles et les mesures de sécurité varient en fonction des objets transportés et du poids de la charge.

 

Avant chaque trajet, vérifiez que les objets transportés sont correctement fixés.

 

 

Le porte-mot

os ou le chargement peuvent masquer la plaque d’immatriculation du véhicule. Dans ce cas, fixer une autre plaque au niveau 

du porte-feux arrière.

 

 

Montage 

 Consignes pour le garage spécialisé 

 

Effectuez le montage au moins à deux.

 

 

Taille des vis 

Couple de serrage classe de résistance 8.8 

M6 

10 Nm 

M8 

25 Nm 

M10 

49 Nm 

M12 

86 Nm 

 

Couples de serrage recommandés pour les vis de fixation sèches non graissées (µ=0,14)

 

 

Des valeurs différentes peuvent être mentionnées dans les consignes spéciales.

 

 

Avant de prendre la route

 

 

Contrôler la fixation des objets transportés (position, sangles, etc.).

 

Vérifier la fixation du porte-motos sur le véhicule.

 

Brancher le faisceau de câbles sur la prise de courant du véhicule. 
Vérifier que tous les

 feux du véhicule fonctionnent.

 

 

FR

 

Summary of Contents for UA-750-II/Wheely - Alu Box

Page 1: ...1 32 Montageanleitung UA 750 II Wheely Alu Box Aluminium Box DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ SL GR 1628339 03 2021...

Page 2: ...Sitz Durch Anbau und Beladung des Lastentr gers kann sich das Fahrverhalten ihres Fahrzeuges ver ndern insbesondere bei Kurvenfahrt und auf unebener Fahrbahn z B beim Durchfahren von Schlagl chern Bod...

Page 3: ...im Winter die Streusalzreste abwaschen Steinschlagsch den an Stahlteilen mit Lackfarbe ausbessern Kontrollieren Sie den Lastentr ger vor jeder Beladung oder mindestens 1x j hrlich auf Besch digungen...

Page 4: ...ading the load carrier can change the driving behaviour of your vehicle especially when cornering and on uneven road surfaces e g when driving over potholes uneven ground or railway tracks Therefore d...

Page 5: ...tenance and cleaning When driving in winter wash off the residual road salt Repair stone chip damage to steel parts with paint Check the load carrier for damage before each loading or at least once a...

Page 6: ...hargement sur le porte motos peuvent modifier le comportement routier du v hicule en particulier dans les virages et sur les chauss es irr guli res p ex lors du passage sur des nids de poule dos d ne...

Page 7: ...nt Avec une laque de couleur assortie rectifier les dommages dus aux impacts de cailloux sur les parties en acier Avant chaque chargement et au moins une fois par an contr lez si le porte motos pr sen...

Page 8: ...ito al montaggio e al caricamento del portatutto il comportamento su strada del veicolo pu cambiare in particolare in curva e su fondo stradale irregolare p es guidando su buche ondulazioni del terren...

Page 9: ...i sale antigelo nel periodo invernale Riparare i danni dovuti ai colpi di pietrisco sulle parti in acciaio con della vernice Controllare se il portatutto danneggiato prima di ogni carico o almeno 1 vo...

Page 10: ...monteren en laden van de lastdrager kan de rijeigenschappen van uw auto veranderen vooral in bochten en op oneffen wegen bijv bij het rijden door kuilen hobbels of treinrails Rij daarom met een snelhe...

Page 11: ...en de resten strooizout wegspoelen Schade aan stalen delen veroorzaakt door steenslag repareren met lak Controleer de lastdrager voor elke belading of ten minste 1x per jaar op beschadigingen Verbogen...

Page 12: ...vnligt at l sset sidder fast K ret jets adf rd kan blive ndret n r lastholderen monteres og bel sses Dette kan is r p virke k rslen i sving og p uj vne k rebaner f eks n r der k res over huller buler...

Page 13: ...holdelse og reng ring Vask rester af t salt af om vinteren Skader p st ldele pga stenslag kan udbedres med lak Kontroll r lastholderen for skader f r den bel sses eller mindst 1 gang om ret B jede ell...

Page 14: ...gen och v dret Kontrollera att lasten sitter fast med j mna mellanrum Genom montering och lastning av lasth llaren kan fordonets k regenskaper ndras i synnerhet vid kurvk rning och p oj mn k rbana t e...

Page 15: ...g Tv tta av resterna av v gsalt vid k rning p vintern B ttra stenskottsskador p st ldelar med lackf rg Kontrollera lasth llaren f re varje lastning eller minst 1x om ret med avseende p skador B jda el...

Page 16: ...mente si conduce por una carretera con curvas o calzadas irregulares por ejemplo al pasar por baches terreno irregular o v as de tren Por consiguiente adapte la velocidad a las condiciones de la carga...

Page 17: ...en las piezas de acero pintadas Compruebe si el portacargas presenta da os antes de cada carga o al menos una vez al a o Deben sustituirse las piezas torcidas o da adas Las piezas de repuesto pueden p...

Page 18: ...a adunek baga nika mog spowodowa zmian charakterystyki prowadzenia pojazdu Dotyczy to w szczeg lno ci zachowania pojazdu na zakr tach i na nier wnym pod o u np w trakcie przeje d ania wyboj w nier wno...

Page 19: ...s l drogow Pokry farb odpryski pow oki element w stalowych Przed ka dym za adunkiem baga nika lub co najmniej 1x w roku sprawdzi czy nie dosz o do jego uszkodzenia Odkszta cone lub uszkodzone element...

Page 20: ...20 32 50 100 80 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 RU...

Page 21: ...21 32...

Page 22: ...i e se m e zm nit chov n va eho vozidla p i j zd zejm na p i proj d n zat kami a na nerovn m povrchu nap p i j zd po v tluc ch hrbolech na vozovce nebo ve vyjet ch kolej ch Proto rychlost vozidla p iz...

Page 23: ...v zim umyjte zbytky posypov soli Nanesen m laku opravte po kozen ocelov ch d l vznikl p i n razu odl taj c ch kam nk P ed ka d m nalo en m nebo minim ln 1x ro n zkontrolujte po kozen nosi e Ohnut neb...

Page 24: ...vor varno pritrjen Monta a in obremenitev nosilca tovora lahko povzro ita spremembo voznih lastnosti va ega vozila zlasti pri vo nji v ovinkih in na neravnih vozi ih npr pri vo nji prek udarnih lukenj...

Page 25: ...akom popravite po kodbe zaradi udarcev kamnov na jeklenih delih Pred vsakim natovarjanjem ali najmanj 1 krat letno preverite da nosilec tovora ni po kodovan Ukrivljene ali po kodovane dele je treba za...

Page 26: ...26 32 50 100 km 80 kg 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 GR...

Page 27: ...27 32 1...

Page 28: ...28 32 Montage Assembly 1 bersicht Overview Version A Ungebremst without Brakes Version B Gebremst with Brakes...

Page 29: ...29 32 2 Adapter f r Box Adaptation for Box...

Page 30: ...30 32...

Page 31: ...31 32 3 Box...

Page 32: ...61 Ausland alko kundencenter al ko de TYP Wheely UA 750 II ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installation date S...

Reviews: