Aiwa HS-TX427 Operating Instructions Manual Download Page 2

ESPAÑOL

FRANÇAIS

it in

hen

ular,

d be

d.

ous

may

are

d.

hen

ume

bout

ute.

off.

f

n to

ode.

und.

THR

PRECAUCIONES

Para conservar el buen rendimiento

No utilice el aparato en lugares que sean extremadamente calurosos, fríos, polvorosos
o húmedos. En particular, no lo deje:

• en sitios muy húmedos, como en el baño.
• cerca de calefacciones.
• en sitios expuestos a la luz directa del sol (por ejemplo, dentro de un vehículo

aparcado, donde puede producirse un aumento considerable de la temperatura).

Nota sobre escucha con los auriculares

• Escuche sólo a un volumen moderado para evitar daño al oído.
• No escuche con los auriculares mientras conduce o monta en bicicleta. Puede

convertirse en un peligro para el tráfico.

• Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar los temporalmente en situaciones

potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc.

• Utilice correctamente los auriculares; “L” es izquierdo y “R” es derecho.

Notas sobre las cintas de cassette

• Estire la cinta con un lápiz o instrumento similar antes de usarla. Una cinta floja puede

romperse o quedar atascada en el mecanismo.

 

 

A

• Las cintas de cassete C-100 o de mayor longitud son extremadamente finas y por lo

tanto fácilmente deformables. No se recomienda su uso en esta unidad.

Debe utilizarse con el abrochador de cinturón 

 

B

FUNCIONAMIENTO CON PILAS 

 

C

Coloque dos pilas tamaño AA (R6) con las marcas 

0

 y 

9

correctamente alineadas.

Si la cubierta del compartimiento de pilas se sale 

 

D

Cambio de las pilas

El indicador de pilas en la ventana indicadora cambia de 

 a 

 a 

 según

la carga remamente en las pilas. Cambie las pilas cuando el indicador de pilas muestra

 y empieza a destellar, se reduce la velocidad de la cinta, baja el volumen o se

distorsiona el sonido.

Para mantener los datos prefijados

Cuando cambie las pilas, el aparato mantiene su memoria de las frecuencias de emisoras
prefijadas durante aproximadamente 1 minuto. Para evitar el borrado de las memorias,
cambie las pilas en menos de 1 minuto.

Precauciones a tener en cuenta sobre las pilas secas

• Debe asegurarse que están correctamente alineadas con sus signos 

0

 y 

9

.

• No mezcle pilas de tipo diferente, ni una vieja con otra nueva.
• No debe recargarlas de ninguna manera, exponerlas a ninguna fuente de calor ni

desmontarlas.

• Cuando no vaya a utilizar las pilas, extráigalas para evitar que se desgasten

innecesariamante.

• Si nota que hay una fuga, séquelas con un paño.

INTERRUPTORES DE BLOQUEO (HOLD)

 

 

E

El interruptor HOLD desactiva los botones en el panel delantero 

a

.

Antes de utilizar, suelte el interruptor HOLD. 

 

b

Cuando no utilice el aparato,  mueva el interruptor HOLD a la posición de bloqueo.

 

c

No funcionarán los botones aunque presione uno por error.

REPRODUCCIÓN 

 

F

• Utilice sólo las cintas de tipo 

I

 (normal).

• Conecte los auriculares suministrados en la toma 

\

.

1 Suelte el interruptor HOLD.
2 Abra el compartimiento del casete y coloque un casete.

a

El lado a reproducir

3 Presione repetidamente el botón RADIO ON/OFF/BAND hasta que se desconecte

la alimentación.

4 Presione el botón 

l

PLAY para iniciar la reproducción.

El visor muestra “TAPE”.

5 Ajuste el volumen.

Funcionamente básico

Presione los siguientes botones.

Para avanzar rápidamente

g

 botón

Para rebobinar

f

 botón

Para parar

s

STOP botón

• El botón de reproducción 

l

PLAY se suelta automáticamente al final de la cinta. Sin

embargo los botones 

f

 y 

g

 no se liberan al final de la cinta. Presione el botón

s

STOP para liberarlos.

• Para evitar dañar la cinta, presione primero el botón 

s

STOP antes de cambiar al

modo de radio.

Supergraves

Presione el botón S-BASS para dar énfasis a las bajas frecuencias.
Aparece 

  en la pantalla. Presione nuevamente el botón para volver al sonido

normal.
Desaparece 

 de la pantalla.

RECEPCION DE LA RADIO 

 

G

1 Suelte el interruptor HOLD.
2 Presione repetidamente el botón RADIO ON/OFF/BAND para seleccionar entre

AM, FM, TV o WTHR (tiempo).
Si aparece

en la pantalla presione el botón MODE para que se apague

PRECAUTIONS

Pour maintenir de bonnes performances

Ne pas utiliser l’unite dans des endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou
humides. En particulier, ne pas laisser l’appareil dans un endroit:

• avec une humidité importante comme dans une salle de bain
• près d’un appareil de chauffage
• dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil (par ex., dans l’habitacle

d’une voiture parquée, où la température peut augmenter dans des proportions
considérables).

Remarque concernant l’écoute avec le casque d’écoute

• Ecouter à un volume modéré afin d’éviter de subir un dommage de l’ouïe.
• Ne pas utiliser le casque en conduisant une voiture ou à bicyclette. Cela peut constituer

un danger pour la circulation.

• Il y a lieu d’être particulièrement attentif, voire d’interrompre provisoirement l’utilisation

de l’appareil, dans des situations potentiellement dangereuses (en traversant une rue,
en faisant du jogging, etc).

• Porter le casque d’écoute correctement; “L” sur la gauche, “R” sur la droite.

Remarques sur les cassettes

• Eliminer tout mou de la bande avec un crayon ou un objet similaire avant l’utilisation.

Une bande desserrée pourraît se rompre ou s’entortiller dans le mécanisme.

 

 

A

• Les bandes C-100 ou plus sont extrêmement fines et elles se déforment ou

s’endommagent facilement. Il est déconseillé de les utiliser dans cet appareil.

Utilisation avec l’agrafe de ceinture 

 

B

FONCTIONNEMENT SUR PILES SECHES 

 

C

Insérez deux piles sèches format AA (R6) en alignant correctement les marques 

0

 et

9

.

Si le couvercle du logement des piles se détache 

 

D

Remplacement des piles

L’indicateur de capacité des piles passe de 

 à 

 et 

 selon la puissance

restante des piles sèches. Remplacez les piles quand l’indicateur indique 

  et

commence à clignoter, quand la vitesse de défilement de la bande ou le volume diminue,
ou quand le son est déformé.

Pour conserver les données préréglées

Au remplacement des piles, l’appareil maintiendra les fréquences des stations préréglées
environ 1 minute. Remplacez les piles en moins d’une minute pour éviter leur effacement.

Remarques sur les piles sèches

• Vérifier que les repères 

0

 et 

9

 sont correctement alignés.

• Ne pas mélanger différents types de piles, ou une pile usée avec une neuve.
• Ne jamais recharger les piles, ne pas les chauffer et ne pas essayer de les ouvrir.
• Quand les piles ne sont pas utilisées, les sortir pour éviter de les user inutilement.
• Si du liquide fuit des piles, nettoyer convenablement.

COMMUTATEUR DE MAINTIEN 

 

E

Le commutateur HOLD désactive les touches à lavant 

a

.

Avant l’utilisation, libérez le commutateur HOLD. 

 

b

Quand l’appareil n’est pas utilisé,  réglez le commutateur HOLD à la position de
maintien. 

 

c

Les touches pressées par inadvertance resteront sans effet.

LECTURE 

 

F

• Utilisez uniquement des cassette de type 

I

 (normal).

• Raccordez les écouteurs fournis à la prise 

\

 .

1 Relâchez le commutateur HOLD.
2 Ouvrez le logement de la cassette et insérez une cassette.

a

La face à lire

3 Appuyez plusieurs fois sur la touche RADIO ON/OFF/BAND jusqu’à la mise

hors tension.

4 Appuyer sur la touche 

l

PLAY pour lancer la lecture.

L’indication “TAPE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

5 Ajustez le volume.

Opérations de base

Appuyer sur les touches suivantes.

Pour avancer rapidement

g

 touche

Pour rebobiner

f

 touche

Pour arrêter

s

STOP touche

• La touche 

l

PLAY est automatiquement relâchée en fin de bande. Mais les touches

f

 et 

g

 ne le sont pas.  Appuyez sur la touche 

s

STOP pour les désactiver.

• Pour éviter d’endommager la bande magnétique, appuyez d’abord sur la touche

s

STOP avant de passer au mode de radio.

Super graves

Appuyez sur la touche S-BASS pour accentuer les basses fréquences.

 s’affiche. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au son normal.
 disparaît de l’affichage.

RECEPTION RADIO 

 

G

1 Relâchez le commutateur HOLD.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche RADIO ON/OFF/BAND pour sélectionner

AM, FM, TV ou WTHR (météo).
Si 

 est affiché, maintenez la touche MODE pressée jusqu’à la disparition de

.

3 Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour syntoniser une station

Summary of Contents for HS-TX427

Page 1: ...hin 1 minute Note on dry cell batteries Make sure that the 0 and 9 marks are correctly aligned Do not mix different types of batteries or an old battery with a new one Never recharge the batteries app...

Page 2: ...ADIO ON OFF BAND para seleccionar entre AM FM TV o WTHR tiempo PRECAUTIONS Pour maintenir de bonnes performances Ne pas utiliser l unite dans des endroits extr mement chauds froids poussi reux ou humi...

Page 3: ...the MODE button so that disappears And then press the S BASS button For better reception H FM TV WTHR The headphone cord functions as the antenna Keep it extended AM Turn the unit to find the positio...

Page 4: ...epci n Acerca de la transmisi n de FM est reo Se recibe la emisora FM en est reo Sin embargo el sonido puede escucharse en monoaural cuando la se al de FM est reo est muy d bil 1 Rel chez le commutate...

Page 5: ...erica with TV and WTHR bands To use the unit in Japan or Europe change the receivable frequency ranges and steps as below 1 Release the HOLD switch 2 Press the RADIO ON OFF BAND button to turn on the...

Page 6: ...ro A la remise z ro les stations pr r gl es seront effac es SPECIFICATIONS Plage de fr quences Zone de r ception US1 AM 530 1 710 kHz paliers de 10 kHz PREFIJADO I Este aparato puede prefijar hasta 10...

Page 7: ...using two size AA R6 dry cell batteries Battery life EIAJ 0 2 mW output playback Approx 7 hours using size AA R6P manganese batteries Approx 24 hours using size AA LR6 alkaline batteries Maximum outsi...

Page 8: ...ce de ceinture 1 Les sp cifications et l aspect ext rieur de cet appareil sont modifiables sans pr avis ESPECIFICACIONES Gama de frecuencias Zona de recepci n US1 AM 530 1 710 kHz intervalos de 10 kHz...

Reviews: