background image

 

25 

VII. 

 

Diagrama de cableado del sistema 

Consulte la página 8 

 
 
 

VIII.  INSTALAR EL ENSAMBLE DEL TECHO 9470A451

 

Consulte las Figuras 5 y 6. 

 

NOTA 

 

Las siguientes instrucciones paso a paso deben seguirse en 
secuencia, a fin de asegurar una instalación rápida y sencilla. 
 
A.  

Quite las rejillas y los filtros de la tapa del ensamble 
del techo. 

 
B.  

Ubique el ensamble de la cinta americana y fíjelo a la 
base de la unidad superior con tres de los tornillos 
cortos proporcionados. 

 
C. 

Levante la tolva del ensamble del techo para alinear 
con el ensamble de la cinta americana.  Fije la tolva 
al marco de montaje de acero con 4 de los tornillos 
cortos proporcionados.  Desenrolle la cinta americana 
de modo que caiga desde la abertura del ensamble del 
techo.     

 
D.  

Suavemente, quite el papel soporte de la cinta de 
doble cara de muy alta adherencia (very high bond, 
VHB).  Presione la cinta americana de manera 
uniforme alrededor del perímetro de la abertura para 
adherirla a la tolva de plástico.  Recorte con cuidado 
el exceso de la cinta americana (el cúter es muy 
efectivo para realizar esto). 

 
E. 

Enchufe el sensor de temperatura ambiente al 
receptáculo en la tapa del ensamble del techo.  
Levante la tapa cerca del marco de montaje y empuje 
el sensor de temperatura hacia arriba hasta la abertura 
central de la tolva de aire y permita que el sensor 
cuelgue del lateral de la tolva.  Enchufe el cable de 
conexión desde la parte superior de la unidad hasta el 

receptáculo en la tapa del techo, como se muestra en 
la sección ampliada de la Figura 6. 

 

 

F. 

Alinee la tapa con la tolva de aire asegurándose de 
que no queden cables atrapados entre las partes 
plásticas.  Fije la tapa al marco de acero con 4 de los 
tornillos cortos proporcionados.     

 
G. 

Fije el sensor de la temperatura ambiente a un 
agujero del medio del marco de montaje de acero con 
uno de los tornillos cortos proporcionados. 

 
H. 

Reemplace los filtros y las rejillas de contención.  
Utilizando los tornillos largos proporcionados, monte 
el castillete del control remoto portátil a una pared 
interior, a una altura de 24 cm, en una ubicación que 
evite que la salida de aire choque contra el control 
remoto y dentro de la “línea visual” del sensor de 
ensamble del techo.  Evite las ubicaciones que estén 
cerca de artefactos que generan calor o que estén en 
exposición directa con la luz solar.  Esto es 
particularmente importante si se utiliza el modo 
“Follow Me” (Sígueme) del sistema en el cual el 
sensor de temperatura estará indicado por el control 
remoto portátil en lugar de estar el sensor montado en 
la corriente de aire de regreso del ensamble del techo. 

 
I. 

Instale las baterías en la unidad portátil.  

 
J. 

Restablezca la alimentación eléctrica al sistema.  

  

Esto finaliza la instalación del sistema.  El manual del 
propietario contiene las instrucciones operativas y de 
mantenimiento. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for Coleman-Mach 47000 SERIES

Page 1: ...N POUR 230 240 VCA 1 50 Hz S RIE 47000 POMPE CHALEUR ET CLIMATISEUR DE TOIT POUR V HICULE R CR ATIF INSTALLATIONSANLEITUNG F R 230 240 V Wechselspannung 1 50 Hz 47000er SERIE DACHKLIMAANLAGE W RMEPUMP...

Page 2: ...HIS BOOKLET TO AVOID DAMAGE TO THE EQUIPMENT PERSONAL INJURY OR FIRE WARNING Improper installation may damage equipment can create a hazard and will void the warranty The use of components not tested...

Page 3: ...ithout additional support structures Inspect the interior ceiling mounting area to avoid interference with existing structural members such as bunks curtains tracks or room dividers The depth of the c...

Page 4: ...terior roof top and interior ceiling The reinforced framed structure must provide the following guidelines 1 Capable of supporting both the weight of the roof top heat pump and the interior ceiling as...

Page 5: ...e Pull down all loose electrical connectors from the heat pump through the mounting opening and let hang V SECURING THE HEAT PUMP TO THE ROOF See Figure 4 A mounting frame is supplied with the ceiling...

Page 6: ...6 FIGURE 4...

Page 7: ...L POWER SUPPLY TO THE UNIT IS DISCONNECTED BEFORE PERFORMING ANY WORK ON THE UNIT TO AVOID THE POSSIBILITY OF SHOCK INJURY OR DAMAGE TO THE EQUIPMENT DANGER WITH NON METALLIC SHEATH CABLES ROMEX ETC S...

Page 8: ...8 VII...

Page 9: ...e air chute and allow the sensor to hang over the side of the chute Plug in the patch cord from the upper unit to the receptacle on the ceiling shroud as shown in the magnified section of Figure 6 F A...

Page 10: ...10 FIGURE 6...

Page 11: ...SCICULE AFIN D VITER LES RISQUES DE DOMMAGES L QUIPEMENT DE BLESSURES CORPORELLES OU D INCENDIE MISE EN GARDE L installation inappropri e peut endommager l quipement cr er un danger et annulera la gar...

Page 12: ...fond afin d viter d interf rer avec des l ments structuraux tels que lits superpos s rideaux tringles rideaux ou s parations Le car nage de l ensemble de plafond est d une paisseur de 51 mm 2 po S ass...

Page 13: ...ion maximum IMPORTANT Ins rer 600 mm de c blage d alimentation dans le cadre de support longueur utile Apr s l installation du cadre de support sceller tous les trous entre le cadre et l ext rieur du...

Page 14: ...E DE D CHARGE LECTRIQUE AFIN D VITER TOUTE BLESSURE PAR D CHARGE LECTRIQUE ET TOUT DOMMAGE L QUIPEMENT CONFIRMER QUE TOUTES LES SOURCES D ALIMENTATION DE L UNIT SONT D BRANCH ES AVANT D ENTREPRENDRE Q...

Page 15: ...centrale de la chute d air et laisser le capteur pendre sur le c t de la chute Brancher la fiche de connexion de l unit sup rieure la prise sur le car nage de l ensemble de plafond comme illustr dans...

Page 16: ...LTIG UM SCH DEN AN DEN GER TEN PERSONENSCH DEN ODER BR NDE ZU VERMEIDEN WARNHINWEIS Eine nicht ordnungsgem e Installation kann eine Besch digung der Anlage nach sich ziehen eine Gefahr darstellen und...

Page 17: ...Erw gung zu ziehen III AUSWAHL EINES INSTALLATIONSORTS Ihre Coleman Mach W rmepumpe ist prim r f r die Nutzung in Wohnmobilen ausgelegt Ist das Dach des Fahrzeugs f r Dachanlage und Deckeneinheit ohne...

Page 18: ...2 F higkeit die Dachau enfl che und die Innendecke auseinanderzuhalten sodass diese bei Verschraubung von Dach W rmepumpe und Deckeneinheit nicht einknicken Airxcel Inc empfiehlt einen Abstand zwisch...

Page 19: ...lastung f hren und an die Stromleiste anschlie en Schrauben mit einem Drehmoment von 8 kg cm anziehen Einige OEM Anlagen sind mit einer vorverdrahteten Stromversorgungsleitung mit Stecker ausgestattet...

Page 20: ...des Luftkanals dr cken sodass der Sensor ber die Seite des Kanals berh ngen kann Das Verbindungskabel von der oberen Einheit in die Buchse an der Deckenblende wie im vergr erten Ausschnitt von Abbildu...

Page 21: ...CENDIOS ADVERTENCIA La instalaci n incorrecta puede da ar el equipo puede crear una situaci n de riesgo y anular la garant a El uso de componentes que no hayan sido probados junto con estas unidades a...

Page 22: ...ada para ser utilizada principalmente en casas rodantes Es el techo de su veh culo capaz de soportar tanto la unidad para techo como el ensamble del techo sin estructuras adicionales de soporte Inspe...

Page 23: ...techo interior para que cuando la bomba de calor del techo exterior se emperne al ensamble del techo no se produzca ning n colapso Airxcel Inc recomienda que el espacio entre el techo exterior del veh...

Page 24: ...s tornillos a un par de torsi n de 8 kg cm Algunas unidades del OEM est n equipadas con un cable de alimentaci n el ctrica cableado con anterioridad y con un enchufe con cerradura de resorte que encaj...

Page 25: ...permita que el sensor cuelgue del lateral de la tolva Enchufe el cable de conexi n desde la parte superior de la unidad hasta el recept culo en la tapa del techo como se muestra en la secci n ampliada...

Page 26: ...oducts Division Airxcel Inc RV Products Division P O Box 4020 Wichita KS 67204 Coleman is a registered trademark of The Coleman Company Inc used under license Mach is a registered trademark 1976B661 1...

Reviews: