ADJUST THE BACKREST
AJUSTEZ LE DOSSIER
AJUSTAR EL RESPALDO
Slide the backrest into the slots in the
handlebars, with the Airgo logo facing
forwards. Secure by screwing in the
black knobs (C). Hand tighten-only.
Adjust the height by loosening the orange
adjustment screws (D) and retighten at your
desired height preference. Ensure your back
is comfortably and securely supported.
Note: The brake cable (1) should pass inside
the backrest holder.
Insérez l’appui-dos dans la fente qui se trouve
sur la tige des poignées, en vous assurant que le
logo Airgo fait face vers l’avant de l’ambulateur.
Immobilisez l’appui-dos en reserrant la vis noire
(C) à la main seulement.
Pour ajuster la hauteur de l’appuis-dos, désserrez
la vis d’ajustement orange (D) et resserrez à la
hauteur désirée. Assurez-vous que votre dos est
soutenu confortablement et sécuritairement.
Note: Le cable de frein (1) doit passer par
l’intérieur du support à dossier.
Deslice el respaldo en las ranuras de las
manetas, con el logotipo Airgo mirando al
frente. Asegúrelo atornillando las perillas
negras (C). Apriete únicamente con las manos.
Regule la altura a? ojando los tornillos de
ajuste anaranjados (D) y vuelva a apretar
una vez obtenida la altura de su preferencia.
Asegúrese que su espalada tenga un soporte
seguro y cómodo.
Nota: El cable del freno debería pasar por
el interior del soporte del respaldo.
EN
FR
E
Insert the handles by depressing the silver push
button, and sliding them into the frame.
To adjust to the proper height, stand upright
behind the rollator, with your shoulders relaxed
and arms at your side. Adjust to the height of
your wrists (1) by depressing the push button.
The push button will click back into place when
securely installed (2 ).
Insérez les poignées dans le châssis tout en
appuyant sur les bouttons-pressoirs.
Pour ajuster la hauteur, tenez-vous debout
derrière l’ambulateur, les épaules détendues
et les bras de chaque coté du corps. À l’aide
des boutons-pressoirs, ajustez les poignées à
la hauteur de vos poignets (2). Le «clic» des
boutons-poussoirs (1) indiquera que la poignée
est en place et sécuritaire
Inserte las manetas presionando el pulsador, y
deslizándolas en el interior de la estructura.
A ? n de ajustar a la altura adecuada, párese
erguido detrás del andador, con los hombros
relajados y los brazos a los lados. Ajuste a la
altura de sus muñecas (1) presionando sobre el
pulsador. Los pulsadores emitirán un sonido de
“clic” indicando que han vuelto a su lugar y que
el acoplamiento es seguro (2).
EN
FR
E
ADJUST THE HANDGRIPS
AJUSTEZ DES POIGNÉES
AJUSTAR LAS EMPUÑADURAS
2
1
CLICK
1