background image

ADJUST THE BACKREST
AJUSTEZ LE DOSSIER
AJUSTAR EL RESPALDO

Slide the backrest into the slots in the 
handlebars, with the Airgo logo facing 
forwards. Secure by screwing in the 
black knobs (C). Hand tighten-only.

Adjust the height by loosening the orange 
adjustment screws (D) and retighten at your 
desired height preference. Ensure your back 
is comfortably and securely supported.

Note: The brake cable (1) should pass inside 
the backrest holder.

Insérez l’appui-dos dans la fente qui se trouve 
sur la tige des poignées, en vous assurant que le 
logo Airgo fait face vers l’avant de l’ambulateur. 
Immobilisez l’appui-dos en reserrant la vis noire 
(C) à la main seulement. 

Pour ajuster la hauteur de l’appuis-dos, désserrez 
la vis d’ajustement orange (D) et resserrez à la 
hauteur désirée. Assurez-vous que votre dos est 
soutenu confortablement et sécuritairement.

Note: Le cable de frein (1) doit passer par 
l’intérieur du support à dossier.

Deslice el respaldo en las ranuras de las 
manetas, con el logotipo Airgo mirando al 
frente. Asegúrelo atornillando las perillas 
negras (C). Apriete únicamente con las manos.

Regule la altura a? ojando los tornillos de 
ajuste anaranjados (D) y vuelva a apretar 
una vez obtenida la altura de su preferencia. 
Asegúrese que su espalada tenga un soporte 
seguro y cómodo.

Nota: El cable del freno debería pasar por 
el interior del soporte del respaldo.

EN

FR

E

Insert the handles by depressing the silver push 
button, and sliding them into the frame.  

To adjust to the proper height, stand upright 
behind the rollator, with your shoulders relaxed 
and arms at your side. Adjust to the height of 
your wrists (1) by depressing the push button. 
The push button will click back into place when 
securely installed (2 ).

Insérez les poignées dans le châssis tout en 
appuyant sur les bouttons-pressoirs. 

Pour ajuster la hauteur, tenez-vous debout 
derrière l’ambulateur, les épaules détendues 
et les bras de chaque coté du corps. À l’aide 
des boutons-pressoirs, ajustez les poignées à 
la hauteur de vos poignets (2). Le «clic» des 
boutons-poussoirs (1) indiquera que la poignée 
est en place et sécuritaire 

Inserte las manetas presionando el pulsador, y 
deslizándolas en el interior de la estructura.  

A ? n de ajustar a la altura adecuada, párese 
erguido detrás del andador, con los hombros 
relajados y los brazos a los lados. Ajuste a la 
altura de sus muñecas (1) presionando sobre el 
pulsador. Los pulsadores  emitirán un sonido de 
“clic” indicando que han vuelto a su lugar y que 
el acoplamiento es seguro (2).

EN

FR

E

ADJUST THE HANDGRIPS
AJUSTEZ DES POIGNÉES
AJUSTAR LAS EMPUÑADURAS

2

1

CLICK

1

Summary of Contents for Vista V20

Page 1: ...question contact our customer service team at 1 800 363 2381 We re pleased to help you Si vous avez des dif cult s ou si vous avez des questions contactez nous d abord au 1 800 363 2381 Nous serons h...

Page 2: ...o D Tornillo de ajuste del respaldo E Tira de plegado F Sujeta bastones G Ruedas traseras H Regulador de frenos I Cable del freno J Elevador de acera K Soporte del asiento L Travesa o M Cesta blanda N...

Page 3: ...interior de la estructura tubular En el caso de las ruedas traseras aseg rese que estas est n orientadas hacia fuera de la estructura tal como se muestra en la gura 1 Los pulsadores emitir n un sonid...

Page 4: ...obtenida la altura de su preferencia Aseg rese que su espalada tenga un soporte seguro y c modo Nota El cable del freno deber a pasar por el interior del soporte del respaldo EN FR E Insert the handle...

Page 5: ...et en sens horaire augmentera la pression du frein IMPORTANT Avant d utiliser le Vista de nouveau assurez vous que les freins fonctionnent correctement Si les roues arri re bougent alors que les frei...

Page 6: ...essary shipping instructions Note that with your return you will be required to include a copy of the original bill of sale AMG M dical inc garantit vie le ch ssis de cet ambulateur contre les d fauts...

Page 7: ...i los frenos no est n asegurados al momento de sentarse en el andador 4 No utilice el andador para desplazarse cuando usted este sentado en el No se incline cuando usted est sentado Esto podr a desequ...

Page 8: ...onomique brevet e pour plus de confort et de s curit Airgo MiniQuad Bast n Su bast n de pie por si solo Maneta ergon mica patentada para una comodidad y seguridad superior Airgo Euro Ultra light yet d...

Reviews: