
3
mirroir)
. Dans l’utilisation avec un deltaplane, vo
us devriez essayer de vous mettre en position
verticale et de monter dans le trapèze. Si vous n’avez plus assez de hauteur, concentrez
-vous
sur le sol et préparez-vous à amortir la chute.
Ce parachute de secours a été testé et homologué en utilisant le pod (conteneur interne)
original du constructeur. L’utilisation de tout autre pod pourrait nuire au bon
fonctionnement du parachute.
6. Contrôle et inspection du parachute
Un parachute doit être contrôlé par un plieur agréé avant son pliage. Après avoir été ouvert
lors
d’une situation d’urgence
, le parachute doit être inspecté par le fabricant ou par un atelier
agréé par le fabricant. Un parachute replié devrait subir un nouveau test de libération. Ceci
établit si la force de libération est bien comprise entre 2 kg et 7 kg.
L'inspection comprend un examen visuel complet de tous les composants (tissu, coutures,
lignes, brides, etc.) pour détecter les dommages et l'usure. Pour une inspection, des outils
appropriés doivent être disponibles (table lumineuse, outils de pliage, etc.).
7. Instructions si des dégâts sont constatés
Si vous remarquez des dégâts au niveau du parachute de secours pouvant affecter son
fonctionnement, vous devez envoyer le parachute de secours au constructeur pour inspection
/ réparation. De plus, si vous n'êtes pas sûr de l'état de navigabilité, vous devez envoyer le
parachute au fabricant. Attention : Les produits chimiques, les détergents, les insectes, les
taches de moisissure ou autres peuvent avoir les mêmes effets négatifs sur la résistance des
pièces que les influences mécaniques.
8. Stockage
L'huile, la graisse, l'acide et la peinture ne doivent pas être stockés près du parachute. L'espace
de stockage doit être sec. Les parachutes qui ne seront pas utilisés pendant une longue période
doivent être ouverts roulés sans être comprimés, et rangés dans un sac poreux. Évitez les
températures élevées supérieures à 60 ° C (par exemple dans une voiture en stationnement) !
9. Entretien
La durée de vie et les conditions dépendent en grande partie du soin avec lequel vous
manipulez et entretenez votre parachute. C'est pour cette raison que nous recommandons de
contrôler le parachute régulièrement, au moins quand il est replié, ou s'il est usé ou
endommagé.
Lors d'une utilisation normale, vous devez prendre en compte les points suivants :
Si le parachute est mouillé, ouvrez-le et séchez-le le plus tôt possible dans un endroit bien
ventilé (mais évitez les rayons directs du soleil !) Le séchage rapide est important pour éviter
les taches de moisissure. Une fois que le parachute est sec, il peut être replié.
Si le parachute est sollicité plus que d'habitude (par exemple : une voiture a roulé sur la
sellette dans lequel le parachute est placé, ou peut-être est endommagé par un objet
tranchant ou tout autre dommage possible), vous devez envoyer le parachute au fabricant
pour le vérifier.
Summary of Contents for DONUT 100
Page 11: ...11 15 Geräteaufbau Leinenlängen Diagram DONUT 100 120 ...
Page 12: ...12 Diagram DONUT 90SL ...
Page 13: ...13 ...
Page 26: ...25 Verbindungsleine umfassen 20 Zulassungsdokumente ...
Page 27: ...26 ...
Page 28: ...27 ...
Page 30: ...29 ...
Page 41: ...40 15 Structure of the parachute Line Length Diagram DONUT 100 120 ...
Page 42: ...41 Diagram DONUT 90SL ...
Page 43: ...42 ...
Page 45: ...44 3 Put the canopy to the right side 4 Pull out panel 1 leaf and center it on the floor ...
Page 56: ...2 20 Certification Documents ...
Page 57: ...3 ...
Page 58: ...4 ...
Page 60: ...6 ...
Page 64: ...10 ...
Page 71: ...5 15 Structure du parachute Longueur des lignes Diagram DONUT 100 120 ...
Page 72: ...6 Diagram DONUT 90SL ...
Page 73: ...7 ...
Page 86: ...49 20 Documents de certification ...
Page 87: ...50 ...
Page 88: ...51 ...