Alle Maßangaben in Millimeter, Irrtum, Maßtoleranzen und technische Änderungen vorbehalten.
All dimensions are in millimeters, error tolerances and changes without notice.
Alle Maßangaben in Millimeter, Irrtum, Maßtoleranzen und technische Änderungen vorbehalten.
All dimensions are in millimeters, error tolerances and changes without notice.
6
7
BEDIENUNG UND MONTAGE
OPERATION AND INSTALLATION
Unsere empfohlene Montagehöhe für
Händetrockner der Serie A beträgt
1.200 mm (Unterkante bis Boden).
1. Der Händetrockner wird mit unange-
schraubtem Gehäuse, sowie mit vier
Befestigungsschrauben und Dübeln,
geliefert.
2. Heben Sie das Gehäuse senkrecht von
der Gerätebasis und achten darauf, dass
die inneren Geräteteile nicht beschädigt
werden. Damit das Gehäuse keinen
Schaden erleidet, empfehlen wir, das
Gehäuse mit der Vorderfläche auf eine
saubere Oberfläche oder ein Tuch zu
legen.
ACHTUNG:
Beschädigen Sie nicht die IR-Sensoren.
3. Führen Sie die Stromleitungen durch die
neben der Anschlussleiste befindlichen
Bohrungen.
4. Bohren Sie nun vier 8mm Löcher nach
der mitgelieferten Bohrschablone und
entfernen Sie den entstandenen
Borhstaub sorgfälltig.
5. Befestigen Sie die Trocknergrundplatte
mit den beiliegenden Schrauben unter
Verwendung eines 6mm Schlitzschrau-
bendrehers.
6. Das Stromkabel kann nun an der
Klemmleiste angeschlossen und
festgezogen werden.
Our recommended mounting hight for
this hand dryer is 1,200 mm (ground edge
to floor).
1. The hand dryer is supplied with unthrea-
ded housing, as well as with four
mounting screws and dowels.
2. Lift the case vertically from the base of
the unit, being careful not to damage the
internal parts of the unit. To avoid
damaging the case, we recommend
placing the case with the front surface on
a clean surface or cloth.
WARNING:
Do not damage the IR sensors.
3. Feed the power lines through the holes
next to the terminal block.
4. Now drill four 8mm holes according to
the supplied drilling template and
carefully remove the resulting boron dust.
5. Attach the dryer baseplate using the
enclosed screws using a 6mm flathead
screwdriver.
6. The power cable can be connected to the
terminal block now and be tightened.
Durchführungsbohrung für Elektrokabel.
Hole for the insertion of the electric ducting.
Achtung!
∙
In die festverlegte Installation ist
eine Trennvorrichtung mit einer
Kontakt öffnungsweite mit
mindestens 3 mm an jedem Pol
nach den Errichtungsbestimmun-
gen einzubauen.
∙
Bei der Installation sind die
Schutzzonen gemäß VDE 0100 zu
berücksichtigen.
∙
Der Händetrockner darf aus-
schließlich auf einer geschlosse-
nen Oberfläche installiert werden
(Mauer, Leichtbauwand oder
ähnliches).
Warning!
∙
Means for disconnection of the
mains should be predicted with a
contact separation at least 3 mm
(0.12“) in all poles. The mentioned
means of disconnection must be
incorporated in the fixing wiring.
∙
During the installation process, the
protection areas should be
considered according to norm VDE
0100.
∙
The hand dryer must only be
installed on a closed surface (wall,
partition or similar).
∙
Der Händetrockner wird automatisch durch
Annähern der Hände an die Düse in Betrieb
gesetzt. Der Erkennungsabstand beträgt
ca. 10-15 cm. Nach Einschalten des
Geräts empfi ehlt es sich, die Hände unter
der Düse aneinander zu reiben. Das Gerät
schaltet sich ca. 2-3 Sekunden nach
Entfernen der Hände selbständig ab.
∙
Sollte durch unsachgemäße Handhabung
oder Vandalismus der Sensor zerstört
werden, so schaltet der Händetrockner
ebenfalls automatisch aus.
∙
Wenn der Händetrockner über einer
reflektierenden Oberfläche (z.B. Marmor,
weißer Waschtisch) angebracht werden
soll, sollte der Abstand zwischen der
Oberfl äche und der Unterseite des
Gerätes mindestens 40 cm betragen.
∙
These models operate by hand detection.
If hands are held 10 - 15 cm (3.9" - 5.9")
from the air outlet, the dryer will start
working. Immediately after the hands an be
gradually taken away from the dryer and
will continue drying up to a maximum
distance of 15 - 20 cm (5.9"- 7.9"). The
machine stops will stop 2 - 3 seconds after
use.
∙
If the sensor is blocked due to vandalism,
the dryer will completely stop working.
∙
Please let a minimum separation of 40 cm
(15.75") between appliance and any shelf,
marble, worktop or washbasin.