Ahrend 230 Instruction For Users Download Page 4

Rughoek

Behalve een goede ondersteuning van de rug,
wordt variatie van zithouding aanbevolen. 
Dit kunt u bereiken door, afhankelijk van uw
werkzaamheden, de rughoek wisselend in te
stellen: bij een luisterhouding de rugleuning
achterover en bij een actieve houding de
rugleuning voorover.

Inclinaison du dossier

Il est conseillé, en plus du réglage pour obtenir
un bon appui du dos, de varier la position assise. 
En fonction de votre activité, vous devez modifier
le réglage de l'angle formé par le dossier et le
siège. Si vous êtes en situation de conversation,
modifiez votre position pour obtenir un bon
appui du dos.

Winkel der Rückenlehne

Neben einer guten Unterstützung des Rückens
werden abwechselnde Sitzhaltungen empfohlen. 
Stellen Sie dazu den Winkel der Rückenlehne der
jeweiligen Arbeit entsprechend ein: bei einer
passiven Tätigkeit nach hinten und bei einer
aktiven Tätigkeit nach vorne.

Angle of the back

While good support is very important, variation
in sitting posture is also recommended. 
You can do this by adjusting the angle of the
back depending on the type of work you are
doing: if you are in a conversation situation you
can angle the backrest backwards; if you are
actively working you can angle it forwards.

Rughoek

Beweging blokkeren

I

Bij de gewenste zithouding, hendel naar
beneden drukken; onderste stand.

Blokkering opheffen 

I

Hendel in de stand omhoog zetten

I

Hendel blijft omhoog staan

I

Door lichte druk tegen de rugleuning wordt 
de blokkering opgeheven.

Inclinaison du dossier

Bloquer le mouvement 

I

Adopter la position assise souhaitée puis
abaisser le levier ; position inférieure.

Libérer le blocage 

I

Relever le levier

I

Le levier reste en position relevée

I

Il suffit d’exercer une légère pression sur 
le dossier pour libérer le blocage.

Winkel der Rückenlehne

Bewegung blockieren 

I

In der gewünschten Sitzhaltung den Hebel
nach unten drücken; unterste Stellung. 

Blockierung lösen 

I

Hebel in die oberste Stellung bewegen

I

Hebel bleibt oben  

I

Durch leichten Druck gegen die Rückenlehne
wird die Blockierung gelöst. 

Angle of the back

To lock chair movement

I

With the chair in the desired position, push
the lever downwards to the lowest position.

To free chair movement: 

I

Move lever to top position, and leave it there

I

Light pressure on the back of the chair will 
now allow the chair to be moved freely.

Ahrend_230_handleiding 2006_2  23-01-2006  12:18  Pagina 8

Summary of Contents for 230

Page 1: ...you when your thigh and lower leg form an angle of 90 Make sure that you do not feel excessive pressure on your thighs Your feet should be flat on the floor or on a footrest Zithoogte Lager I Hendel omhoog trekken I Op de gewenste hoogte hendel loslaten Hoger I Sta op I Hendel omhoog trekken I Op de gewenste hoogte hendel loslaten Hauteur du siège Plus bas I Tirez la manette vers le haut I Relâche...

Page 2: ...nd Ihrer Kniekehle bringen können Seat depth The thighs should be properly supported and there should be sufficient room behind the backs of the knees Check this by placing your fist horizontally in other words about four fingers wide between the front of the seat and the backs of your knees Zitdiepte Kleiner groter I Hendel omhoog trekken I Duw de zitting naar achteren naar voren I In de gewenste...

Page 3: ...en Sie eine Hohl krümmung der Wirbelsäule An dieser Stelle muss der am weitesten vorstehende Teil der Rückenlehne anliegen Back height Proper support for your back is achieved by supporting the lumbar region This is your lower back If you sit up straight you will feel a concave curve The contours of the backrest should fit into the hollow in your back Rughoogte Hoger lager I Hendel indrukken I Rug...

Page 4: ...g if you are in a conversation situation you can angle the backrest backwards if you are actively working you can angle it forwards Rughoek Beweging blokkeren I Bij de gewenste zithouding hendel naar beneden drukken onderste stand Blokkering opheffen I Hendel in de stand omhoog zetten I Hendel blijft omhoog staan I Door lichte druk tegen de rugleuning wordt de blokkering opgeheven Inclinaison du d...

Page 5: ...eichte Neigung des Beckens in eine günstige Position gebracht Wichtig ist dass Sie beim nach vorne geneigten Sitzen die Rückenlehne nutzen Seat tilt If you have to sit in one position for prolonged periods it is a good idea to tilt the seat so that it slopes forwards This relieves pressure on your thighs and the fact that the pelvis is slightly tilted means that the spine is automatically put into...

Page 6: ...d Zitstand blokkering Synchro Synchroonbeweging blokkeren I Bij de gewenste zithouding hendel naar beneden drukken Blokkering opheffen I Hendel in de stand omhoog zetten I Hendel blijft omhoog staan I Door lichte druk tegen de rugleuning wordt de blokkering opgeheven Blocage de position assise Synchro Bloquer la synchronisation I Adopter la position assise souhaitée puis abaisser le levier Libérer...

Page 7: ...uit your body weight This allows the back of the chair to offer the right support to your upper body in any sitting position The spring pressure can be adjusted with the lever next to the seat on the right Gewichtsinstelling Synchro Veerdruk lager I Hendel een aantal keer omhoog trekken tot de gewenste veerdruk Veerdruk hoger I Hendel een aantal keer naar beneden duwen tot de gewenste veerdruk Rég...

Page 8: ...nd Zur optimalen Anpassung des Stuhles an den Körper lassen sich die Armlehnen auch seitlich und in der Tiefe zu verstellen Armrests It is recommended that armrests should be used in order to relieve the strain on the neck and the shoulder muscles Adjust the height of your armrests so that your shoulders are relaxed and you feel sufficient support for your forearms It is also possible to adjust th...

Page 9: ...he required position turn the lever inwards Armleggers Voor achterwaarts Onder de armsteun zit een drukknop I Knop indrukken I Schuif armsteun voor achterwaarts I In de gewenste stand knop loslaten Accoudoirs En avant en arrière Sous l accoudoir se trouve un bouton poussoir I Appuyez sur le bouton I Tirez l accoudoir vers l avant l arrière I Relâchez le bouton dans la position voulue Armlehnen Vor...

Page 10: ...d out the armrests can simply be rotated by hand A click mechanism ensures that they are held in the required position Armleggers Extra smal Om de armleggers nog smaller in te kunnen stellen worden zij als optie geleverd met in breedte verstelbare armsteunen I Pak het zachte bovendeel van de armsteun vast en schuif dit naar binnen Accoudoirs Plus étroit Pour que les pose bras soient plus étroits i...

Page 11: ... par un technicien Ahrend I Ne jamais ouvrir ni chauffer un vérin pneumatique Schwenkrollen I Harter Fußboden weiche Rollen abweichende Farbe der Lauffläche I Weicher Fußboden harte Rollen Gasfeder I Reparatur und Austausch nur durch einen Ahrend Monteur I Gasfeder nie öffnen oder erhitzen Swivel castors I Hard floor soft castors runner surface in contrasting colour I Soft floor hard castors Gasli...

Page 12: ...kers Instructions pour l utilisateur Bedienungs anleitung für Benutzer Instructions for users 230 Ahrend Ahrend Always ready for things to come www ahrend com 388 23002 Ahrend_230_handleiding 2006_2 23 01 2006 12 18 Pagina 24 ...

Reviews: