MANUTENZIONE
8
MAINTENANCE
SHARK “R”
8-3
8.1
All'inizio di un turno di lavoro
Personale richiesto: 1 OPERATORE
• Controllare lo stato dei coltelli e in caso di eccessiva
usura provvedere alla sostituzione consultando il
TECNICO QUALIFICATO.
• Controllare il livello dell'olio nel moltiplicatore 1 (Fig.
8-1) attraverso la spia relativa 3, se necessario ese-
guire il rabbocco togliendo il tappo di carico 2.
• Controllare il serraggio dei dadi, delle viti, dei rac-
cordi e delle fascette.
8.2
Dopo le prime 2 ore di lavoro
Personale richiesto: 1 TECNICO QUALIFICATO
Controllare la tensione delle cinghie di trasmissione
(Fig. 8-2). Per eseguire questa operazione esercitare,
nel punto indicato dalla freccia, una pressione "P"
(Tab. 8-1) e verificare che la flessione ottenuta corri-
sponda alla "f" di Tab. 8-1.
L'operazione sopra descritta deve essere ripetuta su
ogni singola cinghia.
AVVERTENZE
8.1
Before a working session
Required staff: 1 OPERATOR
• Check the blades and in case of excessive wear
have a TRAINED TECHNICIAN replace them.
• Check the oil level in the overdrive 1 (Fig. 8-1)
through relevant window 3, if necessary fill up
removing the plug 2.
• Check nuts, screw, connectors and clamps tighten-
ing.
8.2
After the first 2 working hours
Required staff: 1 TRAINED TECHNICIAN
Check the tightening of the drive belts (Fig. 8-2). In
order to do so, apply a “P” pressure in the area indi-
cated by the arrow and check that the obtained bowing
is equal to the “f” value in Table 8-1.
The above operation should be performed on each
single belt.
WARNINGS