background image

25

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

•   Внимательно прочитайте эту инструкцию по 

эксплуатации и знайте, как управлять вашим 

снегоочистителем и как остановить его и быстро 

отключить органы управления.

•   Никогда не разрешайте детям управлять 

снегоочистителем.

•   Никогда не разрешайте взрослым управлять 

снегоочистителем без надлежащего инструктажа.

•   В зоне работы не должно быть людей, особенно 

маленьких детей, и животных.

•   Тщательно осмотрите зону, где будет 

использоваться снегоочиститель, и уберите 

все  коврики, санки, доски, провода и другие 

посторонние предметы.

•   Прежде, чем запустить двигатель, отключите все 

муфты и включите нейтраль.

•   Не управляйте снегоочистителем без надлежащей 

зимней верхней одежды.

•   Наденьте прочную обувь, которая защитит ноги и 

улучшит устойчивость на скользкой поверхности.

•   Прежде чем запустить двигатель, проверьте 

уровень горючего. Не снимайте крышку заливной 

горловины и не заливайте горючее в бак при 

работающем или горячем двигателе. Не заливайте 

горючее в бак в помещении. Бензин – чрезвычайно 

легко воспламеняющееся горючее.

•   Отрегулируйте высоту снегоочистителя, чтобы 

не задевать поверхность, на которой он будет 

использоваться.

•   Никогда не производите регулировку при 

работающем двигателе.

•   При работе, регулировке или ремонте всегда 

носите защитные очки или защитный щиток для 

глаз.

•   Не помещайте руки или ноги вблизи вращающихся 

частей. Никогда не находитесь перед 

разгрузочным отверстием.

•   Будьте особенно осторожны при работе в местах с 

гравийным покрытием или пересекая такие места.

•   Не перевозите пассажиров.

•   После удара о посторонний предмет выключите 

двигатель, снимите провод со свечи зажигания 

и затем тщательно осмотрите снегоочиститель 

на наличие повреждений. Прежде чем снова 

запустить и управлять снегоочистителем, 

отремонтируйте все повреждения.

•   Если снегоочиститель начинает слишком сильно 

вибрировать, немедленно выключите двигатель 

и установите причину. Вибрация обычно 

сигнализирует наличие проблемы.

•   Всегда выключайте двигатель, когда вы покидаете 

рабочее место оператора, прежде чем прочистить 

снегоочиститель, или при проведении регулировки 

или осмотра.

•   Примите все необходимые меры 

предосторожности, если вы оставляете 

снегоочиститель без присмотра. Отключите рычаг 

или выключатель муфты сцепления, опустите 

снегоочиститель, включите нейтраль, включите 

стояночный тормоз, выключите двигатель и выньте 

ключ зажигания.

•   При чистке, ремонте или осмотре убедитесь в 

том, что все движущиеся части остановились. 

Отсоедините провод свечи зажигания и поместите 

его вдали от свечи во избежание случайного 

включения двигателя.

•   Не допускайте работу двигателя в помещении, за 

исключением транспортирования снегоочистителя 

в помещение или из помещения. Откройте 

наружные двери. Выхлопные газы опасны.

•   Не чистите снег поперек склонов. Будьте особенно 

осторожны, меняя направление движения на 

склонах. Не пытайтесь чистить снег на крутых 

склонах.

•   Никогда не управляйте снегоочистителем без 

установленных ограждений, пластин или других 

защитных устройств.

•   Никогда не управляйте снегоочистителем 

вблизи остекленных сооружений, автомобилей, 

оконных проемов, подъездов и т.п. без 

надлежащей регулировки угла выброса снега на 

снегоочистителе. 

•   Никогда не направляйте выброс снега 

непосредственно на находящихся рядом людей 

и не позволяйте никому находиться перед 

снегоочистителем.

•   Никогда не въезжайте снегоочистителем в 

материал на большой скорости.

•   Не перегружайте машину, пытаясь чистить снег  на 

слишком большой скорости.

•   Никогда не управляйте машиной на большой 

скорости на скользкой поверхности. При движении 

назад смотрите назад и будьте осторожны.

•   Пересекая дороги или работая на дорогах, 

следите за дорожным движением и будьте 

внимательны.

•   При переезде или когда снегоочиститель не 

используется, отсоедините его привод.

•   Используйте только приспособления и 

принадлежности, одобренные компанией-

изготовителем снегоочистителя (такие, как грузы 

колес, противовесы, кабины и т.п.).

•   Никогда не управляйте снегоочистителем при 

плохой видимости или плохом освещении. 

Summary of Contents for HUSQVARNA 966 41 60-01

Page 1: ...E À NEIGE SOPLADOR DE NIEVE SPARTINEVE A TURBINA SNEEUWWERPER SNĚŽNÁ FRÉZA СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ 966 41 60 01 Instruktion Käyttöohjeet Brugsanvisning Bruksanvisning Bedienungsanleitung Instructions Mode d emploi Instrucciones Istruzioni Instructies Poučení Инструкция по эксплуатации HUSQVARNA MADE BY AGRI FAB ...

Page 2: ...ant området där maskinen skall användas och ta bort alla dörrmattor pulkor linor och andra främmande föremål Var extremt försiktig vid drift på eller passage över grusade ytor Rikta aldrig utkastet mot någon och se till att ingen befinner sig framför snöslungan Placera inte händerna nära roterande delar Håll dig alltid borta från utloppet Placera inte fötterna nära roterande delar ...

Page 3: ... ge ifrån sig onormala vibrationer stäng genast av motorn och undersök orsaken Vibrationer är oftast ett tecken på problem Stäng av motorn varje gång du lämnar förarplatsen innan du röjer ur snöslungan eller gör några justeringar eller kontroller Vidtag alla försiktighetsåtgärder när du lämnar enheten utan uppsikt Koppla ur drivningsspaken eller brytaren sänk ned snöslungan ställ in neutralläget d...

Page 4: ...i ja poista kaikki ovimatot kelkat laudat ja levyt köydet ja muut ylimääräiset tavarat Noudata äärimmäistä varovaisuutta hiekka alueilla työskennellessäsi tai niitä ylittäessäsi Älä koskaan suuntaa lumisuihkua läsnäolijoita kohti äläkä anna kenenkään tulla lumilingon eteen Älä laita käsiä pyörivien osien lähelle Pysy aina pois poistoaukon läheisyydestä Älä laita jalkoja pyörivien osien lähelle ...

Page 5: ... välittömästi ja selvitä tärinän syy Tärinä varoittaa yleensä ongelmista Sammuta moottori aina kun lähdet ajajan paikalta puhdistat tukoksen lumilingosta tai teet jonkin säädön tai tarkastuksen Suorita kaikki varotoimenpiteet kun jätät laitteen ilman valvontaa Kytke laitteen kytkentävipu tai katkaisija pois päältä laske lumilinko alas vaihda vapaalle kytke seisontajarru sammuta moottori ja ota vir...

Page 6: ...ørmåtter slæder boards ledninger og andre fremmedlegemer Udvis yderst forsigtighed når du betjener sneslyngen på stenede overflader eller krydser stenede overflader Undlad at rette udkast mod forbipasserende eller at lade nogen personer komme ind foran sneslyngen Hold ikke hænderne nær roterende dele Hold dig altid på afstand af udkaståbningen Hold ikke fødderne nær roterende dele SIKKERHED ...

Page 7: ...ere unormalt skal du straks stoppe motoren og undersøge årsagen hertil Vibration er generelt et tegn på problemer Stop motoren når du forlader betjeningsområdet før du rydder hindringer af vejen for sneslyngen eller foretager justeringer eller kontrol Træf alle de nødvendige foranstaltninger når du efterlader sneslyngen uden opsyn Deaktiver anordningens koblingsarm eller knap sænk sneslyngen sæt m...

Page 8: ...et skal brukes og fjern alle dørmatter kjelker planker ledninger og andre fremmedlegemer Vær spesielt forsiktig når du kjører på eller krysser grusflater Rett aldri utkastet mot tilskuere og la aldri noen gå foran snøfreseren Hold hendene borte fra roterende deler Ha alltid god avstand til utkasteråpningen Hold føttene borte fra roterende deler SIKKERHET NORSK ...

Page 9: ...gynner å vibrere unormalt må du stanse motoren omgående og finne årsaken Vibrasjon er vanligvis et tegn på problemer Stans motoren når du forlater bruksstilling før du fjerner snø fra snøfreseren eller foretar eventuelle justeringer eller inspeksjoner Ta alle mulige forholdsregler når du går fra enheten Kople ut tilleggsutstyrets clutchspak eller bryter senk snøfreseren sett den i fri sett på park...

Page 10: ...und alle Fußmatten Schlitten Bretter Drähte und sonstigen Fremdobjekte sind zu entfernen Beim Betrieb auf bzw beim Überqueren von Kiesoberflächen ist äußerste Vorsicht walten zu lassen Der Auswurf darf weder auf Umstehende gelenkt werden noch ist es Personen erlaubt sich vor der Schneefräse aufzuhalten Hände nicht in der Nähe rotierender Teile platzieren Keinesfalls Körper oder Gliedmaßen vor die ...

Page 11: ...hen Im Allgemeinen ist Vibration ein Warnzeichen für Probleme Der Motor ist immer dann abzustellen wenn Sie die Betriebsstellung verlassen eine Verstopfung der Schneefräse beseitigen oder etwaige Justagen bzw Inspektionen vornehmen Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird sind alle nur denkbaren Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen Der Zusatzgerätehebel bzw schalter ist loszukuppeln die Schneefräse...

Page 12: ...quipment is to be used and remove all door mats sleds boards wires and other foreign objects Use extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the snow thrower Do not place hands near rotating parts Keep clear of the discharge opening at all times Do not place feet near rotating parts SAFETY RULES ENGLISH ...

Page 13: ...ngine immediately and check for the cause Vibration is generally a warning of trouble Stop the engine whenever you leave the operating position before unclogging the snow thrower or making any adjustments or inspections Take all possible precautions when leaving the unit unattended Disengage the attachment clutch lever or switch lower the snow thrower shift into neutral set the parking brake stop ...

Page 14: ...ons luges planches câbles et autres objets étrangers Faire preuve d extrême précaution en travaillant sur des surfaces en gravier ou en les traversant Ne jamais orienter le conduit d éjection vers des personnes alentours et ne jamais laisser quiconque se tenir devant la fraise Ne pas placer les mains à proximité des pièces en mouvement Veiller à demeurer à l écart de la goulette de décharge à tout...

Page 15: ...hercher la cause du problème Les vibrations sont généralement un avertissement préliminaire avant l apparition de problèmes Arrêter le moteur aussitôt si l on doit quitter le poste de travail derrière la souffleuse avant de retirer la neige de la souffleuse ou de procéder à un réglage ou à une vérification Prendre toutes les précautions possibles avant de laisser la souffleuse sans surveillance Dé...

Page 16: ... sobre superficies con grava Nunca utilice el soplador de nieve cerca de recintos acristalados automóviles pozos con ventana huecos grandes en el terreno o similares sin haber ajustado adecuadamente el ángulo de descarga del soplador de nieves No coloque las manos cerca de las piezas rotatorias Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento No coloque las manos cerca de las piezas r...

Page 17: ... las causas de dicha vibración Por regla general la vibración es un indicador de que existe algún problema Apague el motor cuando deje el puesto de mando antes de desatascar el soplador de nieve o antes de efectuar cualquier ajuste o inspección Tome todas las precauciones posibles cuando deje la unidad desatendida Desacople la palanca o interruptor del embrague baje el soplador de nieve cambie a l...

Page 18: ...d altri corpi estranei Esercitare estrema cautela durante l uso dello spartineve su superfici inghiaiate o il loro attraversamento Non orientare mai il getto di neve in direzione degli astanti né permettere a chicchessia di porsi davanti allo spartineve Non porre mai le mani o i piedi vicino agli elementi rotanti Non porsi mai immediatamente davanti all apertura di scarico della neve Non porre mai...

Page 19: ...e controllare la causa Generalmente le vibrazioni sono sintomi di problemi Arrestare il motore ogni volta che si lascia la posizione operativa si sblocca lo spartineve a turbina o si eseguono regolazioni o ispezioni Prendere tutte le precauzioni possibili prima di lasciare l unità incustodita Disinserire la leva o l interruttore dell innesto di attacco abbassare lo spartineve a turbina cambiare in...

Page 20: ... sleeën planken kabels of bedrading en andere voorwerpen weg Ga heel voorzichtig te werk als u de sneeuwwerper gebruikt op een grindpad of als u er een oversteekt Richt de uitgeworpen sneeuw nooit op omstanders en laat nooit iemand vóór de sneeuwwerper staan Zet uw handen nooit in de buurt van de draaiende onderdelen Blijf altijd weg van de openingen waar de sneeuw wordt uitgeworpen Zet uw voeten ...

Page 21: ...lijk en zoekt u naar de oorzaak ervan Vibratie is gewoonlijk een waarschuwing dat er iets mis is Zet altijd de motor stop voordat u achter de sneeuwwerper vandaan komt om de sneeuw die in de sneeuwwerper vastzit te verwijderen of om iets bij te stellen of te inspecteren Neem alle mogelijke voorzorgsmaatregelen als u de sneeuwwerper onbeheerd laat staan Zet de koppeling of de schakelaar voor de hul...

Page 22: ...ení používat a odstraňte všechny rohožky sáně prkna dráty a další cizí předměty Při práci na štěrkovém povrchu nebo při jeho překračování buďte mimořádně opatrní Výfukový komín nikdy nemiřte na okolostojící a nedovolte aby někdo byl před sněžnou frézou Nepřibližujte ruce k otočným součástem Nikdy nestůjte před otvorem výfukového komínu Nepřibližujte se nohama k otočným součástem BEZPEČNOSTNÍ PRAVI...

Page 23: ...e abnormálně vibrovat okamžitě zastavte motor a zjistěte příčinu Obecně vibrace znamená že je něco v nepořádku Jestliže opouštíte provozní pozici s cílem uvolnění prohlídky nebo úpravy frézy vždy zastavte motor Jestliže zařízení necháte bez dozoru udělejte všechna bezpečnostní opatření Vyřaďte páku nebo přepínač spojky sněžnou frézu spusťte dolů přeřaďte na neutrál zatáhněte parkovací brzdu zastav...

Page 24: ...овода и другие посторонние предметы Будьте особенно осторожны при работе в местах с гравийным покрытием или пересекая такие места Никогда не направляйте выброс снега непосредственно на находящихся рядом людей и не позволяйте никому находиться перед снегоочистителем Не помещайте руки вблизи вращающихся частей Никогда не находитесь перед разгрузочным отверстием Не помещайте ноги вблизи вращающихся ч...

Page 25: ...ну Вибрация обычно сигнализирует наличие проблемы Всегда выключайте двигатель когда вы покидаете рабочее место оператора прежде чем прочистить снегоочиститель или при проведении регулировки или осмотра Примите все необходимые меры предосторожности если вы оставляете снегоочиститель без присмотра Отключите рычаг или выключатель муфты сцепления опустите снегоочиститель включите нейтраль включите сто...

Page 26: ...26 6x 4x 2x 2x 1x 1x 2x 4x 4x 6x 2x 2x 6x 4x 4x 8x 2x 39 39 A B C D E F G H J K I L N M O P ...

Page 27: ...27 B I H A 3 2 1 25 mm ...

Page 28: ...28 P M E J E J 6 5 4 ...

Page 29: ...29 B I B I F I N 9 10 8 7 ...

Page 30: ...30 D O K L G 11 12 13 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 1 2 3 4 ...

Page 34: ...34 5 6 7 8 ...

Page 35: ...35 9 10 ...

Page 36: ...36 1 2 3 4 ...

Page 37: ...37 5 6 7 8 ...

Page 38: ...38 9 11 10 12 ...

Page 39: ...39 38 mm ...

Page 40: ...40 ...

Reviews: