Agri-Fab HUSQVARNA 966 41 60-01 Instructions Manual Download Page 9

9

SIKKERHET

•  Les nøye gjennom eierhåndboken og forviss deg om 

at du vet hvordan du skal bruke snøfreseren, hvordan 
den stanses og hvordan du kopler ut kontrollene raskt.

•  La aldri barn bruke utstyret.
•  La aldri voksne bruke utstyret uten ordentlig innføring i 

utstyret.

•  Sørg for at det ikke er mennesker, spesielt barn, og 

kjæledyr på bruksområdet.

•  Inspiser grundig området der utstyret skal brukes 

og fjern alle dørmatter, kjelker, planker, ledninger og 
andre fremmedlegemer.

•  Sett motoren i fri før du starter maskinen.
•  Ikke bruk utstyret uten tilstrekkelig vintertøy.
•  Bruk solid fottøy som beskytter føttene og gir bedre 

fotfeste på glatt underlag.

•  Kontroller at det er bensin på tanken før motoren 

startes. Ikke skru av tanklokket eller fyll drivstoff mens 
motoren er i gang eller er varm. Fyll aldri drivstoff 

innendørs. Bensin er ekstremt brannfarlig.

•  Påse at snøfreserens høyde er justert for å gå klar av 

underlaget den skal brukes på.

•  Foreta aldri justeringer mens motoren er i gang.
•  Bruk alltid vernebriller eller visir under bruk eller ved 

justering eller reparasjon.

•  Ikke ha hender eller føtter i nærheten av roterende 

deler. Hold deg til enhver tid unna utkaståpningen.

•  Vær spesielt forsiktig når du kjører på eller krysser 

grusflater.

•  Ikke ta med passasjerer.
•  Etter å ha kjørt på et fremmedlegeme, må du stanse 

motoren, fjerne ledningen fra tennpluggen og deretter 
inspisere snøfreseren grundig med henblikk på skade. 
Reparer eventuell skade før du starter og bruker 
snøfreseren på ny.

•  Hvis snøfreseren begynner å vibrere unormalt, må 

du stanse motoren omgående og finne årsaken. 

Vibrasjon er vanligvis et tegn på problemer.

•  Stans motoren når du forlater bruksstilling, før du 

fjerner snø fra snøfreseren eller foretar eventuelle 
justeringer eller inspeksjoner.

•  Ta alle mulige forholdsregler når du går fra enheten. 

Kople ut tilleggsutstyrets clutchspak eller -bryter, senk 
snøfreseren, sett den i fri, sett på parkeringsbremsen, 
stans motoren og ta ut nøkkelen.

•  Påse at alle bevegelige deler har stanset før 

rengjøring, reparasjon eller inspeksjon. Kople fra 
tennpluggkabelen og hold den unna tennpluggen for å 
unngå utilsiktet start.

•  Ikke kjør motoren innendørs unntatt når snøfreseren 

transporteres inn i eller ut av bygningen. Åpne 

ytterdørene. Avgasser er farlige.

•  Ikke rydd snø på tvers av hellinger. Vær ytterst 

forsiktig når du skifter retning i helinger. Ikke forsøk å 
rydde bratte hellinger. 

•  Bruk aldri snøfreseren uten deksler, plater eller andre 

sikkerhetsanordninger på plass.

•  Bruk aldri snøfreseren i nærheten av glassflater, biler, 

vinduer osv. uten at snøfreserens utkastvinkel er 
ordentlig justert. 

•  Rett aldri utkastet mot tilskuere og la aldri noen gå 

foran snøfreseren.

•  Kjør aldri snøfreseren inn i snø i høy hastighet.
•  Ikke overbelast maskinen ved å forsøke å rydde snø 

for raskt.

•  Bruk aldri maskinen i høy transporthastighet på glatt 

underlag. Se deg tilbake og vær forsiktig når du 
rygger.

•  Se opp for trafikk og vær oppmerksom når du krysser 

eller bruker snøfreseren nær veier.

•  Kople fra strømmen til snøfreseren når den 

transporteres eller ikke brukes.

•  Bruk kun tilbehør og tilleggsutstyr som er godkjent av 

snøfreserfabrikanten (hjullodd, motvekter, hytte osv.)

•  Bruk aldri snøfreseren uten god sikt eller lys. 

Summary of Contents for HUSQVARNA 966 41 60-01

Page 1: ...E À NEIGE SOPLADOR DE NIEVE SPARTINEVE A TURBINA SNEEUWWERPER SNĚŽNÁ FRÉZA СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ 966 41 60 01 Instruktion Käyttöohjeet Brugsanvisning Bruksanvisning Bedienungsanleitung Instructions Mode d emploi Instrucciones Istruzioni Instructies Poučení Инструкция по эксплуатации HUSQVARNA MADE BY AGRI FAB ...

Page 2: ...ant området där maskinen skall användas och ta bort alla dörrmattor pulkor linor och andra främmande föremål Var extremt försiktig vid drift på eller passage över grusade ytor Rikta aldrig utkastet mot någon och se till att ingen befinner sig framför snöslungan Placera inte händerna nära roterande delar Håll dig alltid borta från utloppet Placera inte fötterna nära roterande delar ...

Page 3: ... ge ifrån sig onormala vibrationer stäng genast av motorn och undersök orsaken Vibrationer är oftast ett tecken på problem Stäng av motorn varje gång du lämnar förarplatsen innan du röjer ur snöslungan eller gör några justeringar eller kontroller Vidtag alla försiktighetsåtgärder när du lämnar enheten utan uppsikt Koppla ur drivningsspaken eller brytaren sänk ned snöslungan ställ in neutralläget d...

Page 4: ...i ja poista kaikki ovimatot kelkat laudat ja levyt köydet ja muut ylimääräiset tavarat Noudata äärimmäistä varovaisuutta hiekka alueilla työskennellessäsi tai niitä ylittäessäsi Älä koskaan suuntaa lumisuihkua läsnäolijoita kohti äläkä anna kenenkään tulla lumilingon eteen Älä laita käsiä pyörivien osien lähelle Pysy aina pois poistoaukon läheisyydestä Älä laita jalkoja pyörivien osien lähelle ...

Page 5: ... välittömästi ja selvitä tärinän syy Tärinä varoittaa yleensä ongelmista Sammuta moottori aina kun lähdet ajajan paikalta puhdistat tukoksen lumilingosta tai teet jonkin säädön tai tarkastuksen Suorita kaikki varotoimenpiteet kun jätät laitteen ilman valvontaa Kytke laitteen kytkentävipu tai katkaisija pois päältä laske lumilinko alas vaihda vapaalle kytke seisontajarru sammuta moottori ja ota vir...

Page 6: ...ørmåtter slæder boards ledninger og andre fremmedlegemer Udvis yderst forsigtighed når du betjener sneslyngen på stenede overflader eller krydser stenede overflader Undlad at rette udkast mod forbipasserende eller at lade nogen personer komme ind foran sneslyngen Hold ikke hænderne nær roterende dele Hold dig altid på afstand af udkaståbningen Hold ikke fødderne nær roterende dele SIKKERHED ...

Page 7: ...ere unormalt skal du straks stoppe motoren og undersøge årsagen hertil Vibration er generelt et tegn på problemer Stop motoren når du forlader betjeningsområdet før du rydder hindringer af vejen for sneslyngen eller foretager justeringer eller kontrol Træf alle de nødvendige foranstaltninger når du efterlader sneslyngen uden opsyn Deaktiver anordningens koblingsarm eller knap sænk sneslyngen sæt m...

Page 8: ...et skal brukes og fjern alle dørmatter kjelker planker ledninger og andre fremmedlegemer Vær spesielt forsiktig når du kjører på eller krysser grusflater Rett aldri utkastet mot tilskuere og la aldri noen gå foran snøfreseren Hold hendene borte fra roterende deler Ha alltid god avstand til utkasteråpningen Hold føttene borte fra roterende deler SIKKERHET NORSK ...

Page 9: ...gynner å vibrere unormalt må du stanse motoren omgående og finne årsaken Vibrasjon er vanligvis et tegn på problemer Stans motoren når du forlater bruksstilling før du fjerner snø fra snøfreseren eller foretar eventuelle justeringer eller inspeksjoner Ta alle mulige forholdsregler når du går fra enheten Kople ut tilleggsutstyrets clutchspak eller bryter senk snøfreseren sett den i fri sett på park...

Page 10: ...und alle Fußmatten Schlitten Bretter Drähte und sonstigen Fremdobjekte sind zu entfernen Beim Betrieb auf bzw beim Überqueren von Kiesoberflächen ist äußerste Vorsicht walten zu lassen Der Auswurf darf weder auf Umstehende gelenkt werden noch ist es Personen erlaubt sich vor der Schneefräse aufzuhalten Hände nicht in der Nähe rotierender Teile platzieren Keinesfalls Körper oder Gliedmaßen vor die ...

Page 11: ...hen Im Allgemeinen ist Vibration ein Warnzeichen für Probleme Der Motor ist immer dann abzustellen wenn Sie die Betriebsstellung verlassen eine Verstopfung der Schneefräse beseitigen oder etwaige Justagen bzw Inspektionen vornehmen Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird sind alle nur denkbaren Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen Der Zusatzgerätehebel bzw schalter ist loszukuppeln die Schneefräse...

Page 12: ...quipment is to be used and remove all door mats sleds boards wires and other foreign objects Use extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the snow thrower Do not place hands near rotating parts Keep clear of the discharge opening at all times Do not place feet near rotating parts SAFETY RULES ENGLISH ...

Page 13: ...ngine immediately and check for the cause Vibration is generally a warning of trouble Stop the engine whenever you leave the operating position before unclogging the snow thrower or making any adjustments or inspections Take all possible precautions when leaving the unit unattended Disengage the attachment clutch lever or switch lower the snow thrower shift into neutral set the parking brake stop ...

Page 14: ...ons luges planches câbles et autres objets étrangers Faire preuve d extrême précaution en travaillant sur des surfaces en gravier ou en les traversant Ne jamais orienter le conduit d éjection vers des personnes alentours et ne jamais laisser quiconque se tenir devant la fraise Ne pas placer les mains à proximité des pièces en mouvement Veiller à demeurer à l écart de la goulette de décharge à tout...

Page 15: ...hercher la cause du problème Les vibrations sont généralement un avertissement préliminaire avant l apparition de problèmes Arrêter le moteur aussitôt si l on doit quitter le poste de travail derrière la souffleuse avant de retirer la neige de la souffleuse ou de procéder à un réglage ou à une vérification Prendre toutes les précautions possibles avant de laisser la souffleuse sans surveillance Dé...

Page 16: ... sobre superficies con grava Nunca utilice el soplador de nieve cerca de recintos acristalados automóviles pozos con ventana huecos grandes en el terreno o similares sin haber ajustado adecuadamente el ángulo de descarga del soplador de nieves No coloque las manos cerca de las piezas rotatorias Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento No coloque las manos cerca de las piezas r...

Page 17: ... las causas de dicha vibración Por regla general la vibración es un indicador de que existe algún problema Apague el motor cuando deje el puesto de mando antes de desatascar el soplador de nieve o antes de efectuar cualquier ajuste o inspección Tome todas las precauciones posibles cuando deje la unidad desatendida Desacople la palanca o interruptor del embrague baje el soplador de nieve cambie a l...

Page 18: ...d altri corpi estranei Esercitare estrema cautela durante l uso dello spartineve su superfici inghiaiate o il loro attraversamento Non orientare mai il getto di neve in direzione degli astanti né permettere a chicchessia di porsi davanti allo spartineve Non porre mai le mani o i piedi vicino agli elementi rotanti Non porsi mai immediatamente davanti all apertura di scarico della neve Non porre mai...

Page 19: ...e controllare la causa Generalmente le vibrazioni sono sintomi di problemi Arrestare il motore ogni volta che si lascia la posizione operativa si sblocca lo spartineve a turbina o si eseguono regolazioni o ispezioni Prendere tutte le precauzioni possibili prima di lasciare l unità incustodita Disinserire la leva o l interruttore dell innesto di attacco abbassare lo spartineve a turbina cambiare in...

Page 20: ... sleeën planken kabels of bedrading en andere voorwerpen weg Ga heel voorzichtig te werk als u de sneeuwwerper gebruikt op een grindpad of als u er een oversteekt Richt de uitgeworpen sneeuw nooit op omstanders en laat nooit iemand vóór de sneeuwwerper staan Zet uw handen nooit in de buurt van de draaiende onderdelen Blijf altijd weg van de openingen waar de sneeuw wordt uitgeworpen Zet uw voeten ...

Page 21: ...lijk en zoekt u naar de oorzaak ervan Vibratie is gewoonlijk een waarschuwing dat er iets mis is Zet altijd de motor stop voordat u achter de sneeuwwerper vandaan komt om de sneeuw die in de sneeuwwerper vastzit te verwijderen of om iets bij te stellen of te inspecteren Neem alle mogelijke voorzorgsmaatregelen als u de sneeuwwerper onbeheerd laat staan Zet de koppeling of de schakelaar voor de hul...

Page 22: ...ení používat a odstraňte všechny rohožky sáně prkna dráty a další cizí předměty Při práci na štěrkovém povrchu nebo při jeho překračování buďte mimořádně opatrní Výfukový komín nikdy nemiřte na okolostojící a nedovolte aby někdo byl před sněžnou frézou Nepřibližujte ruce k otočným součástem Nikdy nestůjte před otvorem výfukového komínu Nepřibližujte se nohama k otočným součástem BEZPEČNOSTNÍ PRAVI...

Page 23: ...e abnormálně vibrovat okamžitě zastavte motor a zjistěte příčinu Obecně vibrace znamená že je něco v nepořádku Jestliže opouštíte provozní pozici s cílem uvolnění prohlídky nebo úpravy frézy vždy zastavte motor Jestliže zařízení necháte bez dozoru udělejte všechna bezpečnostní opatření Vyřaďte páku nebo přepínač spojky sněžnou frézu spusťte dolů přeřaďte na neutrál zatáhněte parkovací brzdu zastav...

Page 24: ...овода и другие посторонние предметы Будьте особенно осторожны при работе в местах с гравийным покрытием или пересекая такие места Никогда не направляйте выброс снега непосредственно на находящихся рядом людей и не позволяйте никому находиться перед снегоочистителем Не помещайте руки вблизи вращающихся частей Никогда не находитесь перед разгрузочным отверстием Не помещайте ноги вблизи вращающихся ч...

Page 25: ...ну Вибрация обычно сигнализирует наличие проблемы Всегда выключайте двигатель когда вы покидаете рабочее место оператора прежде чем прочистить снегоочиститель или при проведении регулировки или осмотра Примите все необходимые меры предосторожности если вы оставляете снегоочиститель без присмотра Отключите рычаг или выключатель муфты сцепления опустите снегоочиститель включите нейтраль включите сто...

Page 26: ...26 6x 4x 2x 2x 1x 1x 2x 4x 4x 6x 2x 2x 6x 4x 4x 8x 2x 39 39 A B C D E F G H J K I L N M O P ...

Page 27: ...27 B I H A 3 2 1 25 mm ...

Page 28: ...28 P M E J E J 6 5 4 ...

Page 29: ...29 B I B I F I N 9 10 8 7 ...

Page 30: ...30 D O K L G 11 12 13 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 1 2 3 4 ...

Page 34: ...34 5 6 7 8 ...

Page 35: ...35 9 10 ...

Page 36: ...36 1 2 3 4 ...

Page 37: ...37 5 6 7 8 ...

Page 38: ...38 9 11 10 12 ...

Page 39: ...39 38 mm ...

Page 40: ...40 ...

Reviews: