Agri-Fab 45-03453 Owner'S Manual Download Page 12

    

 

       

12

FRANÇAIS

FONCTIONNEMENT

REMORQUAGE DE LA CHARRETTE

1.  Pour transformer la remorque d’une remorque à pousser en 

une remorque tractable (voir figure 10 à la page 7) :

 

a.  Retirer  le  capuchon  en  plastique  du  bout  de  la  barre 
d’attelage.

 

b.  Retirer l’axe à épaulement de 3/8 x 4 po et la goupille fendue 
qui retient le bout avant de la barre d’attelage en position de 
remorquage sous le bout arrière de la barre d’attelage.

 

c.  Faire  tourner  le  bout  avant  de  la  barre  d’attelage  vers 
l’extérieur et le fixer en position de remorquage à l’aide de 
l’axe à épaulement de 3/8 x 4 po et de la goupille fendue

 

d.  Retirer l’axe à épaulement de 3/8 x 1 po et la goupille 
fendue des équerres du mécanisme de verrouillage. Utilisez 
l’axe à épaulement de 3/8 x 1 po et la goupille fendue pour 
fixer le capuchon en plastique  à la béquille.

2.  Se référer au manuel du tracteur pour des instructions précises 

concernant la conduite en pentes.

3.  Utiliser le guide fourni en page 13 de ce manuel pour savoir 

si l’angle de la pente est trop prononcé pour une conduite 

sécuritaire.

4.  Toujours  vérifier  si  le  véhicule  freine  et  peut  remorquer 

adéquatement avant de tirer toute charge dans la remorque.  
Soyez doublement vigilant dans les pentes.  

ATTENTION: 

Afin d’éviter tout risque de bles

-

sure, assurez-vous que personne ne soit près 
de la remorque lorsque vous relâchez la serrure 

à ressort.

ATTENTION:

  La stabilité et la capacité de 

freinage  d’un  véhicule  peut  être  diminuée 
par  l’ajout  d’un  accessoire.    Soyez  vigilant 

dans les pentes.

5.  Pour  une  meilleure  traction  et  une  plus  grande  stabilité, 

répartir également le poids de la charge à transporter dans 

la remorque.

6.  Pour décharger le matériel de la remorque, retirer la goupille de 

chape 1 po de la serrure à ressort afin de relâcher la serrure.  
Le  plateau  de  la  remorque  basculera  vers  l’arrière,  ce  qui 
permettra d’en vider le contenu.  Lorsque cette opération est 
terminée, pousser le plateau contre la barre d’attelage jusqu’à 
ce que la serrure se referme.  Replacer la goupille de chape 
dans la serrure, afin d’éviter un relâchement de celle-ci.

7.  La vitesse de conduite maximale permise lors du remorquage 

est de 16 km/heure.

ENTRETIEN

1.  Au début de chaque saison, appliquer un peu d’huile pour 

lubrifier le système de verrouillage, la zone de l’essieu et le 
pivot de la barre d’attelage.

2.  Graisser  ou  huiler  les  roulements  à  billes  périodiquement.  

Utiliser une graisse de type automobile pour roulements à 
billes ou une huile de calibre 20.

3.  Vérifier régulièrement que les boulons soient bien serrés.

4.  Assurez-vous que les pneus sont toujours à la bonne pression. 

Ne pas dépasser la pression recommandée.

POUR POUSSER LA CHARRETTE

I

MPORTANT: 

La goupille de chape (H) insérée dans la serrure 

à ressort doit demeurer en place à tout moment lorsque l’on 
pousse la remorque.  Cette pièce est illustrée sur la figure 1 

en page 5.  

1.  Pour transformer la remorque d’une remorque tractable en 

une remorque à pousser :

 

a.  Retirer l’axe à épaulement de 3/8 x 1 po, la goupille fendue 
et le capuchon en plastique de la béquille.

 

b.  IInstaller l’axe à épaulement de 3/8 x 1 po et la goupille 
fendue dans la béquille.

 

c.  Retirer l’axe à épaulement de 4 po et la goupille fendue 
qui  retenait  le  bout  de  la  barre  d’attelage  en  position  de 
remorquage. Voir figure 10 à la page 7.

 

d.  Faire tourner le bout avant de la barre d’attelage en position 
de rangement sous le bout arrière et le fixer à l’aide de l’axe à 
épaulement de 3/8 x 4 po et de la goupille fendue. Voir figure 

5 à la page 6. 

 

e.  Placer le capuchon en plastique sur le bout découvert de 
la barre d’attelage.

2.  Pour  une  meilleure  stabilité,  afin  d’éviter  un  renversement 

accidentel, bien répartir la charge dans la remorque.

3.  Ne pas charger la remorque d’un poids excessif qui pourrait  

la déstabiliser et rendre la conduite dangeureuse.

4.  Pour décharger le matériel de la remorque poussée, soulever 

le guidon et faire basculer la remorque vers l’avant.  

S’assurer 

que le mécanisme de verrouillage sur la barre d’attelage soit 
bien enclenché et qu’il soit fixé correctement à l’aide de la 
goupille de chape.

Ne pas dépasser la capacité de la remorque (300 Lbs 
ou 136 Kg)

Un pied cube de déchets pèse approximativement 80 lb ou 36 kg.

N.B.

Summary of Contents for 45-03453

Page 1: ...mente los Procedimientos e Instrucciones para la Operaci n Segura de la M quina Safety Assembly Operation Maintenance Parts PUSH TOW CONVERTIBLE POLY DUMP CART REMORQUE BASCULE CONVERTIBLE POUSSER REM...

Page 2: ...n FRAN AIS ESPA OL ENGLISH 1 Caja 2 Barra tubular de manejo 3 Elemento frontal de remolque 4 Elemento trasero de remolque 5 Placa para la base de la aldaba 6 Soporte para la base de la aldaba 7 Soport...

Page 3: ...Hex Bolt 1 4 20 x 1 3 4 Lg E 43661 3 Hex Bolt 1 4 20 x 1 Lg F 43182 8 Hex Bolt 5 16 18 x 3 4 Lg G 47029 1 Clevis Pin 3 8 x 4 H 45091 1 Clevis Pin 3 8 x 1 J 43088 2 Washer Flat 1 4 KEY PART NO QTY DES...

Page 4: ...ractor or cart attachment without proper instructions 6 Always begin with the transmission in first low and gradually increase speed as conditions permit 7 Tow the cart at reduced speed over rough ter...

Page 5: ...own on pages 2 and 3 3 Assemblethelatchlockbetweenthelatchmountbrackets using a 1 4 x 1 hex bolt E and a 1 4 nylock nut K Tighten so that the latch lock can still pivot Attach the extensionspring O to...

Page 6: ...andbrackettothefronttongueusing two 5 16 x 1 hex bolts C and 5 16 nylock nuts L Tighten See figure 4 FIGURE 7 13 Turn the assembled tongue wheel support and wheels overtotheuprightposition Placethelat...

Page 7: ...latch stand plate and the latch stand bracket Fasten together using four 1 4 x 1 3 4 hex bolts D and 1 4 nylock nuts K as shown in figure 9 Tighten 17 At this time tighten all bolts which were left lo...

Page 8: ...he 3 8 x 4 clevis pin and hairpin cotter d Remove the 3 8 x 1 clevis pin and hairpin cotter from the latch mount brackets Use the 3 8 x 1 clevis pin and hairpin cotter to secure the plastic cap to the...

Page 9: ...manual CAUTION DO NOT OPERATE YOUR TRACTOR AND CART ON A SLOPE IN EXCESS OF 10 DEGREES BE SURE OF YOUR TRACTOR S TOWING AND BRAKING CAPABILITIES BEFORE OPERATING ON A SLOPE AVOID ANY SUDDEN TURNS OR M...

Page 10: ...cises pr alablement ne devraient pas utiliser ces appareils 6 D marrez toujours l appareil la plus basse vitesse puis augmentez graduellement si les conditions de terrain le permettent 7 Tirez la rem...

Page 11: ...Voir figure 4 10 Placer la barre d attelage avant dans la barre arri re tel qu illustr la figure 5 Fixer les deux barres ensemble avec un boulon 6 pans A et un contre crou M Serrez tout en veillant la...

Page 12: ...ille de chape dans la serrure afin d viter un rel chement de celle ci 7 La vitesse de conduite maximale permise lors du remorquage est de 16 km heure ENTRETIEN 1 Au d but de chaque saison appliquer un...

Page 13: ...tilisation du tracteur ATTENTION NE PAS UTILISER LE TRACTEUR ET LA REMORQUE SUR UNE PENTE INCLIN E PLUS DE 10 DEGR S V RIFIEZ LA TRACTION ET LE FREINAGE DE VOTRE TRACTEUR AVANT DE CONDUIRE SUR UNE PEN...

Page 14: ...a capacidad sin antes verificar la capacidad del veh culo de tracci n para remolcar y frenar con la carretilla adjunta 9 Antes de operar el veh culo en una pendiente o colina consulte las reglas de se...

Page 15: ...lemento trasero de remolque como se muestra en la Figura 5 Conecte los dos elementos usando un perno hexagonal A y una tuerca hexagonal de cierre M Apriete la conexi n pero dejando la tuerca suficient...

Page 16: ...montaje de la aldaba Use el pasador de horquilla de 3 8 de pulg x 1 pulg y el perno de horquilla para fijar la tapa de pl stico al soporte de la base de la pata 2 Consulte el manual de usuario del veh...

Page 17: ...DE 10 VERIFIQUE LA CAPACIDAD DE SU TRACTOR PARA REMOLCAR Y FRENAR ADECUADAMENTE ANTES DE OPERAR EN UNA PENDIENTE EVITE GIROS O MANIOBRAS BRUSCAS CUANDO OPERA EN UNA PENDIENTE UN POSTE DE CORRIENTE ELE...

Page 18: ...18 REPAIR PARTS FOR POLY CART MODEL 45 03453 A A 17 19 1 24 23 6 7 24 24 17 9 25 21 25 3 2 5 32 15 13 20 14 31 28 28 10 27 11 24 26 16 2 18 18 30 29 8 4 12 28...

Page 19: ...x 4 16 45091 1 Clevis Pin 3 8 x 1 17 1509 69 6 Hex Bolt 1 4 20 x 1 3 4 Lg 18 HA21362 3 Hex Nut 3 8 16 Nylock 19 43088 2 Washer Flat 1 4 Std Wrought 20 43001 2 Hex Bolt 3 8 16 x 1 Lg 21 25910 2 Axle Cl...

Page 20: ...to the Universal Copyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means electronic or mechanical including photocopying or r...

Reviews: