
28
MISURE DI SICUREZZA
•
SAFETY MEASURES
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
In caso di funzionamento anomalo dell’unità (intervento
degli allarmi), dopo aver eliminato la causa dell’intervento,
procedere ad un riavviamento dell’apparecchio. Se il pro-
blema si ripresenta, chiamare tempestivamente il Servizio
Assistenza di zona.
MALFUNCTIONS
In the event of unit malfunctions (alarm blocks), after having
eliminated the cause of the block, reset the unit.
USI IMPROPRI
L'apparecchio è progettato e costruito per garantire la mas-
sima sicurezza nelle sue immediate vicinanze, nonchè per
resistere agli agenti atmosferici. Il ventilatore è protetto da
intrusioni involontarie mediante griglie di protezione.
L’apertura accidentale del quadro elettrico con macchina in
funzione è scongiurata dal sezionatore bloccaporta.
IMPROPER USES
The unit is designed and constructed to guarantee maxi-
mum safety in its immediate proximity, and to resist weathe-
ring. The unit fan is shielded against accidental contact by a
protective guard.
Accidental opening of the electric swichboard with the
machine in operation is impeded by the safety door inter-
lock.
NON inserire oggetti attraverso
le griglie del motore ventilatore.
NEVER slide objects through the
fan guard.
Pericolo:
Pericolo:
Pericolo:
Pericolo:
Pericolo!!!
Tensione
Temperatura
Organi in movimento
Togliere tensione
Danger:
Danger:
Danger:
Danger:
Danger!!!
Power supply
Temperature
Movings parts
Disconnect power line
SIMBOLI DI SICUREZZA •
SAFETY SYMBOL