background image

5 ENGLISH

TECHNICAL DATA

Voltage range .........................7.2-18 V

Quick charge current ...................4.0 A

Maintaining charge .......................50 mA
Battery charging time

  1,4 Ah ............................approx 25 min

  1,7 Ah ............................approx 30 min

  2,0 Ah ............................approx 35 min

  2,4 Ah ............................approx 40 min
Weight without cable ..................640 g

SAFETY INSTRUCTIONS

Please pay attention to the safety instructions in the attached 

leaflet!
Do not dispose of used battery packs in the household refuse 

or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old 

batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects 

(short circuit risk).
Use only System 3000 chargers for charging System 3000 

battery packs. Do not use battery packs from other systems.
The following battery packs can be charged with this charger:
voltage 

battery 

rating 

No. of    

 

NiCd 

(of storage battery) 

battery  

 

 

 

cells

  7,2 V 

B 7.2-range 

 1,4 Ah 

  9.6 V 

B 9.6-range 

 1,4 Ah 

  12 V 

B 12-range 

 1,2 Ah 

10 

 14.4 V 

B 14.4-range 

 1,4 Ah 

12 

  18 V 

B 18-range 

 1,4 Ah 

15

Do not try to charge non-chargeable batteries with this 

charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of 

the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only 

in dry rooms. Keep dry at all times.
Please pay attention to the following symbol on the label of 

the charger:

 This tool is only suitable for indoor use. Never expose 

tool to rain.

The battery clamps of the charger are fed by the mains 

supply. Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new 

one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages 

or material fatigue. Repairs should only be carried out by 

authorised Service Agents.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The quick charger can charge AEG NiCd batteries from 7.2 V-

18 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal 

use.

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the 

system voltage indicated on the rating plate. It is also possible 

to connect to sockets without an earthing contact as the 

design conforms to safety class 

II

.

BATTERIES

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 

chargings and dischargings. Battery packs which have not 

been used for some time should be recharged before use.

CHARACTERISTICS

After inserting the battery into the reception of the charger the 

battery will automatically be charged (green control lamp is 

illuminated continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger 

(flashing red lamp), charging will begin automatically once the 

battery reaches the correct charging temperature 

(0°C...60°C). The max. charging current is flowing when the 

temperature of the battery is between 10°C and 45°C.
The battery’s charging time is between 1 min and 25 min (at 

1,4 Ah battery), depending on the state of discharge.
The battery can be stored permanently in the charger without 

the danger of being overcharged.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in 

conformity with the following standards or standardized 

documents. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-

3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 73/23/

EEC, 89/336/EEC

Volker Siegle

 

Manager Product Development

MAINTENANCE

If the supply cord of this appliance is damaged, it must only 

be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, 

because special purpose tools are required
Use only AEG accessories and spare parts. Should 

components need to be replaced which have not been 

described, please contact one of our AEG service agents (see 

our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. 

Please state the ten-digit No. as well as the machine type 

printed on the label and order the drawing at your local 

service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

The battery clamps of the charger are fed by 

mains supply. do not touch the tool with 

conducting objects.

Please read the instructions carefully before 

starting the machine.
 

Summary of Contents for Power Base 30

Page 1: ...Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Page 2: ...öùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Ìðáôáñßåò áñáêôçñéóôéêá Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodn...

Page 3: ...ed on the rating plate It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use CHARACTERISTICS After inserting the battery into the reception of the charger the batter...

Page 4: ... Netzspannung anschließen Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen MERKMALE Nach Einstecken des Wechselakkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird der Wechselakku automatisch gelade...

Page 5: ...plaque signalétique Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation DESCRIPTION L accu interchangeable est automat...

Page 6: ...fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra E possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso BREVE INDICAZIONE...

Page 7: ...e a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra dado que es conforme a la Clase de Seguridad II BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar SEÑALIZACIÓN Al inserta...

Page 8: ...umuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização CARACTERÍSTICAS Depois de pôr o acumulador recarregável na gaveta do carregador ele recarrega automaticamente LED verde aceso Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente ou demasiado frio LED ver...

Page 9: ...oom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen KENMERKEN Nadat de accu in de schacht van de l...

Page 10: ...ng må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt da kapslingsklasse II foreligger BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug...

Page 11: ...KOPLING Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk KJENNETEGN Etter at vekselbatteri...

Page 12: ... växelström och till den spänning som anges på dataskylten Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II BATTERIER Nya batterier uppnår max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk KÄNNEMÄRKE När du satt i batteriet i facket på laddaren så påbörjas laddningen omedelbart grön kontrollampa ...

Page 13: ... jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä OMINAISUUDET Laturiin asettamisen jälkeen akun lataus tapahtuu automa...

Page 14: ...ï óêïðü ðñïïñéóìïý ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå íéêþí áñáêôçñéóôéêþí Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÌÐÁÔÁÑßÅ Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé å...

Page 15: ...fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın yapısı Koruma sınıfı II ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin ÖZELLIKLER Değiştirilebilir kartuş akü şarj cihazının yuvasına yer...

Page 16: ...Accu3000 od 7 2V 18 V Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít UPOZORNĚNÍ Po nasazení ...

Page 17: ...súlade s uvedenými predpismi SIEŤOVÁ PRÍPOJKA Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť ZNAKY...

Page 18: ...NIE DO SIECI Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas uż...

Page 19: ...ználni HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort hasz...

Page 20: ...orabiti samo za navede namene OMREŽNI PRIKLJUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki j...

Page 21: ...ČAK NA MREžU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje naveden na pločici snage Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta jer postoji dogradnja zaštitne klase II BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti OBILJEŽJA Nakon umetanja baterija ...

Page 22: ... Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam kas norādīts uz jaudas paneļa Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem jo runa ir par uzbūvi kas atbilst II aizsargklasei AKUMULĀTORI Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē PAZĪMES Pēc akumulātora i...

Page 23: ... paskirtį ELEKTROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą Konstrukcijos saugos klasė II todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudoji...

Page 24: ...efaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II AKUD Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist TUNNUSED Pärast vahetatava aku asetamist laadija ühendu...

Page 25: ... óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ ÏÎÄÊËÞ ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà ñ íàïðÿæåíèåì ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà èíñòðóìåíòå Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ çàùèòû òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ àòü åãî ê ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ Ïåðåä èñïîëüçîâàí...

Page 26: ...мо към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение посочено върху заводската табелка Възможно е и свързване към контакт който не е от тип шуко понеже конструкцията е от защитен клас ІІ АКУМУЛАТОРИ Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят ХАРАКТЕРИСТИКИ ...

Page 27: ...必须马上更换新的电 池 使用之前 先检查机器 电源电线 电池组 延长线和插头 是否有任何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 正确地使用机器 本快速充电器可为 Accu 3000 7 2V 18V 系列的 AEG NiCd 蓄 电池充电 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结 构符合第II 级绝缘 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容 量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 特点 把蓄电池装入充电器的充电格后 充电器便开始进行充电 绿色指示灯持续亮着 如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低 充电器不充电 红色指示灯开始闪烁 待蓄电池的温度恢复到可充电的温 度范围后 充电器便会自动进入充电状态 摄氏 0 度 摄氏 60 度 如果蓄电池的温度介于摄氏 10 至...

Page 28: ...30 ...

Page 29: ...31 ...

Page 30: ...32 ...

Page 31: ...G Group AEG Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 10 04 Printed in Germany 4000 2891 19 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: