20
21
Hold the tool fi rmly with both hands.
Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.
Maintenez la machine fermement avec les deux mains.
Tenete l'attrezzo con due mani.
Sujete la máquina con ambas manos.
Segure a máquina com as duas mãos.
Houd de machine met beide handen vast.
Hold fast i maskinen med begge hænder.
Hold maskinen fast med begge hendene.
Håll i maskinen med båda händer.
Pidä koneesta kiinni molemmin käsin.
Κρατάτε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο χέρια.
Her iki elinizle makineyi sıkıca tutunuz.
Držte nástroj pevně oběma rukama.
Držte nástroj pevne obomi rukami.
Trzymać mocno maszynę obydwiema rękami.
Tartsa meg erősen mindkét kézzel a gépet.
Stroj držite močno z obema rokama.
Držite stroj čvrsto sa obim rukama.
Turiet instrumentu stingri ar abām rokām.
Tvirtai laikykite įrankį abiem rankomis.
Hoida tööriista tugevalt mõlema käega
Крепко держите машину обеими руками.
Дръжте машината здраво с двете ръце.
Ţineţi maşina strâns cu ambele mâini.
Држете ја машината цврсто со двете раце.
Міцно тримайте машину обома руками.
.كﯾدﯾ ﺎﺗﻠﻛﺑ مﺎﻛﺣﺈﺑ ةادﻷا كﺳﻣا
Do not place hand(s) on or around the guard / blade whilst tool
has a battery pack connected
Fassen Sie nicht an die Schutzhaube oder das Sägeblatt, wenn
der Weckselakku in die Maschine eingesteckt ist.
Ne saisissez pas le capot de protection ou la lame de scie
lorsque l'accu interchangeable est inséré dans la machine.
Non toccate il cofano di protezione o il nastro della sega se è
inserito l'accumulatore intercambiabile.
No toque la caperuza de protección o la hoja de sierra, si la
batería recargable está insertada en la máquina.
Não toque na cobertura de protecção ou na folha de serra
quando o acumulador estiver inserido na máquina.
Pak de machine niet vast aan de beschermkap of het zaagblad
als de wisselaccu van de machine is geplaatst.
Tag ikke fat i beskyttelseskappen eller savklingen, når
akku-batteriet er sat i maskinen.
Ikke ta på vernehetten eller sagebladet når batteripakken er
koblet til maskinen.
Ta inte i skydddskåpan eller sågbladet om det laddningsbara
batteriet är isatt i maskinen.
Älä koske suojakupuun tai sahanterään, kun vaihtoakku on
koneessa.
Μην πιάνετε τον προφυλακτήρα ή την πριονολάμα, όταν η
ανταλλακτική μπαταρία είναι τοποθετημένη στο εργαλείο.
Değişken akü makineye sokulu iken koruma başlığını veya
testereyi tutmayınız.
Nesahejte na ochranný kryt ani na list pily, pokud je do nástroje
nasazen výměnný akumulátor.
Nesiahajte na ochranný kryt ani na list píly, keď je do stroja
zastrčený výmenný akumulátor.
Nie należy chwytać za osłonę lub brzeszczot piły, gdy do
maszyny włożony jest akumulator wymienny.
Ne fogjon rá a védőburkolatra és ne érjen a fűrészlaphoz, ha a
csereakku be van helyezve a gépbe.
Ne prijemajte zaščitne avbe ali žaginega lista, kadar je izmenljiv
akumulator vtaknjen v stroj.
Nemojte hvatati za zaštitnu haubu ili za list pile kada je baterija
utaknuta u stroj.
Nenovietojiet rokas uz vai ap drošības pārklājuma/asmeņa,
kamēr iekārts barošanas bloks ir ieslēgts.
Nedėkite rankos (-ų) ant ar prie apsaugų / ašmenų, kai prie
įrankio prijungtas baterijų komplektas.
Mitte puudutada piirajat ega tera, kui aku on tööriistaga
ühendatud
Не касайтесь защитного колпака или пильного полотна,
если сменный аккумулятор вставлен в машину.
Не хващайте с ръце предпазния капак или листа на триона,
когато сменящата се батерия е поставена в машината.
Nu atingeţi capota de protecţie sau pânza de ferăstrău atunci
când acumulatorul este introdus în maşină.
Не допирајте до заштитната покривка или дискот за сечење,
кога батеријата за менување е вметната во машината.
Не торкатися захисного кожуха або пилкового полотна, коли
в машину вставлена змінна акумуляторна батарея.
ةادﻷﺎﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗ ءﺎﻧﺛأ ةرﻔﺷﻟا/ﻲﻗاوﻟا لوﺣ وأ قوﻓ كﯾدﯾ ﻊﺿﺗ ﻻ
Summary of Contents for M18 CBS125
Page 3: ...4 5 6 16 14 18 15 22 19 20 17 10 12 8 START STOP ...
Page 5: ...8 9 1 4 2 3 ...
Page 6: ...10 11 1 4 2 3 1 2 ...
Page 7: ...12 13 1 4 2 5 3 6 1 2 1 2 ...
Page 8: ...14 15 START STOP ...
Page 9: ...16 17 1 5 15 sec ...
Page 12: ...22 23 1 2 3 ...