background image

6

D

GR

NL

F

Erste Schritte  /   Ξεκινώντας  /  

Het eerste gebruik  /   Première utilisation

1. Ρύθμιση/αλλαγή ώρας.

 

Συνδέοντας τη συσκευή, τα ψηφία της ώρας 
αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Αλλάξτε τις 
ώρες πατώντας ή κρατώντας πατημένο το 
. Για επιβεβαίωση πατήστε το 

. Τα ψηφία 

των λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν. 
Αλλάξτε τα λεπτά πατώντας ή κρατώντας 
πατημένο το 

. Τα ψηφία αναβοσβήνουν 

για μερικά δευτερόλεπτα και όταν 
σταματήσουν, η ώρα έχει ρυθμιστεί. Για να 
αλλάξετε την ώρα πατήστε παρατεταμένα 
το 

. Πραγματοποιήστε την αλλαγή, 

ακολουθώντας την ίδια διαδικασία. Σημείωση: 
εάν αποσυνδέσετε τη συσκευή, η ώρα δεν 
αποθηκεύεται. Κάθε φορά που συνδέετε τη 
συσκευή, απαιτείται εκ νέου ρύθμιση.

1. Réglage/modifi cation de l’heure.

 

Branchez la machine : les chiff res des heu-
res se mettent à clignoter. Pour modifi er 
l’heure, appuyez sur la touche 

. Pour con-

fi rmer, appuyez sur la touche 

 Les chiff res 

des minutes se mettent à clignoter. Pour 
modifi er les minutes, appuyez sur la touche 

. L’heure clignore pendant quelques sec-

ondes puis se règle. Pour modifi er l’heure, 
appuyez sur la touche 

 et maintenez-la 

enfoncée. Pour modifi er l’heure, répétez la 
même procédure. Remarque : L’heure doit 
être réglée à chaque fois que vous branchez 
la machine.

2. 

Placez la machine sur une surface plane. 

Lors de la première mise en marche de 
la cafetière

, remplissez le réservoir d'eau 

froide. Allumez la machine à l'aide de 
l'interrupteur marche/arrêt. Laissez un rés-
ervoir entier d'eau s'écouler, sans utiliser 
de fi ltre ni de café. Répétez l'opération une 
ou deux fois. Verseuse compatible micro-
ondes.

3.  Préparation du café : 

ouvrez le couvercle 

et remplissez le réservoir d'eau froide 
jusqu'au niveau souhaité. Le réservoir 
d’eau et la verseuse disposent tous deux 
d’une graduation de 2 à 10 grandes tasses 
/ 4 à 15 petites tasses. 

(La cafetière ne 

doit pas fonctionner alors que le réser-
voir est vide !)

3.  Παρασκευή του καφέ: 

ανοίξτε το καπάκι 

και γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο κα-
θαρό νερό έως την επιθυμητή στάθμη νε-
ρού. Τόσο το δοχείο νερού όσο και η κα-
νάτα του καφέ φέρουν ενδείξεις στάθμης 
για 2-10 μεγάλα φλιτζάνια ή 4-15 μικρά 
φλιτζάνια καφέ. 

(Η μηχανή δεν πρέπει να 

χρησιμοποιείται με άδειο δοχείο!)

2. 

Τοποθετήστε τη μηχανή σε μια επίπεδη επι-
φάνεια. 

Όταν χρησιμοποιήσετε για πρώτη 

φορά τη μηχανή,

, γεμίστε το δοχείο νερού 

με κρύο νερό. Ενεργοποιήστε τη μηχανή 
πιέζοντας το διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟ-
ΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Αφήστε ένα 
γεμάτο δοχείο νερού να περάσει από τη μη-
χανή μία ή δύο φορές για να πλυθεί, χωρίς να 
χρησιμοποιήσετε φίλτρο ή καφέ. Η κανάτα 
είναι κατάλληλη για χρήση σε φούρνο μικρο-
κυμάτων.

1.  Einstellen/Ändern der Uhrzeit. 

Stecken 

Sie den Stecker in die Steckdose, die 
Stundenziff ern beginnen zu blinken. 
Drücken oder halten Sie 

, um die 

Stunde zu ändern. Drücken Sie zur Bestäti-
gung 

. Drücken Sie 

, um die Minuten 

zu ändern. Die eingestellte Uhrzeit blinkt 
ein paar Sekunden lang. Halten Sie zur 
Änderung der Uhrzeit 

. Ändern Sie die 

Uhrzeit.Hinweis: Sie muss jedes Mal, wenn 
Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, 
neu eingestellt werden.

2. 

Die Maschine auf eine ebene Fläche stel-
len. 

Bei der ersten Inbetriebnahme der 

Maschine

 den Tank mit kaltem Wasser 

füllen. Die Maschine über den EIN/AUS-
Schalter einschalten. Einen Tank voll 
Wasser ohne Papierfi lter oder Kaff ee ein- 
bis zweimal durch die Maschine laufen 
lassen, um sie zu reinigen. Die Kanne ist 
Mikrowellen geeignet.

3. Kaff eezubereitung: 

Die Abdeckung öff -

nen und den Wassertank bis zur gewün-
schten Höhe mit frischem kalten Wasser 
füllen. Im Wassertank und auf der Kaf-
feekanne sind Frischwasserskalierungen 
für 2–10 große bzw. 4–15 kleine Tassen. 

(Die Maschine darf nicht mit leerem 
Tank verwendet werden!)

1.  De tijd instellen/wijzigen.

 Schakel het 

apparaat in, de uurcijfers knipperen. Wijzig 
de uren door  

 ingedrukt te houden. Druk 

op 

 om te bevestigen. De minuutcijfers 

knipperen. Wijzig de minuten door 

 inge-

drukt te houden. Na enkele seconden zal 
de tijd zijn ingesteld. Om de tijd te wijzigen, 
houdt u 

 ingedrukt. Wijzig door dezelfde 

procedure te gebruiken.Opmerking: als u de 
stekker uit het stopcontact trekt, zal de tijd 
niet worden opgeslagen. De tijd moet elke 
keer worden ingesteld wanneer u de stekker 
van het apparaat in het stopcontact steekt. 

2. 

Plaats het apparaat op een vlakke onder-
grond. 

Als u het apparaat voor het eerst 

aanzet

, vult u het reservoir met koud 

water. Start het apparaat door op de AAN/
UIT-knop te drukken. Laat een volledig 
reservoir water een of twee keer door het 
apparaat lopen om dit te reinigen, zonder 
papieren fi lter of koffi

  e. U kunt de kan in 

de magnetron gebruiken.

3. Koffi

  e maken: 

open het deksel en vul 

het waterreservoir met koud water tot 
het gewenste niveau. Er bevindt zich een 
watermaatstreep voor 2–10 grote mokken 
/ 4–15 kleine koppen in het waterreservoir 
en op de koffi

  ekan. 

(Gebruik het appa-

raat nooit met een leeg reservoir!)

AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang.indd   6

07.03.11   13:47

Summary of Contents for KF 5220

Page 1: ...COFFEE MAKER MODEL KF 5220 5265 D GR NL F GB AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang indd 1 07 03 11 13 46 ...

Page 2: ...σελίδα 4 NL Gebruiksaanwijzing 3 11 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt F Mode d emploi 3 11 Avant d utiliser cet appareil pour la première fois veuillez lire les consignes de sécurité en page 5 GB Instruction book 13 17 Before using the appliance for the first time please read the safety advice on page 14 carefully AEG IFU Florence Coffeemaker 5la...

Page 3: ...ellung der Uhrzeit und Zeitvorwahl K Bedienfeld mit Display L Messlöffel M Edelstahl Isolierkanne mit Einhandbedienung modellabhängig Onderdelen A AAN UIT knop met voedingsindicatielampje B Waterreservoir C Waterniveau indicatie D Scharnierdeksel E Filterhouder met anti drupklepje F Magnetronbestendige koffiekan met watermaatstreep aan beide kanten G Warmhoudplaatje H Verlengbaar netsnoer en stekk...

Page 4: ...e GR Υποδείξεις ασφαλείας N Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα συμπερι λαμβανομένων και παιδιών με μειωμένες σωματικές αισθητη ριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για...

Page 5: ...our la première fois Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne dispo sent pas des connaissances ou de l expérience nécessaires à moins qu elles n aient été formées ou encadrées pour l utilisation de cet appareil par une personne respon sable de leur sécurité Les enfants doiven...

Page 6: ...το διακόπτη ON OFF ΕΝΕΡΓΟ ΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Αφήστε ένα γεμάτο δοχείο νερού να περάσει από τη μη χανή μία ή δύο φορές για να πλυθεί χωρίς να χρησιμοποιήσετε φίλτρο ή καφέ Η κανάτα είναι κατάλληλη για χρήση σε φούρνο μικρο κυμάτων 1 Einstellen Ändern der Uhrzeit Stecken Sie den Stecker in die Steckdose die Stundenziffern beginnen zu blinken Drücken oder halten Sie um die Stunde zu ändern Drücken...

Page 7: ...ιθμό κουταλιών καφέ Για δυνατό καφέ μια κουταλιά ανά φλιτζάνι είναι αρκετή περίπου 6 7 γρ Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού και τοποθετήστε ξανά την κανάτα στη θέση της μαζί με το καπάκι της 6 Prüfen Ändern oder Löschen der Zeitvorwahl Drücken Sie zur Anzeige der Zeitvorwahl die Taste Drücken Sie zur Einstellung einer neuen Zeitvorwahl erneut die Taste Ändern Sie die Zeit Drücken Sie zur Bestäti...

Page 8: ...tomatisch uit Bij het thermo kanmodel gaat de machine automatisch uit na bereiding 8 Als u de koffiekan verwijdert voorkomt het filterklepje dat koffie op het warmhoudplaatje druppelt Tijdens het koffiezetten mag de koffiekan niet meer dan 30 secon den worden verwijderd anders stroomt het filter over 9 Le sélecteur d arôme prolonge le temps de préparation du café pour optimiser l extraction des sa...

Page 9: ...len een aantal malen op De filterhouder kan ook in de afwasma chine worden gereinigd 3 Ontkalken Na 150 cycli zal er CALC op de display worden weergegeven om aan te geven dat u het apparaat moet ontkalken Druk op een knop om dit bericht te laten verdwijnen Vul het reservoir met water en ontkalker volgens de instructies van het product en volg stappen 4 en 5 1 Éteignez la machine et débran chez le ...

Page 10: ...ι ήστε τη μηχανή Απενεργοποιήστε την όταν σταματήσει να εξέρχεται το διάλυμα Εάν είναι απαραίτητο επαναλάβετε τη διαδικασία αφαλά τωσης 5 Αφήστε τη μηχανή να λειτουρ γήσει τουλάχιστον δύο φορές μόνο με καθαρό νερό Έπειτα πλύνετε καλά την κανάτα του καφέ το καπάκι και τη θήκη φίλτρου σε τρεχούμενο νερό Να ενεργοποιείτε συνεχόμενα τη βαλβίδα του φίλ τρου κατά το πλύσιμο 5 Mindestens zweimal nur Wass...

Page 11: ...er bei dem das Produkt gekauft wurde D Verwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieu vriendelijk en geschikt voor recycling De kunststof onderdelen worden aangeduid door markeringen bijvoor beeld PE PS enzovoort Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer Oude apparaten Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet al...

Page 12: ...12 AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang indd 12 07 03 11 13 47 ...

Page 13: ...er with anti drip valve F Microwave proof coffee jug with fresh water graduation on both sides G Warming plate H Extendable power cord plug I Aroma switch J Time and delay setting buttons K Control panel with display L Measuring spoon M Stainless steel thermo jug with a trigger depending on model J I AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang indd 13 07 03 11 13 47 ...

Page 14: ... storage The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance Do not immerse the appliance in water or any other liquid Do not exceed the maximum filling volume as indicated on the appli ances Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat Appliance is for indoor use only This appliance is intended for do mestic use only The manufacturer cannot ...

Page 15: ...cups in the water tank and on the coffee jug The machine must not be used with empty tank 6 Checking changing or cancelling the delay time To check the delay time press To set a new time press again and repeat step 2 Confirm by pressing Cancel delay time by pressing OFF is shown on the display for a few seconds before it returns to current time 4 Insert a size 1x4 paper filter in the filter holder...

Page 16: ...urned off after brewing 8 If the jug is removed the filter valve prevents coffee from dripping onto the warming plate While preparing coffee the jug must not be removed for longer than 30 seconds or the filter will over flow 9 The Aroma Selector extends the brewing time to maximize the fla vour extraction and get a stronger coffee for a small number of cups normally less than 6 Press the Aroma but...

Page 17: ...display to indicate decalcifying is recom mended Fill the tank with water and decalcifier according to prod uct instructions then follow steps 4 and 5 4 Place the coffee jug with its lid onto the warming plate Allow the decalcifier to take effect for about 15 minutes then switch the ma chine on Switch it off when the so lution has finished flowing through If necessary repeat the decalcifying proce...

Page 18: ...AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang indd 18 07 03 11 13 47 ...

Page 19: ...AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang indd 19 07 03 11 13 47 ...

Page 20: ...F 5220 5265 02020311 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Fürther Strasse 246 D 90429 Nürnberg Germany Share more of our thinking at www electrolux com AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang indd 20 07 03 11 13 47 ...

Reviews: