background image

Délka 3m připojovacího kabelu čidla může být
pomocí zvláštního nízkonapěťového kabelu NYY
– 0 (2 x 1,5 mm2) nebo NYH-0 prodloužena až
na 100m. Dvě zbývající žíly vícežilového kabelu,
které napájí například topné kabely systému
podlahového vytápění, nesmí být použity.
Spínací špičkové hodnoty takových napájecích
vedení mohou jako poruchové signály nepříznivě
ovlivňovat optimální funkci regulátoru. Pokud se
mají pro vodiče čidla použít stíněné kabely,
nesmí být stínění zapojeno přímo na uzemnění,
ale na svorku 6. Nejlepším řešením je připojit
čidlo ke zvláštnímu dvoužilovému vodiči,
uloženému v oddělené trubce.

M

Míís

stto

o  iin

ns

stta

alla

ac

ce

e  rre

eg

gu

ullá

átto

orru

u

Regulátor musí být namontován na stěnu tak,
aby kolem něj mohl volně proudit vzduch. (obr.
4). Je třeba zvolit takové místo montáže, kde
nebude regulátor vystaven cizím zdrojům
energie, např. slunečnímu záření. Regulátor
nesmí být vystaven průvanu, například od oken,
dveří či vnějších chladných zdí. 

Regulátor je vybaven vestavěnýmbezpeč-
nostním přerušovacím okruhem, který v případě
odpojení či zkratování čidla automaticky vypne
vytápění.

M

Mo

on

nttá

áž

ž  rre

eg

gu

ullá

átto

orru

u  ((o

ob

brr..  1

1))

1. Šroubovákem uvolněte pojistku. Je třeba

odmontovat kryt i rámeček (obr. 1).

2

2..  D

Dlle

e  d

diia

ag

grra

am

mu

u  p

přřiip

po

ojjtte

e  k

ka

ab

be

elly

y  ((o

ob

brr..  2

2a

a))..

P

Po

ok

ku

ud

d  jje

e  o

od

dp

po

orr  m

me

ez

zii  tto

op

pn

ým

m  e

elle

em

me

en

ntte

em

m  a

a

z

ze

em

míí  n

niiž

žš

šíí  n

ne

ž  3

3  M

Mo

oh

hm

m,,  d

do

op

po

orru

ču

ujje

em

me

e  z

za

ap

po

ojjiitt

k

ka

ab

be

elly

y  d

dlle

e  d

diia

ag

grra

am

mu

u  ((o

ob

brr..  2

2b

b))

3. Termostat se montuje do nástěnné krabice.

Namontujte kryt i rámeček zpět.

P

Prro

og

grra

am

mo

ov

án

níí

((V

Viiz

z  n

áv

vo

od

d  k

k  o

ob

bs

sllu

uz

ze

e))

Regulátory jsou dodávány s již přednastaveným
úsporným programem. Pokud není
přednastavený úsporný program využíván,
mohou být pro požadované dny zvoleny a
použity některé z dalších programů. Regulátory
vypočítávají, kdy má být vytápění zapnuto tak,
aby v požadovaný čas bylo dosaženo nastavené
komfortní teploty.

H

Hlle

ed

án

níí  z

áv

va

ad

dy

y

Pokud je čidlo odpojeno či zkratováno, topný
systém se automaticky vypne. Čidlo je možné
zkontrolovat dle tabulky odporů - obr. 5.

C

Ch

hy

yb

bo

ov

é  k

ód

dy

y

E0: Interní závada. Je nutné termostat vyměnit.
E1: Vestavěné čidlo je zkratováno či odpojeno.
E2: Externí čidlo je zkratováno či odpojeno.

R

Re

ec

cy

yk

klla

ac

ce

e  a

a  ž

žiiv

vo

ottn

níí  p

prro

os

sttřře

ed

díí

Prosíme Vás o pomoc při ochraně životního
prostředí. Zlikvidujte obal v souladu s platnými
předpisy pro zpracování odpadu.

R

Re

ec

cy

yk

klla

ac

ce

e  s

stta

arrý

ýc

ch

h  p

přříís

sttrro

ojjů

ů

Takto označené přístroje nesmí být
likvidovány spolu s komunálním
odpadem. Musí být shromažďovány
odděleně a likvidovány v souladu s
místními předpisy. 

Recyclage des appareils obsolètes

Les appareils munis de cette
étiquette ne doivent pas être rebutés
avec les rebuts communs. Ils doivent
être collectés et rebutés en
conformité avec les règlements
locaux.

Česky

Tento elektronický komfortní regulátor je
hodinový termostat, který může být
naprogramován jako regulátor podlahové teploty
a regulátor prostorové teploty s omezující funkcí.
Termostat je určen pro montáž do standardní
nástěnné krabice velikosti 55. Provozní rozmezí
teplot je od +5 do +35 °C. Vestavěné hodiny
termostatu umožňují programování několika
úsporných funkcí.

N

Na

as

stta

av

ve

en

níí  rre

eg

gu

ullá

átto

orru

u  F

FR

RT

TD

D  9

90

02

2

Flo

Regulátor podlahové teploty
(tovární nastavení)

roLi

Regulátor prostorové teploty s 
omezující funkcí

T

Te

es

stto

ov

án

no

o  a

a  c

ce

errttiiffiik

ko

ov

án

no

o  

V

VD

DE

E,,  rre

eg

g..  č

č..::  4

40

00

01

13

32

20

04

4

Z

Zk

ku

še

eb

bn

níí  c

ce

errttiiffiik

átt  C

CE

E  

Regulátor je koncipován v souladu se stávajícími
normami EMC:
EN 61000-6-1: 2001, EN 61000-6-3: 2001. LVD:
EN 60730-1, EN 60730-2-9, týkající se
elektromagnetického záření a citlivosti.
Regulátor smí být uveden do provozu teprve
tehdy, pokud bylo zajištěno, že celá montáž
proběhla v souladu s obecně platnými
bezpečnostními předpisy pro elektroinstalace. 

Záruka je platná pouze tehdy, pokud byl
regulátor uveden do provozu v souladu s tímto
montážním návodem a návodem k obsluze, který
je součástí dodávky tohoto regulátoru. 

Technické údaje

Provozní napětí . . . . . . . . .230 V Ī15%, 50/60 Hz
Výstupní relé SPST  . . . . . . . . . . . .16 A, 3600 W
Přerušovač  . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-pólový, 16 A
Teplotní rozsah  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+5/+35°C
Omezení teploty  . . . . . . . .min./max. +15/+28°C
Snížení teploty  . . . . . . . . . . .absolutní +5/+35°C
Funkce hodin . . . . . . . .1 přednastavený program
28 volitelných úsporných programů
Teplota prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0/+40°C
Rozdíl Zap/Vyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°K
Krytí

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 21

Typ čidla
- vytápění se v případě závady 
na čidle vypne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NTC 
Rozměry (v x š x h)  . . . . . . . . . . . .80/80/50 mm

Regulátor nevyžaduje údržbu.

K

Klla

as

siiffiik

ka

ac

ce

e

Výrobek je přístrojem třídy II (zesílená izolace) a
musí být připojen k následujícím vodičům:
1) Fáze (L)
2) Nulový vodič (N)

Termostat je konstruován tak, aby v případě
výpadku elektrického napájení uchoval
nastavené hodnoty po dobu až 40 hodin. Není
vhodný pro pravidelně přerušovanéelektrické
napájení. (Například: Časové dodávky napájení).
Za těchto podmínek musí být zajištěno
konstantní napájení termostatu.

M

Mo

on

nttá

áž

ž  č

čiid

dlla

a

Podlahové čidlo: Ukládá se do instalační trubky
zapuštěné do podlahy (obr. 3). Trubka je na konci
zesílena a umístěna co možná nejvýše do
betonové vrstvy.

4

Summary of Contents for FRTD 902

Page 1: ... der Regler nicht einer fremden Energiequelle wie z B Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden kann Den Regler ebenfalls vor möglichem Durchzug schützen welcher durch ein Fenster eine Tür oder eine kühle Außenwand verursacht werden könnte Der Regler ist mit einem eingebauten Sicherheits Schaltkreis ausgestattet welcher bewirkt dass die Heizung automatisch ausgeschaltet wird sofern die Fühlerleitung ent...

Page 2: ...el laut Diagram anzuschließen Abb 2b If the resistance between the heating element and the ground is below 3 MOhm we recommend to connect the cables according to diagram fig 2b Bij een overgangsweerstand tussen het verwarmingselement en de aardedraad minder dan 3 MOhm wordt aanbevolen de kabels volgens schema 2b aan te sluiten Si la résistance reliant l élément chauffant à la terre est endessous d...

Page 3: ...ed to foreign energy sources e g solar radiation The controller must not be exposed to draughts coming from for example windows doors or cold outer walls The controller has a built in fault interrupter circuit which interrupts the heating in case of disconnected or short circuited sensor Mounting of controller Fig 1 1 Use a screwdriver to open the lock The cover and the frame must be dismounted fi...

Page 4: ...écurité pour les installations électriques La garantie est valide seulement si le régulateur a été mis en fonction conformément aux instructions du mode d emploi fournit avec le régulateur ainsi que les présentes instructions d installation Caractéristiques techniques Tension d alimentation 230 V 15 50 60 Hz Relais de sortie SPST 16 A 3 600 W Interrupteur bipolaire 16 A Plage de température 5 35 C...

Page 5: ...uladu s platnými předpisy pro zpracování odpadu R Re ec cy yk kl la ac ce e s st ta ar rý ýc ch h p př ří ís st tr ro oj jů ů T akto označené přístroje nesmí být likvidovány spolu s komunálním odpadem Musí být shromažďovány odděleně a likvidovány v souladu s místními předpisy Recyclage des appareils obsolètes Les appareils munis de cette étiquette ne doivent pas être rebutés avec les rebuts commun...

Page 6: ...x 0 40 75 20 18 77 Holzminden Fürstenberger Str 77 37603 Holzminden Ersatzteile Tel 0 55 31 7 02 1 37 Fax 0 55 31 7 02 3 35 Kundendienst Tel 0 55 31 7 02 111 Fax 0 55 31 7 02 1 07 Leipzig Airport Gewerbepark Glesien Ikarusstr 10 04435 Schkeuditz Tel 03 42 07 7 55 11 Fax 03 42 07 7 55 77 Stuttgart Weilimdorf Motorstr 39 70499 Stuttgart Tel 07 11 9 88 67 11 Fax 07 11 9 88 67 77 Ausland Schweiz EHT H...

Reviews: