background image

Erste Schritte  /  

2.  Nehmen Sie den Deckel ab, 

und füllen Sie Kaffeebohnen, 

trockene Gewürze oder Kräuter 

in die Edelstahlschüssel. 

Die 

maximale Einfüllkapazität von 60 
Gramm darf nicht überschritten 

werden. Setzen Sie den Deckel auf 

das Gerät auf. Schließen Sie das 
Gerät über den Netzstecker an die 

Spannungsversorgung an.

1.  Vor der ersten Inbetriebnahme 

des Mahlgeräts sollten der 

Edelstahlbehälter, 

das Mahlmesser 

und der Deckel mit einem feuchten 
Tuch abgewischt werden. Alle 

Teile müssen vor dem Gebrauch 

vollständig trocken sein.

3.  Halten Sie das Gerät mit einer Hand 

und stellen Sie sicher, dass der 

Deckel ordnungsgemäß aufgesetzt 

ist.

 Drücken Sie mit der anderen Hand 

die Taste „An/Aus“ am Deckel. Um den 

Mahlvorgang zu beenden, lassen Sie 

die Taste „An/Aus“ wieder los. 

Nehmen 

Sie den Deckel erst ab, wenn das 

Mahlmesser vollständig zum 

Stillstand gekommen ist.

 Das Gerät ist 

für eine maximale Betriebsdauer (am 

Stück) von 60 Sekunden ausgelegt.

6

D

GR

NL

F

Ξεκινώντας  /  

2.  Αφαιρέστε το κάλυμμα και γεμίστε 

το δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα 

με κόκκους καφέ, αποξηραμένα 

μπαχαρικά ή αρωματικά. 

Μην 

υπερβαίνετε βάρος 60 γραμμαρίων 
κάθε φορά. Τοποθετήστε το κάλυμμα 
στη συσκευή. Συνδέστε το φις στην 
πρίζα.

1.  Πριν χρησιμοποιήσετε το μύλο για 

πρώτη φορά, σκουπίστε το δοχείο 

από ανοξείδωτο χάλυβα, 

τις λεπίδες 

και το κάλυμμα με ένα υγρό πανί. 
Αφήστε τα να στεγνώσουν πλήρως 

πριν τα χρησιμοποιήσετε.

3.  Κρατήστε τη συσκευή με το ένα 

χέρι και βεβαιωθείτε ότι το κάλυμ-

μα είναι σωστά στη θέση του. 

Πιέστε 

το κουμπί ενεργοποίησης που βρίσκε-

ται στο κάλυμμα με το άλλο χέρι.

 

Για 

να σταματήσετε την άλεση, αφήστε το 

κουμπί ενεργοποίησης. 

Μην αφαιρεί-

τε το κάλυμμα πριν σταματήσουν 

να περιστρέφονται οι λεπίδες. 

Η 

συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για 

μέγιστο χρονικό διάστημα λειτουργί

-

ας 60 δευτερολέπτων.

2.  Verwijder het deksel en vul de kom 

uit roestvrij staal met koffiebonen, 

droge kruiden of specerijen. 

Per keer 

mag u maar 60 gram malen. Plaats 

het deksel op het apparaat. Steek de 
stekker in het stopcontact.

1.  Voordat u uw maler voor de eerste 

keer gebruikt, dient u het reservoir 

uit roestvrij staal, 

de messen en 

het deksel met een vochtige doek 
schoonwrijven. Laat het apparaat 
volledig drogen voordat u het 
gebruikt.

3.  Houd het apparaat in een hand en 

zorg dat het deksel goed gesloten 

is. 

Druk met de andere hand op de 

inschakelknop die zich op het deksel 
bevindt. Om het malen te stoppen, 
laat u de inschakelknop los.

 Verwijder 

het deksel niet als de messen nog 

draaien. 

Dit apparaat mag slechts 60 

seconden worden gebruikt.

Het eerste gebruik  /

Première utilisation

2.  Retirez le couvercle et remplissez 

le bol en acier inoxydable de 

café en grains, d’épices sèches ou 

d’herbes aromatiques. 

Ne dépassez 

pas 60 grammes d’ingrédients à la 
fois. Placez le couvercle sur l’appareil. 
Branchez la fiche de l’appareil à la 

prise secteur.

1.   Avant d’utiliser votre moulin 

pour la première fois, essuyez le 

récipient en acier inoxydable, 

les 

lames et le couvercle à l’aide d’un 
chiffon humide. Laissez l’appareil 

sécher complètement avant de 
l’utiliser.

3.  Tenez l’appareil d’une main et 

assurez-vous que le couvercle est 

bien maintenu en place. 

Appuyez 

sur la touche Marche/Arrêt située sur 

le couvercle avec l’autre main. Pour 

arrêter la mouture, relâchez la touche 
Marche/Arrêt. 

Attendez que les lames 

aient fini de tourner avant de retirer 

le couvercle. 

Cet appareil est conçu 

pour un fonctionnement d’une durée 

maximale de 60 secondes.

Summary of Contents for EASYGRIND EG100

Page 1: ...D GR NL F GB COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 ...

Page 2: ...z lire les consignes de sécurité en page 5 GB Instruction book 9 11 Before using the appliance for the first time please read the safety advice on page 10 D Anleitung 3 8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 GR Βιβλίο οδηγιών 3 8 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4 ...

Page 3: ...ητήρα B Δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα C Λεπίδες D Κουμπί ενεργοποίησης απενεργοποίησης E Κάλυμμα F Καλώδιο ρεύματος Εξαρτήματα A Motorhuis B Reservoir in roestvrij staal C Messen D Aan uit knop E Deksel F Netsnoer Onderdelen A Bloc moteur B Récipient en acier inoxydable C Lames D Touche Marche Arrêt E Couvercle F Cordon d alimentation Éléments ...

Page 4: ...liche Schäden 4 D GR Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων και παιδιών με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο ...

Page 5: ...eigenlijk of onjuist gebruik Consignes de sécurité Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d utiliser la machine pour la première fois Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l expérience nécessaires à moins qu e...

Page 6: ...νεργοποίησης Μην αφαιρεί τε το κάλυμμα πριν σταματήσουν να περιστρέφονται οι λεπίδες Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για μέγιστο χρονικό διάστημα λειτουργί ας 60 δευτερολέπτων 2 Verwijder het deksel en vul de kom uit roestvrij staal met koffiebonen droge kruiden of specerijen Per keer mag u maar 60 gram malen Plaats het deksel op het apparaat Steek de stekker in het stopcontact 1 Voordat u uw mal...

Page 7: ...ε ακριβώς τα αποτελέσματα άλεσης που επιθυμείτε για τον καφέ ή τα μπαχαρικά σας Όταν οι λεπίδες έχουν σταματήσει αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα Αφαιρέστε το κάλυμμα και ο αλεσμένος καφές ή τα μπαχαρικά είναι έτοιμα για χρήση 5 Voordat u het apparaat schoonmaakt haal de stekker uit het stopcontact veeg de messen de kom uit roestvrij staal de buitenzijde en de motorbasis met een vochtige doek ...

Page 8: ...aal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor recycling De plastic onderdelen worden aangeduid door markeringen bijvoorbeeld PE PS enzovoort Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer Oude apparaten Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag worden behandeld Het moet naar een inzamelpunt voor...

Page 9: ...A Motor housing B Stainless steel container C Blades D On Off button E Cover F Power cord Components GB D GR NL F GB 9 A B C E D F ...

Page 10: ...quency comply with the specifications on the rating plate Never use or pick up the appliance if the supply cord is damaged the housing is damaged The appliance must only be connected to an earthed socket If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used If the appliance or the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified person...

Page 11: ...s are identified by markings e g PE PS etc Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities Old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equ...

Page 12: ...3481AEG10002010612 Printed on recycled paper www aeg home com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D 90429 Nurnberg Germany ...

Reviews: