background image

27

27

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

1

2

3

Start and stop CX7 by pushing the ON/OFF button A. CX7 has 2 power settings which is regulated with button 

B. 

1.

 CX7 will start on the high power mode. 

2. 

For more silent cleaning and longer runtime, press the B button 

one more time to activate the “Silent mode”.

BRUSHROLLCLEAN™ 

Technology  CX7 110,8V with BRC, 14,4V with BRC and 18V models are equipped with 

BRUSHROLLCLEAN™ Technology – a  function that  helps to keep the brush roll free from hair and fibres.  It is recommended 

to use this function once a week. For best results use the BRUSHROLLCLEAN™ function when CX7 is fully charged.

Vacuuming furniture, car seats etc. 1.

 The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station and 

can also be´placed on the handle. 

2.

 Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas difficult to reach. Attach 

the brush on the crevice nozzle for dusting. 

3.

 Start/stop the hand unit by pushing the start button.

CX7 10,8V mit BRC, 14,4V mit BRC und 18V Modelle sind mit 

BRUSHROLLCLEAN™

-Technik ausgestattet. Diese 

Funktion hilft, die Bürstenrolle frei von Haaren und Fasern zu halten. Es wird empfohlen, diese Funktion einmal 

pro Woche anzuwenden. Für optimale Ergebnisse verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN™- Funktion, wenn der CX7 

vollständig aufgeladen ist.

Reinigen von Möbeln, Autositzen usw.

 1. Die Fugendüse und eine kleine Bürste werden in der Ladestation 

aufbewahrt und können auch am Griff angebracht werden. 2. Die Fugendüse erleichtert die Reinigung schwer 

zugänglicher Bereiche. Zum Abstauben die Bürste an der Fugendüse anbringen. 3. Das Handgerät durch Drücken der 

Starttaste ein- und ausschalten.

TECHNOLOGIE BRUSHROLLCLEAN™ 

Les modèles CX7 10,8 V avec BRC, 14,4 V avec BRC et 18 V sont équipés de la 

technologie BRUSHROLLCLEAN™, une fonction qui permet de retirer et d’aspirer les cheveux et les fibres coincés dans 

la brosse rotative. Il est conseillé d'utiliser cette fonction une fois par semaine. Pour un résultat optimal, utilisez la 

fonction BRUSHROLLCLEAN ™lorsque l'CX7 est complètement chargé.

Aspiration du mobilier, des sièges auto, etc. 

Le suceur plat et la brosse meubles se rangent dans le support de 

charge, ou se fixent sur la poignée 1.Retirez l’aspirateur à main en appuyant sur les boutons de déverrouillage. 2. Fixez 

le suceur plat pour faciliter le nettoyage des zones difficiles à atteindre. Emboîtez la brosse meubles sur le suceur plat 

pour dépoussiérer. 3. Démarrez/arrêtez l’aspirateur à main en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.

consente di mantenere il rullo a spazzola libero da capelli e fibre. Si consiglia di usare questa funzione una volta la 

settimana. Per risultati ottimali, utilizzare la funzione BRUSHROLLCLEAN™ quando CX7 è completamente carico.

situati nella stazione di ricarica e possono essere posizionati anche sull’impugnatura. 2. Agganciare l’ugello per 

fessure per facilitare le operazioni di pulizia nelle aree più difficili da raggiungere. Agganciare la spazzola sull’ugello 

per fessure per spolverare. 3. Accendere/spegnere l’unità portatile premendo il tasto di avvio.

CX7 da 10,8 V con BRC e i modelli da 14,4 V e da 18 V sono dotati di tecnologia 

BRUSHROLLCLEAN™

: una funzione che 

Os modelos CX7 de 10,8 V com BRC, 14,4 V com BRC e 18 V encontram-se equipados com a tecnologia 

BRUSHROLLCLEAN™

, uma função que ajuda a manter o rolo-escova sem cabelos ou fibras. Recomendamos a 

utilização desta função uma vez por semana. Para obter os melhores resultados, utilize a função BRUSHROLLCLEAN™ 

quando o CX7 estiver totalmente carregado.

Aspirar mobília, estofos de automóveis, etc. 

1. O tubo para frestas e rodapés e a escova pequena são 

armazenados na estação de carregamento e também podem ser guardados na pega. 2. Coloque o tubo para frestas 

e rodapés para facilitar a limpeza de áreas de difícil acesso. Para limpar o pó, coloque a escova no tubo para frestas e 

rodapés. 3. Ligue/desligue a unidade portátil, premindo o botão ligar.

Los modelos de CX7 10,8 V com BRC, 14,4 V com BRC e 18 V disponen de la tecnología BRUSHROLLCLEAN™, una 

función que permite conservar el cepillo limpio de pelos y fibras. Se recomienda utilizar esta función una vez por 

semana. Para obtener mejores resultados utilice la función BRUSHROLLCLEAN™ cuando CX7 esté completamente 

cargado.

Pasar el aspirador sobre muebles, asientos del coche, etc.

 1. La boquilla de espacios estrechos y el cepillo 

pequeño se guardan en el soporte de carga y también se pueden colocar en el asa. 2. Ajuste la boquilla de espacios 

estrechos para aspirar en sitios de difícil alcance. Ajuste el cepillo en la boquilla para limpiar el polvo. 3. Inicie/detenga 

la unidad de mano al pulsar la tecla de inicio

CX7 10,8V met BRC, 14,4V met BRC en 18VV modellen zijn voorzien van 

BRUSHROLLCLEAN™

-technologie – een 

functie die ervoor zorgt dat de rolborstel vrij is van haren en vezels. Wij raden u aan deze functie een keer per week te 

gebruiken. Gebruik voor de beste resultaten de BRUSHROLLCLEAN™- functie wanneer de CX7 volledig opgeladen is.

1. 

Plaats de CX7 op een hard en gelijkmatig oppervlak. Gebruik de BRUSHROLLCLEAN ™-functie niet op 

Meubels, autostoelen, etc. stofzuigen.

 1. Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel zitten in het 

oplaadstation en kunnen ook vastgemaakt worden aan het hendel. 2. Maak het mondstuk voor kieren vast voor het 

schoonmaken van gebieden die niet makkelijk te bereiken zijn. Maak de borstel vast op het mondstuk voor kieren om 

af te stoffen. 3. Zet de handeenheid aan enuit door op de starttoets te drukken

CX7 10,8V med BRC, 14,4 V med BRC og 18V modellerne er forsynet med 

BRUSHROLLCLEAN™

-teknologi – en 

funktion, der hjælper med at holde børsterullen fri for hår og fibre. Det anbefales at bruge denne funktion en gang 

om ugen. Brug BRUSHROLLCLEAN ™- funktionen for at få de bedste resultater, når CX7 er fuldt opladet.

Støvsugning af møbler, bilsæder osv.

 1. Fugemundstykket og den lille børste opbevares i ladestationen og kan 

også placeres på håndtaget. 2. Sæt fugemundstykket i for at lette rengøringen af svært tilgængelige områder. Sæt 

børsten på fugemundstykket til støvsugningen. 3. Start/stop den håndholdte enhed ved at trykke på start-knappen

CX7 10,8V med BRC, 14,4V med BRC- och 18V-modeller er utstyrt med 

BRUSHROLLCLEAN™

-teknologi – en funksjon 

som bidrar til å holde børstevalsen fri for hår og fibre. Det anbefales at du bruker denne funksjonen en gang i uken. 

Bruk BRUSHROLLCLEAN™ funksjonen når CX7 er fulladet.

Støvsuging av møbler, bilseter osv. 

1. Fugemunnstykket og den lille børsten oppbevares i ladestasjonen og kan 

også plasseres på håndenheten. 2. Fest fugemunnstykket for å gjøre det enklere å rengjøre områder som er vanskelig 

å nå. Fest børsten på fugemunnstykket for støvtørking. 3. Start/stopp den håndholdte enheten ved å trykke på 

start-knappen

CX7 12V med BRC, 14,4V- och 18V-modeller är utrustade med 

BRUSHROLLCLEAN™

-teknik – en funktion som hjälper 

till att hålla den roterande borsten fri från hår och fibrer. Vi rekommenderar att du använder den här funktionen en 
gång i veckan. För bästa resultat, använd BRUSHROLLCLEAN™ -funktionen när CX7 är fulladdad.

av vinklar och vrår som är svåra att komma åt. Fäst borsten på fogmunstycket när du ska damma. 3. Tryck på 

startknappen för att sätta på och stänga av handenheten

CX7 10,8 V BRC, 14,4 V BRC ja 18 V -malleissa on 

BRUSHROLLCLEAN™

 -toiminto, joka auttaa pitämään

harjarullan puhtaana hiuksista ja kuiduista. Tätä toimintoa on suositeltavaa käyttää kerran viikossa. Parhaiden 

tuloksien saavuttamiseksi BRUSHROLLCLEAN™ -toimintoa tulee käyttää CX7-laitteen ollessa täyteen ladattu.

1.

 Aseta CX7 kovalle ja tasaiselle alustalle. Älä käytä BRUSHROLLCLEAN™ -toimintoa mattoihin. 

2. 

Paina 

Kalusteiden, auton istuimien jne. 

imuroiminen 1. Rakosuulake ja pieni pölyharja säilytetään latausasemassa ja 

ne voidaan kiinnittää myös kahvaan. 2. Kiinnitä rakosuulake vaikeasti imuroitavien, ahtaiden alueiden helpompaa 

puhdistusta varten. Kiinnitä pölyharja rakosuulakkeeseen pölyn poistamista varten. 3. Käynnistä/sammuta 

käsikäyttöinen yksikkö painamalla käynnistyspainiketta.

Τα μοντέλα CX7 10,8V με BRC, 14,4V με BRC και 18V διαθέτουν τεχνολογία BRUSHROLLCLEAN™– μια λειτουργία που 

συμβάλει στο να διατηρείται η βούρτσα-ρολό καθαρή, χωρίς τρίχες και ίνες. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτή τη 

λειτουργία μία φορά την εβδομάδα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN ™ 

όταν η CX7 είναι πλήρως φορτισμένη.

Χρήση σε έπιπλα, καθίσματα αυτοκινήτου κ.λπ. 

1. Η θέση αποθήκευσης του ακροφυσίου στενών κοιλοτήτων 

και της μικρής βούρτσας είναι στη βάση φόρτισης ή στη λαβή. 2. Συνδέστε το ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων για να 

διευκολύνετε τον καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων. Συνδέστε τη βούρτσα στο ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων για 

ξεσκόνισμα. 3. Εκκινήστε/τερματίστε τη λειτουργία της μονάδας χειρός πατώντας το κουμπί έναρξης λειτουργίας

 اًضيأ نكميو ،نحشلا ةدعاق يف ةريغصلا ةاشرفلاو تاوجفلا ةهوف نيزخت متي .

1

 خلإ ،ةرايسلا دعاقمو ،ثاثلأا سنك

 مق .اهيلإ لوصولا بعصي يتلا قطانملا فيظنت ةيلمع ليهستل تاوجفلا ةهوف بيكرتب مق .2 .ضبقملا يف امهعضو

.ءدبلا رز عفد للاخ نم ةيوديلا ةدحولا فاقيإ/ليغشتب مق .3 .رابغلا نم صلختلل تاوجفلا ةهوف بيكرتب

 18و ،تلوف )BRC( 4,14و ،)BRC( ةاشرفلا ةناوطسأ فيظنت ةفيظوب ةد َّوزملا تلوف 8,10 دهجب CX7 تلايدوم

 ةاشرفلا ةناوطسأ ولخ .ىلع ظافحلا يف دعاست ةفيظو يهو - BRUSHROLLCLEAN™ ةينقت ىلع لمتشت تلوف

 ةفيظو مدختسا ،جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلل .اًيعوبسأ ةدحاو ةرم ةفيظولا هذه مادختساب ىصوي .فايللأاو رعشلا نم

لماكلاب ةنوحشم CX7 ةسنكم نوكت امدنع BRUSHROLLCLEAN™

 ژراش هياپ رد کچوک سرب و اهزرد صوصخم یرس -1 هريغ و ليبموتا یلدنص ،ناملبم ندرک وراج یارب

 یارب ار اهزرد صوصخم یرس -2.درک یرادهگن مه هتسد یور ار اهنآ ناوت یم نينچمه،دنراد رارق

 سرب،اهزرد نيب رابغ ندرک وراج یارب.دينک هدافتسا تسا تخس اهنآ هب یسرتسد هک یياهزرد ندرکوراج

.دينک شوماخ اي نشور ، هتسد یور START همکد اب ار هاگتسد -3.دينک لصو یرس هب ار کچوک

 و 14,4v whit BRCو 110,8v whit BRC یاهلدم رد BRUSHROLLCLEAN™ یژولونکت

 کاپ فايلا و اهوم زا ار نآ و دنکيم کمک رودم سرب نتشاد هگن زيمت هب هک تسا یا یگژيو CX7  18v

 یژولونکت زا رتهب هجيتن لوصح یارب .دينک هدافتسا هتفه رد رابکي یگژيو نيا زا هک دوش یم داهنشيپ .دنکيم

.تسا لماک هاگتسد ژراش هک دينک هدافتسا ینامز رد BRUSHROLLCLEAN™

Downloaded from www.vandenborre.be

Summary of Contents for CX7 Li-21

Page 1: ...Manual de instrucciones PT Manual de Instruções NL Gebruikershandleiding SE Bruksanvisning DK Brugervejledning FI Kayttoohje NO Bruksanvisning AR FAR التعليمات كتيب اهنما ر دفترچه 10 8V Li 21 10 8V Li 21 14 4V Li 30 14 4V Li 30 18V Li 35 D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 2: ...D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 3: ... voor licht en droog huishoudelijk vuil Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEG accessoires en vervangingsonderdelen Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger Nederlands 4 Tak fordi du valgte en AEG CX7 støvsuger CX7 er en ledningsfri håndholdt støvsuger beregnet til indendørs tør støvopsamling i hjemmet Brug altid originalt tilbehør og reservedele fra AEG så er du sikker på at...

Page 4: ...que se a embalagem inclui todas as peças descritas neste manual de instruções do CX7 Leia atentamente este manual de instruções Preste particular atenção ao capítulo Precauções de segurança ÍNDICE Precauções de segurança 11 Desembalar e carregar 24 Limpar os filtros e o depósito do pó 29 Limpar a escova as rodas e o tubo 32 Informação para o consumidor 45 Esperamos que goste do seu AEG CX7 ANTES D...

Page 5: ...περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών της CX7 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Προφυλάξεις ασφαλείας 17 Αποσυσκευασία και φόρτιση 24 Καθαρισμός των φίλτρων και του δοχείου σκόνης 29 Καθαρισμός της βούρτσας ρολό των τροχών και του σωλήνα 32 Πληροφορίες για τον πελάτη 46 Απολαύστε την CX7 της AEG البدء قبل ...

Page 6: ...hat stated on the rating plate on the charging adaptor Use only the original charging adaptor designed for CX7 Safety precautions Never use the vacuum cleaner In wet areas Close to flammable gases etc When the product shows visible signs of damage On sharp objects or fluids On hot or cold cinders lighted cigarette butts etc On fine dust for instance from plaster concrete flour hot or cold ashes Do...

Page 7: ...icherstellen dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt Ausschließlich Original Ladegeräte für den CX7 verwenden Sicherheitshinweise NIEMALS den Staubsauger verwenden In nassen Bereichen In der Nähe von brennbaren Gasen etc Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände Für heiße oder kalte Asche bre...

Page 8: ...gine conçu pour ce modèle Consignes de sécurité N utilisez jamais l aspirateur Dans un environnement humide À proximité de gaz inflammables etc Lorsque le corps de l aspirateur est visiblement endommagé Sur des objets pointus tranchants ou des liquides Sur des cendres chaudes ou froides des mégots de cigarettes incandescents etc Sur de la poussière très fine provenant par exemple de plâtre de béto...

Page 9: ... Assicurarsi che il voltaggio indicato nella targhetta dell adattatore di ricarica corrisponda alla tensione di alimentazione Utilizzare solo l adattatore di ricarica originale appositamente progettato per CX7 Non utilizzare mai l aspirapolvere In aree bagnate In prossimità di gas infiammabili ecc Quando il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento Su oggetti appuntiti o su liquidi Su cener...

Page 10: ...limentación es la misma que aparece en la placa de características del adaptador de carga Utilice exclusivamente el adaptador de carga original diseñado para CX7 Precauciones de seguridad Nunca utilice la aspiradora En áreas húmedas Cerca de gases inflamables etc Cuando el producto presente signos visibles de estar dañado Con objetos punzantes o líquidos Con ceniza caliente o fría cigarrillos ence...

Page 11: ...léctrica é igual à indicada na placa de características do transformador de carregamento Só utilize o transformador de carregamento original concebido para o CX7 Precauções de segurança Nunca utilize o aspirador Em áreas molhadas Perto de gases inflamáveis etc Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis Sobre fluidos ou objectos aguçados Sobre brasas de carvão quentes ou frias pontas de c...

Page 12: ...at op het typeplaatje van de oplaadadapter wordt vermeld Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de CX7 Veiligheidsvoorschriften Gebruik de stofzuiger nooit In natte gebieden In de buurt van ontvlambare gassen etc Wanneer het product zichtbare schade heeft Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen Op hete of koude as opgestoken sigarettenpeuken etc Op fijne stoffen bijvoo...

Page 13: ... er den samme som på mærkepladen på ladeadapteren Brug kun den originale ladeadapter som er fremstillet til CX7 Brug aldrig støvsugeren I våde omgivelser I nærheden af brændbare gasser osv Når produktet viser tegn på beskadigelse På skarpe genstande eller væsker På varmt eller koldt aske tændte cigaretskodder osv På fint støv f eks fra puds beton mel varmt eller koldt aske Lad ikke støvsugeren stå...

Page 14: ...t på typeskiltet på ladeadapteren Bruk bare originale adaptere som er produsert for CX7 Sikkerhetsanvisninger Aldri bruk støvsugeren Der det er vått I nærheten av brennbar gass o l Når produktet viser synlige tegn på skade På skarpe gjenstander eller væsker På varm eller kald aske tente sigarettsneiper o l På fint støv for eksempel fra puss betong mel og varm eller kald aske Ikke forlat støvsugere...

Page 15: ...ingen är samma som anges på typskylten på laddningsadaptern Använd bara originalladdningsadaptern som utformats för CX7 Allmänna försiktighetsåtgärder Använd inte dammsugaren I våtutrymmen Nära brandfarliga gaser etc När höljet visar tecken på skador På vassa föremål eller vätskor På varm eller kall aska tända cigarettfimpar etc På fint damm från t ex gips betong mjöl varm eller kall aska Låt inte...

Page 16: ...vastaa laturin sovittimessa olevan arvokilven jännitearvoa Käytä ainoastaan alkuperäistä CX7 imuriin tarkoitettua lataussovitinta Älä koskaan käytä pölynimuria Kosteissa olosuhteissa Syttyvien kaasujen jne lähellä Kun tuotteessa on nähtävissä olevia vaurioita Teräviin esineisiin tai nesteisiin Kuumaan tai kylmään tuhkaan sytytettyihin tupakannatsoihin jne Hienoon pölyyn esimerkiksi kipsistä betoni...

Page 17: ...μογέα φόρτισης Να χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για την CX7 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα Σε υγρούς χώρους Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ λπ Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες αναμμένα αποτσίγαρα κ λπ Πάνω σε λεπτή σκόνη όπως σκόνη από σοβάδες τσιμέντο αλεύρι και ζ...

Page 18: ... مع لديك الكهرباء مكنسة مع األصلي الشحن محول سوى تستخدم ال CX7 الكهربية المكنسة ا ً ق مطل تستخدم ال الرطبة المناطق في إلخ لالشتعال القابلة الغازات من بالقرب للتلف مرئية عالمات المنتج على تظهر عندما السوائل أو الحادة األجسام على إلخ المشتعلة السجائر وأعقاب البارد أو الساخن الرماد على والخرسانة الجبس الجص عن الناتج الغبار مثل الدقيق الغبار على البارد أو الساخن والرماد والطحين المباشرة الشمس أشعة في ...

Page 19: ... از هرگز زیر موارد در خیس های محل در و اشتعال قابل های گاز به نزدیک شود می دیده خرابی مشهود عالئم محصول در وقتی مایعات تیزو اشیاء مشابه موارد و روشن سیگار ته گرم یا و سرد خاکستر روی آرد ماسه و شن گچ مثل ریز غبار و گرد روی ندهید قرار آفتاب مستقیم تابش معرض در را برقی جارو قطب هیچگاه نکنید کوتاه اتصال نکنید جدا را دستگاه باطری سطوح روی نکنید متصل باطری منفی قطب به را باطری مثبت ندهید قرار فلزی نکنید...

Page 20: ...20 1 2 11 4 12 21 16 17 9 10 8 15 3 5 7 14 23 20 24 25 19 18 6 13 22 D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 21: ...di aumento diminuzione della potenza 3 Pulsante on off unità portatile 4 Impugnatura 5 Corpo principale 6 Vite di bloccaggio 7 Pulsante di sgancio unità portatile 8 Stazione di ricarica unità da muro 9 Stazione di ricarica unità da pavimento 10 Adattatore 11 Filtro fine filtro interno 12 Prefiltro filtro esterno 13 Pulsante di sgancio contenitore della polvere 14 Display della batteria versione al...

Page 22: ...ING AV CX7 1 På av knapp 2 Upp ned knapp för effektreglering 3 På av knapp handenhet 4 Handtag 5 Dammsugarens huvudenhet 6 Låsskruv 7 Spärrknapp handenhet 8 Laddningsstation väggenhet 9 Laddningsstation golvenhet 10 Adapter 11 Finfilter innerfilter 12 Förfilter ytterfilter 13 Spärrknapp dammbehållare 14 Batteridisplay litium version 15 Dammbehållare 16 Borste 17 Fogmunstycke 18 Spärrknapp för rote...

Page 23: ...2 NiMH مدل شارژر چراغ 23 آویز 24 درز سری و برس قرارگیری محل 25 خاص های مدل در فقط اإليقاف التشغيل زر 1 الطاقة تشغيل إيقاف تشغيل زر 2 اليدوية الوحدة اإليقاف التشغيل زر 3 المقبض 4 الرئيسي الجسم 5 القفل مسمار 6 اليدوية الوحدة التحرير زر 7 الحائط وحدة الشحن قاعدة 8 األرضية وحدة الشحن قاعدة 9 المحول 10 الداخلي الفلتر الدقيق الفلتر 11 الخارجي الفلتر األولي الفلتر 12 الغبار حاوية التحرير زر 13 Lithium اإ...

Page 24: ...act en plaats het oplaadstation op een stabiel en horizontaal vlak uit de buurt van warmtebronnen direct zonlicht of natte plekken Onderaan het oplaadstation bevindt zich een holle ruimte waar u ongebruikte delen van het snoer in kunt wikkelen Uitpakken en in elkaar zetten 1 Breng de hendel voorzichtig in het hoofdgedeelte aan Udpakning og samling 1 Sæt forsigtigt håndtaget på ved at sætte det i s...

Page 25: ... prestaties van de batterijen altijd in het oplaadstation CX7 opladen Het indicatielampje voor opladen zal oranje gaan branden wanneer de CX7 in het oplaadstation wordt geplaatst Wanneer de CX7 volledig is opgeladen gaat het indicatielampje voor opladen langzaam elke minuut knipperen Op de CX7 14 4V 18V geeft het aantal LED lampjes het oplaadpeil aan 3 LED s volledig opgeladen På CX7 14 4V 18V ind...

Page 26: ...cherpevoorwerpenopzitten Anderskuntukrassenopgevoeligevloeren veroorzaken maarhetzorgtookvoorvolledigeschoonmaakprestaties Zet de CX7 aan en uit door op de toets aan uit te drukken A De CX7 heeft twee 2 vermogensinstellingen die geregeld worden met toets B 1 CX7 start in de hoog vermogen stand 2 Als u tijdens het zuigen minder geluid wilt maken en langer wilt kunnen stofzuigen drukt u nog een keer...

Page 27: ...n etc stofzuigen 1 Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel zitten in het oplaadstation en kunnen ook vastgemaakt worden aan het hendel 2 Maak het mondstuk voor kieren vast voor het schoonmaken van gebieden die niet makkelijk te bereiken zijn Maak de borstel vast op het mondstuk voor kieren om af te stoffen 3 Zet de handeenheid aan enuit door op de starttoets te drukken CX7 10 8V med BRC 14 4...

Page 28: ...USHROLLCLEAN pedaal Houd het pedaal 5 seconden ingedrukt totdat alle haren en vezels zijn verwijderd en laat het pedaal dan los Tijdens dit proces hoort u een snijgeluid Dit is normaal Als er nog haren op de borstelrol zijn achtergebleven herhaalt u het proces Om veiligheidsredenen stopt de BRC functie automatisch na 30 seconden Plaats wanneer dit gebeurt de CX7 weer in het oplaadstation zodat de ...

Page 29: ... a Open de stofcontainer door op de stofcontainerknop A te drukken b Verwijder de filters door op de ontgrendelingsknoppen te drukken Verwijder de filters door aan de lipjes te trekken Alleenbepaaldemodellen c Gooi de inhoud in een stofcontainer De stofcontainer en filters mogen nooit in een afwasautomaat worden schoongemaakt Bemærk atfunktionenBRUSHROLLCLEAN muligvisikkekan fjernetykkeretråde led...

Page 30: ...choonmaken Aanbevolen na 5 keer legen Verwijder beide filters door op de ontgrendelingsknoppen te drukken Verwijder de filters door aan de lipjes te trekken Alleenbepaaldemodellen Haal beide filters uit elkaar Træk filterrengøringsstangen B til endeposition og frigør den for at fjerne støvet fra det indvendige filter Gentag 5 gange Alleenbepaaldemodellen Rengøring af filtrene Anbefales efter hver ...

Page 31: ...n laat minimaal 12 uur drogen Zorg dat de filteronderdelen volledig droog zijn voordat u ze weer in de stofzuiger plaatst BELANGRIJK FILTERREINIGING De filters moeten regelmatig worden gereinigd om hoge schoonmaakprestaties te verzekeren Skyl forsigtigt filterdelene under lunkent vand uden brug af rengøringsmidler brug aldrig opvaskemaskinen eller vaskemaskinen Ryst dem godt for at fjerne overskyd...

Page 32: ...in het luchtkanaal blokkeert en maak de slang weer vast De wielen schoonmaken Als de wielen moeten worden schoongemaakt of vast komen te zitten verwijdert u ze voorzichtig met behulp van een platte schroevendraaier Rengøring af slangen og luftkanalen Løsn slangen fra den øverste tilslutning bag mundstykket Fjern eventuelle genstande som kan blokere luftgennemstrømningen i slangen eller i luftkanal...

Page 33: ...n This version of Li 21 follows the 14 4V behaviour with one LED indication Kontrolllampen Normalbetrieb Bedeutung Vorgehensweise 14 4V 18V Version Li Ion Akku 3 LEDs Akkukapazität ist noch gut 75 OK 1 3 LEDs leuchten während des Betriebs orange 2 LEDs Akkukapazität ist noch gut 25 OK 1 LED Akkukapazität des CX7 reicht nur noch für wenige Minuten Reinigung fortsetzen den CX7 laden LED leuchtet ora...

Page 34: ...ut pas le problème veuillez contacter le service après vente Cette batterie Li 21 fonctionne de la même manière qu une batterie 14 4V avec indication par voyant LED Spie funzionamento normale Cosa significa Cosa fare Versione da 14 4 V 18 V batteria agli ioni di litio 3 spie la carica della batteria è ancora buona carica residua del 75 OK 1 3 Spie arancioni durante il funzionamento 2 spie la caric...

Page 35: ...ova Se isso não ajudar contacte a assistência técnica Esta versão do Li 21 apresenta um funcionamento de 14 4 V com um LED de indicação Luces indicadoras funcionamiento normal Significado Cómo proceder Versión de 14 4 V 18 V batería de iones de litio 3 luces capacidad de batería correcta 75 OK 1 3 Luces naranjas durante el funcionamiento 2 luces capacidad de batería correcta 25 OK 1 luz CX7 se det...

Page 36: ...op blokkeringen Als dit niet helpt neemt u contact op met de klantenservice Deze versie van Li 21 volgt het 14 4V gedrag met één LED melding Indikatorlamper normal drift Hvad betyder det Hvad du skal gøre 14 4V 18V version lithium ion batteri 3 lamper Batterikapaciteten er stadig god 75 tilbage OK 1 3 Orange lys under drift 2 lamper Batterikapaciteten er stadig god 25 tilbage OK 1 lampe CX7 vil st...

Page 37: ...jonen av Li 21 følger 14 4 V oppførselen med én LED lampe Indikatorlampor normal drift Vad betyder det Vad ska jag göra 14 4V 18V litium jonbatteri 3 lampor batteriet är fortfarande välladdat 75 återstår RÄTT 1 3 orange lampor under drift 2 lampor batteriet är fortfarande välladdat 25 återstår RÄTT 1 lampa CX7 stannar inom några minuter Avsluta dammsugandet ladda CX7 Orange lampa när dammsugaren s...

Page 38: ...κές λυχνίες κανονική λειτουργία Τι σημαίνει αυτό Τι να κάνετε Έκδοση 14 4V 18V μπαταρία ιόντων λιθίου 3 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 75 ΕΝΤΑΞΕΙ 1 3 πορτοκαλί λυχνίες κατά τη λειτουργία 2 λυχνίες Η φόρτιση της μπαταρίας είναι ακόμα καλή 25 ΕΝΤΑΞΕΙ 1 λυχνία Η CX7 θα σταματήσει σε λίγα λεπτά Τελειώστε το σκούπισμα φορτίστε την CX7 Η πορτοκαλί λυχνία ανάβει όταν τοποθετείτε τη σκού...

Page 39: ...ت مرکز با نشد برطرف مشکل اگر باشد نکرده گیر بگیرید شده گرم حد از بیش CX7 دستگاه کند ی نم کار CX7 دستگاه و ثابت قرمز چراغ کند ی م تبعیت LED نشانگر یک با ولت ۱۴ ۴ عملکرد از 21 Li مدل این عادي تشغيل المؤشر لمبات هذا يعني ماذا فعله علينا يتعين الذي ما Li lon بطارية 18V اإلصدار متبقي 75 جيدة تزال ال البطارية قدرة لمبات 3 شيء ال التشغيل أثناء برتقالية لمبات 1 3 متبقي 25 جيدة تزال ال البطارية قدرة لمبات ...

Page 40: ... une pièce où la température était basse Patientez quelques heures avant d utiliser le produit afin que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Temperatur 1 Betrieb und Ladebedingungen Luftfeuchtigkeit 20 bis 80 nicht kondensierend Zum Schutz des Motors und Akkus sollte das Gerät...

Page 41: ...eer luchtvochtige omgeving U heeft een koude kamer opgewarmd Wacht een paar uur voordat u het apparaat gebruikt zodat de interne componenten van het apparaat kunnen opwarmen en droog kunnen worden Funcionamento e armazenamento recomendados de produtos AEG com baterias baseados nos níveis de humidade e de temperatura 1 Ambiente de funcionamento e carregamento Níveis de humidade de 20 a 80 sem conde...

Page 42: ...ad gäller fuktighet och temperaturnivåer 1 Användnings och laddningsmiljö Fuktighetsnivåer 20 till 80 icke kondenserande För att skydda motorn och batteriet bör produkten inte förvaras eller användas där den omgivande temperaturen är lägre än 5 C eller högre än 35 C 95 Farenheit Om det inträffar måste produkten svalna innan den används nästa gång 2 Förvaringsmiljö tillstånd Om produkten bara förva...

Page 43: ...د اتاق کردن گرم از پس برود بین از آن داخل رطوبت و شده گرم دستگاه ساعت یک مدت به دهید اجازه استفاده از قبل مستوى على تعتمد بالبطاريات تعمل التي AEG لمنتجات بها الموصى والتخزين التشغيل طريقة الحرارة ودرجات الرطوبة والشحن التشغيل بيئة 1 فة ّ ث مك غير 80 إلى 20 من الرطوبة مستويات 5 عن الحرارة درجة فيه تتدنى مكان في تشغيله أو المنتج تخزين عدم يجب والبطارية المحرك لحماية قبل ليبرد المنتج ترك يجب ذلك حدث...

Page 44: ...nden Sie auf unserer Website www aeg com Maintenance ou réparations Des accessoires et pièces detachées de rechange sont disponibles chez votre revendeur sur le site www aeg fr pièces détachées ou auprès du service après vente En cas de panne apportez votre CX7 à un centre service agréé par AEG Afin d éviter tout danger si le câble d alimentation ou le chargeur sont endommagés ils doivent être rem...

Page 45: ...ambiente Todas las piezas de plástico se han marcado para fines de reciclaje Para obtener más información visite nuestro sitio web www aeg com Onderhoud of reparaties In het geval van een defect of storing brengt u uw CX7 naar een erkend AEG servicecentrum Als de voedingskabel of het oplaadstation beschadigd is moet deze worden vervangen door AEG de onderhoudsdienst van AEG of een gelijksoortig ge...

Page 46: ...plastdelar är markerade för återvinningssyften Mer information finns på vår webbplats www aeg com Huolto ja korjaus Lisävarusteet ja varaosat ovat saatavilla paikalliselta jälleenmyyjältä tai osoitteesta www aeg fi webshop Mikäli CX7 imuri vaurioituu tai vioittuu vie se valtuutettuun AEG huoltopalveluun Jos virtajohto tai laturi on vaurioitunut se on annettava AEGin tai sen huoltopisteen tai vasta...

Page 47: ...محیطی زیست قواعد عالمت دارای پالستیکی قطعات تمامی است شده طراحی زیست محیط با هماهنگ محصول این فرمائید مراجعه ما سایت ب و به بیشتر جزئیات دریافت برای هستند بازیافت قابلیت www aeg ir اإلصالحات أو الخدمة لديك العمالء خدمة مركز خالل من أو www aeg shop املوقع عىل وكيلك من متوفرة الغيار وقطع امللحقات اكز ر م أحد إىل اصطحابها يجب CX7 مكنسة يف عطل حدوث حالة يف املعتمدة AEG خدمة مؤهل شخص أي أو لها التابع ا...

Page 48: ...he Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la salute che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l ufficio comunale il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il ...

Page 49: ...a lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan Ελληνικά Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλε κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά συμβάλ...

Page 50: ...D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 51: ...D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 52: ...219891028 www aeg home com D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Reviews: