18
Italiano
I
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi docu-
menti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in base alle prescrizioni
delle direttive CE 2006/42, CE 2004/108
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizzato alla preparazione della documen-
tazione tecnica
Winnenden, 2011-08-10
ISTRUZIONI DI LAVORO
Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con macchina
accesa, ma solo da ferma.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli
di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone
essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, do-
vuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
MANUTENZIONE
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L‘installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti
dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti
AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al
seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione l‘elettroutensile.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche esauste devono essere
accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in
modo eco-compatibile.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
brochure allegata.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate.
L’esposizione al
rumore potrebbe comportare una riduzione dell’udito.
Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio
potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il
proprio cavo d’alimentazione.
L’eventuale contatto dell’utensile
da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione
le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la
respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di protezione.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per
la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata
mascherina protettiva.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in funzione.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurez-
za, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare
parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i
caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi non possono
essere ricaricate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo
asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da tempe-
rature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto
con l‘acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapo-
ne. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con
acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
UTILIZZO CONFORME
BS 12G, BS 14G: Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universal-
mente per forare e avvitare indipendentemente dal collegamento
elettrico.
BSB 12G, BSB 14G: Il trapano a percussione- avvitatore Accu é indica-
to per forare a rotazione, a percussione, per avvitare, indipendente-
mente dal collegamento elettrico.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Summary of Contents for BS 12G
Page 3: ...III I IV Aufnahme aufschrauben V Aufnahme aufschrauben IX II VI VIII VII ...
Page 4: ...2 I I click 1 2 1 2 مع التعامل قبل البطارية انزع اجلهاز ...
Page 5: ...3 II 1 2 ...
Page 6: ...4 III Start Start Stop ...
Page 7: ...5 IV ...
Page 8: ...6 Start V Aufnahme aufschrauben ...
Page 9: ...7 2 4 6 22 24 BSB 12G BSB 14G VI ...
Page 10: ...8 VII 1 2 3 4 5 ...
Page 11: ...9 VIII click ...