background image

24

25

 

BBH18C 

...........................4696 51 01...

 

   ...000001-999999

................................ 16 mm

................................ 10 mm

................................ 13 mm

......................... 0-1300 min

-1

......................... 0-5500 min

-1

............................... 1,5 J

................................ 43 mm

........................... Li-Ion 

................................ 18 V 

............................... 2,0 kg

...................... 2,4 – 2,9 kg

.............................-18...+50 °C

....................L1815R ... L1860RHD

............................... BL1418

................................ 86 dB (A)

................................ 97 dB (A)

..............................11,8 m/s2

............................... 1,5 m/s

2

............................. 13,6 m/s2

............................... 1,5 m/s

2

FRANÇAIS

Ne charger les accus interchangeables du système AEG 18V qu’avec 

le chargeur d’accus du système AEG 18V. Ne pas charger des accus 

d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les 

stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique 

peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de 

contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement 

avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer 

soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures 

corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais 

immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou 

laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs 

ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques 

industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., 

peuvent provoquer un court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le marteau-perforateur à accu est conçu pour un travail universel de 

perçage à percussion dans la maçonnerie, ainsi que pour le perçage 

du bois, du métal et des matières plastiques.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit 

aux „Données techniques“ est conforme à toutes les dispositions des 

directives  2011/65/EU (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE et des 

documents normatifs harmonisés suivants:
EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015 

EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2018-08-10

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non 

utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. 

Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une 

durée de vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur 

de batterie quand celles-ci seront chargées. 
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives 

concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des 

dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans 

restrictions.

•  Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les 

dispositions concernant le transport de produits dangereux. La 

préparation au transport et le transport devront être eff ectués 

uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le 

procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes 

suivantes :
•  S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue 

d‘éviter des courts-circuits.

•  S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer 

à l‘intérieur de son emballage.

•  Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide 

ne devront pas être transportées.

Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à 

votre transporteur professionnel.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machine.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. 

Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été 

décrit, par un des centres de service après-vente AEG (observer la 

brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du 

dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six 

chiff res imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au 

centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu 

interchangeable.

Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise 

en service

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant 

avec la machine. 

Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries 

rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets 

ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries 

sont à collecter séparément et à remettre à un centre de 

recyclage en vue de leur élimination dans le respect de 

l‘environnement. 

S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant 

spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des 

centres de recyclage et des points de collecte.

n

0

Vitesse de rotation à vide

V

Voltage

Courant continu

Marque de conformité européenne

Marque de conformité ukrainienne

Marque de conformité d’Eurasie

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  PERFORATEUR SANS FIL

Numéro de série .......................................................................................

ø de perçage dans le béton ......................................................................

ø de perçage dans acier ...........................................................................

ø de perçage dans bois ............................................................................

Vitesse de rotation à vide .........................................................................

Perçage à percussionen charge ...............................................................

Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 ..

ø du collier de serrage ..............................................................................

Type d’accu ..............................................................................................

Tension accu interchangeable ..................................................................

Poids sans accu .......................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (1,5 Ah ... 6,0 Ah) .......................

Température conseillée lors du travail ......................................................

Batteries conseillées.................................................................................

Chargeurs de batteries conseillés ............................................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

  Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ........................

  Niveau d’intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..........................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies 

conformément à EN 60745.

Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a

h,ID 

 ..............

Incertitude K =  .........................................................................................

Burinage: valeur d’émission d’oscillations a

h,Cheq 

 ......................................

Incertitude K =  .........................................................................................

 AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, 

les instructions opérationnelles, les illustrations et les 

spécifi cations fournies avec cet outil électrique

. La non 

observance des instructions mentionnées ci-dessous peut causer des 

chocs électriques, des incendies ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour 

pouvoir s‘y reporter ultérieurement.

 INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR MARTEAU 

PERFORATEUR

Portez une protection acoustique.

 L’infl uence du bruit peut 

provoquer la surdité.

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que 

l'appareil. 

La perte de contrôle peut mener à des blessures.

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque 

vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut 

toucher des lignes électriques dissimulées. 

Le contact de l’outil de 

coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces 

métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge 

électrique. 

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL 

Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de 

protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de 

porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants 

de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, 

casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent 

nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. 

Porter un masque de protection approprié contre les poussières.

Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par 

ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas 

réactiver le dispositif  avec l'outil  bloqué; il y a le risque de provoquer 

un contrecoup avec moment de réaction élevé. Établir et éliminer la 

cause du blocage de l'outil en prêtant  attention aux consignes de 

sécurité.
Les causes possibles sont :

•  Encastrement dans la pièce à travailler.

•  Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.

•  Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauff er. 

AVERTISSEMENT!

 Danger de brûlures 

•  durant le remplacement de l‘outil

•  durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en 

marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours 

faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif de 

serrage. Des pièce en exécution non fermement fi xées peuvent 

provoquer des dommages et des lésions graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les 

déchets ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des 

accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets 

métalliques (risque de court-circuit)

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé 

pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations. 
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres 

applications, avec des outils rapportés qui diff èrent ou une maintenance insuffi  sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter 

nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. 
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas 

en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du 

travail. 
Défi nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’infl uence des vibrations, comme par exemple: la 

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. 

Summary of Contents for BBH18C

Page 1: ...ο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачни...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 12 8 15 18 11 17 10 16 19 6 START STOP ...

Page 4: ...prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zam...

Page 5: ...8 9 1 1 2 TEST 1 2 ...

Page 6: ...ονωμένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Rukoväť izolovaná úchopná plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Fogantyú szigetelt fogófelület Ročaj izolirana prijemalna površina Rukohvat izolirana površina za držanje Rokturis izolēta satveršanas virsma Rankena izoliuotas rankenos paviršius Käepide isoleeritud pideme piirkond Рукоятка изолированная по...

Page 7: ...12 13 1 1 1 1 2 2 ...

Page 8: ...14 15 1 2 1 1 2 2 ...

Page 9: ...16 17 1 2 3 click ...

Page 10: ...18 19 1 2 ...

Page 11: ...speed Rate of percussion under load Impact energy per stroke according to EPTA Procedure 05 2009 Chuck neck diameter Battery Battery voltage Weight without battery Weight according EPTA Procedure 01 2014 1 5 Ah 6 0 Ah Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger Noise Vibration Information Measured values determined according to EN 60745 Typically the A w...

Page 12: ...strom Europäisches Konformitätszeichen Ukrainisches Konformitätszeichen Euroasiatisches Konformitätszeichen DEUTSCH TECHNISCHE DATEN AKKU BOHRHAMMER Produktionsnummer Bohr ø in Beton Bohr ø in Stahl Bohr ø in Holz Leerlaufdrehzahl Lastschlagzahl Einzelschlagstärke entsprechend EPTA Procedure 05 2009 Spannhals ø Akku Spannung Wechselakku Gewicht ohne Wechselakku Gewicht nach EPTA Prozedur 01 2014 1...

Page 13: ...collecte n0 Vitesse de rotation à vide V Voltage Courant continu Marque de conformité européenne Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d Eurasie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERFORATEUR SANS FIL Numéro de série ø de perçage dans le béton ø de perçage dans acier ø de perçage dans bois Vitesse de rotation à vide Perçage à percussionen charge Puissance de frappe individuelle suivant EP...

Page 14: ...carico Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05 2009 ø Collarino di fissaggio tipo di batteria Tensione batteria Peso senza batteria Peso secondo la procedura EPTA 01 2014 1 5 Ah 6 0 Ah Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 La misurazione...

Page 15: ...ad europeo Marcado de conformidad ucraniano Marcado de conformidad euroasiático DATOS TÉCNICOS MARTILLO ROTATIVO A BATERIA Número de producción Diámetro de taladrado en hormigón Diámetro de taladrado en acero Diámetro de taladrado en madera Velocidad en vacío Frecuencia de impactos bajo carga Energía por percusión según EPTA Procedure 05 2009 Diámetro de cuello de amarre Tipo Voltaje de batería Pe...

Page 16: ...ão Corrente contínua Marca de Conformidade Europeia Marca de Conformidade Ucraniana Marca de Conformidade Eurasiática CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MARTELO ROTATIVO A BATERIA Número de produção ø de furo em betão ø de furo em aço ø de furo em madeira Nº de rotações em vazio Frequência de percussão em carga Força de impacto individual conforme EPTA Procedure 05 2009 ø da gola de aperto Acumulador Tensão...

Page 17: ...ijven en inzamelpunten n0 Onbelast toerental V Spanning Gelijkstroom Europees symbool van overeenstemming Oekraïens symbool van overeenstemming Euro Aziatisch symbool van overeenstemming TECHNISCHE GEGEVENS ACCU BOORHAMER Productienummer Boor ø in beton Boor ø in staal Boor ø in hout Onbelast toerental Aantal slagen belast Slagkracht overeenkomstig EPTA Procedure 05 2009 Spanhals ø Type akku Spann...

Page 18: ...øjet i kontakt med en strømførende ledning kan maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød YDERLIGERE SIKKERHEDS OG ARBEJDSINFORMATIONER Brug beskyttelsesudstyr Bær altid sikkerhedsbriller når du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning såsom støvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotøj hjelm og høreværn Støv som opstår und...

Page 19: ...trømledninger Kontakt med en ledning som er under spenning kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag YTTERLIGE SIKKERHETS OG ARBEIDSINSTRUKSJONER Bruk vernebekledning Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning så vel som støvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotøy hjem og hørselsvern er anbefalt Støvet som oppstår ved arbeidet er...

Page 20: ...rbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda elledningar Om man kommer i kontakt med en spänningsförande ledning så kan även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt ÖVRIGA SÄKERHETS OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Använd skyddsutrustning Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dam...

Page 21: ...i Ukrainan säännönmukaisuusmerkki Euraasian säännönmukaisuusmerkki TEKNISET ARVOT AKKUPORAVASARA Tuotantonumero Poran ø betoniin Poran ø teräkseen Poran ø puuhun Kuormittamaton kierrosluku Kuormitettu iskutaajuus Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA Procedure 05 2009 Kiinnityskaulan ø Akku malli Jännite vaihtoakku Paino ilman vaihtoakun kera Paino EPTA menettelyn 01 2014 mukaan 1 5 Ah 6 0 Ah Suos...

Page 22: ...ýðáò óå îýëï Áñéèìüò óôñïöþí ùñßò öïñôßï ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA Procedure 05 2009 ø ëáéìïý óýóöéîçò Ôýðïò ìðáôáñßáò ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò Βάρος χωρίς ανταλλακτική μπαταρία Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01 2014 1 5 Ah 6 0 Ah Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισ...

Page 23: ...tık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız n0 Boştaki devir sayısı V Voltaj Doğru akım Avrupa uyumluluk işareti Ukrayna uyumluluk işareti Avrasya uyumluluk işareti TEKNIK VERILER AKÜ MATKAP ÇEKICI Üretim numarası Delme çapı beton Delme çapı çelikte Delme çapı tahta Boştaki devir sayısı Yükteki darbe sayısı EPTA Procedure 05 2009 a göre tek darbe kuvveti Germe boynu çapı Akü tipi Kartuş akü geri...

Page 24: ...a jednotlivých úderů podle EPTA Procedure 05 2009 ø upínacího krčku Typ akumulátoru Napětí výměnného akumulátoru Hmotnost bez aku Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01 2014 1 5 Ah 6 0 Ah Doporučená okolní teplota při práci Doporučené typy akumulátorů Doporučené nabíječky Informace o hluku vibracích Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745 V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typick...

Page 25: ...Výrobné číslo Priemer vrtu do betónu Priemer vrtu do ocele Priemer vrtu do dreva Počet úderov pri záťaži Otáčky naprázdno Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTAProcedure 05 2009 Priemer upínacieho hrdla Typ akumulátora Napätie výmenného akumulátora Hmotnosť bez aku Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01 2014 1 5 Ah 6 0 Ah Odporúčaná okolitá teplota pri práci Odporúčané typy akupaku Odp...

Page 26: ...u wyspecjalizowanego dostawcy n0 Prędkość bez obciążenia V Napięcie Prąd stały Europejski Certyfikat Zgodności Ukraiński Certyfikat Zgodności Euroazjatycki Certyfikat Zgodności DANE TECHNICZNE MŁOTKOWIERTARKA AKUMULATOROWA Numer produkcyjny Zdolność wiercenia w betonie Zdolność wiercenia w stali Zdolność wiercenia w drewnie Prędkość bez obciążenia Częstotliwość udaru przy obciążeniu Energia udaru zgo...

Page 27: ...ALAPÁCS Gyártási szám Furat ø betonba Furat ø acélba Furat ø fába Üresjárati fordulatszám Ütésszám terhelés alatt Egyedi ütőerő az EPTAProcedure 05 2009 2009 05 EPTA eljárás szerint Feszítőnyak ø Akkumulátor típusa Akkumulátor feszültség Súly hálózati csereakkuval Súly a 01 2014 EPTA eljárás szerint 1 5 Ah 6 0 Ah Ajánlott környezeti hőmérséklet munkavégzésnél Ajánlott akkutípusok Ajánlott töltőkés...

Page 28: ...teku V Napetost Enosmerni tok Evropska oznaka za združljivost Ukrajinska oznaka za združljivost Evrazijska oznaka za združljivost TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKA ROTACIJSKA KLADIVA Proizvodna številka Vrtalni ø v betonu Vrtalni ø v jeklu Vrtalni ø v lesu Število vrtljajev v prostem teku Bremensko število udarcev Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA Procedure 05 2009 Vpenjalni vrat ø Tip akumulato...

Page 29: ...ATORSKI BUČAĆI ČEKIĆ Broj proizvodnje Bušenje ø u beton Bušenje ø u čelik Bušenje ø u drvo Broj okretaja praznog hoda Broj udaraca pod opterećenjem Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA Procedure 05 2009 Stezno grlo ø Tip baterije Napon baterije za zamjenu Težina bez sa baterijom Težina po EPTA proceduri 01 2014 1 5 Ah 6 0 Ah Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora...

Page 30: ...tbilstības zīme Eirāzijas atbilstības zīme TEHNISKIE DATI AKUMULATORA ROTĒJOŠAIS ĀMURS Izlaides numurs Urbšanas diametrs betonā Urbšanas diametrs tēraudā Urbšanas diametrs kokā Apgriezieni tukšgaitā Sitienu biežums ar slodzi Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA Procedure 05 2009 Kakla diametrs Akumulātora tips Akumulātora spriegums Svars bez ar akumulatoru bateriju Svars atbilstoši EPTA Pr...

Page 31: ...kybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus n0 Sūkių skaičius laisva eiga V Įtampa Nuolatinė srovė Europos atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Eurazijos atitikties ženklas TECHNINIAI DUOMENYS SUKAMASIS PLAKTUKAS SU AKUMULIATORIUMI Produkto numeris Gręžimo ø betone Gręžimo ø pliene Gręžimo ø medienoje Sūkių skaičius laisva eiga Smūgių skaičius su apkrova Smūgio energi...

Page 32: ...Kaal ilma akuga Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01 2014 1 5 Ah 6 0 Ah Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal Soovituslikud akutüübid Soovituslik laadija Müra vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745 Seadme tüüpiline hinnanguline A müratase Helirõhutase Määramatus K 3dB A Helivõimsuse tase Määramatus K 3dB A Kandke kaitseks kõrvaklappe Vibratsioo...

Page 33: ... â äåðåâå èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí Êîëè åñòâî óäàðîâ ïðè íàãðóçêå ìàêñ Сила одиночного удара в соответствии с EPTAProcedure 05 2009 Äèàìåòð ãîðëîâèíû ïàòðîíà Ìîäåëü Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà Вес без аккумулятором Вес согласно процедуре EPTA 01 2014 1 5 Ah 6 0 Ah Рекомендованная температура окружающей среды во время работы Рекомендованные типы аккумуляторных блоков Рекомендованные зарядные устр...

Page 34: ... и центровете за рециклиране на отпадъци n0 Oбороти на празен ход V Напрежение Постоянен ток Европейски знак за съответствие Украински знак за съответствие Евро азиатски знак за съответствие ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ПЕФОРАТОР Производствен номер Диаметър на свредлото за бетон Диаметър на свредлото за стомана Диаметър на свредлото за дърво Обороти на празен ход Макс брой на ударите при натова...

Page 35: ...centrele de reciclare şi de colectare n0 ROMÂNIA V Viteza de mers în gol Tensiune Curent continuu Marcă de conformitate ucraineană Marcă de conformitate eurasiatică DATE TEHNICE CIOCAN ROTOPERCUTOR CU ACUMULATOR Număr producţie Capacitate de perforare în beton Capacitate de găurire în otel Capacitate de găurire în lemn Viteza la mers în gol Rata de percuţie sub sarcină Energia de percuţie conform ...

Page 36: ...к каде има такви погони за рециклажа и собирни станици n0 Брзина без оптоварување V Волти Истосмерна струја Европска ознака за сообразност Украинска ознака за сообразност Евроазиска ознака за сообразност МАКЕДОНСКИ ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БОРМАШИНА ЧЕКАН НА БАТЕРИИ Производен број Капацитет на дупчење во бетон Капацитет на дупчење во челик Капацитет на дупчење во дрво Брзина без оптоварување Јачина на у...

Page 37: ...ктричним струмом ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Використовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слуху Пил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоров я він...

Page 38: ... 60745 ah اﻟذﺑذﺑﺎت اﻧﺑﻌﺎث ﻗﯾﻣﺔ اﻟﻘﯾﺎس ﻓﻲ اﻻرﺗﯾﺎب اﻟﺧرﺳﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﺑﺎﻟﻣطرﻗﺔ اﻟﺣﻔر ah اﻟذﺑذﺑﺎت اﻧﺑﻌﺎث ﻗﯾﻣﺔ اﻟﻧﺣت اﻟﻘﯾﺎس ﻓﻲ اﻻرﺗﯾﺎب اﻟﻣﻌدة ھذه ﻣﻊ اﻟواردة واﻟﻣواﺻﻔﺎت واﻟﺻور واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﻣﺎن ﺗﺣذﯾرات ﺟﻣﯾﻊ إﻗرأ ﺗﺣذﯾر و ﺣرﯾﻖ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺻدﻣﺔ ﻧﺗﯾﺟﺗﮭﺎ ﯾﻛون ﻗد أﺳﻔﻠﮫ اﻟﻣذﻛورة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إﺗﺑﺎع ﻓﻲ اﻟﻣﺧﺎﻟﻔﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ إﺻﺎﺑﺔ أو اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل ﻓﻲ إﻟﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺣذﯾرات ﺑﺟﻣﯾﻊ اﺣﺗﻔظ اﻟﻣﺛﺎﻗب ﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻣﻊ ﻓﻘدا...

Page 39: ...05 16 4931 4147 20 03 19 4931 4701 85 AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux publ Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany www aeg powertools eu ...

Reviews: