AEG AL1214G3 Original Instructions Manual Download Page 7

12

13

 

AL1214G3

.............. 12-14,4  V

..................... 1,6  A

...................... 60  min

...................... 90  min

.................... 280  g

ITALIANO

ITALIANO

DATI TECNICI 

CARICABATTERIA

Gamma di tensione ................................................................

Corrente di carica carica rapida Li-Ion.................................... 

Tempo di carica Li-Ion (1,5 Ah) ....................................... circa 

Tempo di carica Li-Ion (2,0 Ah) ....................................... circa 

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...........................

 AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed 

indicazioni di sicurezza.

 In caso di mancato rispetto delle 

avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà 

creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti 

gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura 

di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie 

usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di 

cortocircuito).
Le batterie del System AL1214G3 sono ricaricabili 

esclusivamente con i caricatori del System AL1214G3. Le 

batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti 

batterie:

Tipo di batteria

Con il 

carica 

tensione

Capacita 

nominale

N. celle 

della 

batteria

L1215G3

12

≤ 1.5 Ah

3

L1220G3

12

≤ 2.0 Ah

3

L1415G3

14.4

≤ 1.5 Ah

4

L1420G3

14.4

≤ 2.0 Ah

4

Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie 

ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono 

entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in 

luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie 

danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di 

alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre 

e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono 

essere controllate e riparate da un tecnico.

Questo dispositivo non deve 

essere usato o pulito da persone 

con capacità fi siche, sensoriali o 

mentali ridotte o con mancanza di 

esperienza o conoscenza, salvo 

che vengano istruite nella gestione 

in sicurezza del dispositivo da 

persona giuridicamente 

responsabile della loro sicurezza. 

Le persone di cui sopra dovranno 

essere sorvegliate durante l'uso 

del dispositivo. Questo dispositivo 

non deve essere maneggiato da 

bambini. Per questo motivo, 

quando non viene usato, deve 

essere conservato in sicurezza al 

di fuori della portata di bambini.

UTILIZZO CONFORME

Il caricatore viene utilizzato per batterie C.A. della da 

12 V...14,4 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al 

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche 

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così 

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza 

di classe 

II

.

BATTERIE

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 

4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto 

tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.

BREVE INDICAZIONE

Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà 

automaticamente ricaricata  (il LED rosso rimane sempre 

acceso, il LED verde lampeggia). 
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore 

(luce rossa lampeggiante), la ricarica inizia 

automaticamente una volta che la batteria raggiunge la 

giusta temperatura di ricarica (0°C…50°C).
Questa durata varia a seconda della temperatura della 

batteria, della quantità di carica necessaria e del tipo di 

batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta 

la carica „in mantenimento“ per garantire la piena capacità 

(luce verde di controllo sempre accesa, luce rosso è 

spenta).
Se i due LED lampeggiano contemporaneamente, allora o 

l´accumulatore non è stato completamente inserito o c’è un 

difetto dell´accumulatore o del caricabatterie. Caricabatterie 

ed accumulatore  devono essere messi subito fuori funzione 

per motivi di sicurezza e devono essere fatti controllare da 

un uffi cio di assistenza dei clienti della AEG.

LED SIMBOLI

Luce fi ssa rossa

Collegamento alla rete

Lampeggio rosso 

veloce

Batteria troppo calda/

fredda – il caricamento 

inizierà non appena la 

batteria avrà raggiunto 

la corretta temperatura 

di caricamento

Lampeggio 

alternato rosso/

verde

Batteria ricaricabile 

danneggiata o difettosa

Luce fi ssa rossa

Lampeggio verde

Caricamento in corso 

Luce verde fi ssa

Caricamento terminato

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO 

Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di 

legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le 

disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
•  Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su 

strada senza alcuna restrizione.

•  Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è 

regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce 

pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto 

stesso devono essere svolti esclusivamente da persone 

idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito 

in maniera professionale.

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di 

quanto segue:
•  Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per 

evitare corto circuiti.

•  Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi 

all´interno dell‘imballaggio.

•  Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non 

devono essere trasportate.

Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio 

trasportatore.

MANUTENZIONE

Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta 

danneggiato, questo deve essere immediatamente 

sostituito, solamente presso un centro assistenza AEG; per 

la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile 

speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi 

costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono 

essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza 

tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi 

assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere 

richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso 

prima di mettere in funzione l’elettroutensile.

Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel 

fuoco.

I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti 

con i rifi uti domestici.

I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere 

raccolti separatamente e devono essere 

conferiti ad un centro di riciclaggio per lo 

smaltimento rispettoso dell‘ambiente. 

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore 

specializzato dove si trovano i centri di 

riciclaggio e i punti di raccolta.

Non caricare batterie danneggiate. Eventuali 

batterie danneggiate devono essere sostituite.

Apparecchio da utilizzare esclusivamente in 

luogo chiuso, e comunque non esposto a 

pioggia.

T3.15A

    3,15 A fusibile lento

Doppio isolamento

Marchio CE

Simbolo di conformità nazionale Ucraina

Marchio di conformità EurAsian

Summary of Contents for AL1214G3

Page 1: ...πο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачн...

Page 2: ...ými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pra...

Page 3: ...4 5 2 0 C 1 50 C 0 C contact 50 C 3 4 5 100 100 ...

Page 4: ...rging temperature 0 C 50 C Charging time varies depending on the battery temperature charge needed and the type of battery pack being charged As soon as charging is completed the charger switches over to trickle charge to maintain the full capacity green control lamp is illuminated continuously red lamp off If both LEDs flash at the same time either the battery has not been completely mounted or th...

Page 5: ...orrekte Aufladetemperatur erreicht hat 0 C 50 C Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur benötigter Auflademenge und der Akkukapazität variieren Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität grüne LED leuchtet dauernd rote LED aus Blinken beide LED gleichzeitig so ist entweder der Akku nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt e...

Page 6: ... l accu de la charge nécessaire et de la capacité d accu Quand l accu interchangeable est complètement chargé le chargeur rapide passe en mode de charge de maintien pour permettre la plus grande capacité utile d accu possible la LED verte reste allumée en permanence la LED rouge est éteinte Si les deux LED clignotent simultanément cela signifie que l accu n est pas poussé à fond ou qu un défaut s e...

Page 7: ...rata varia a seconda della temperatura della batteria della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare Non appena la ricarica è completata il caricatore commuta la carica in mantenimento per garantire la piena capacità luce verde di controllo sempre accesa luce rosso è spenta Se i due LED lampeggiano contemporaneamente allora o l accumulatore non è stato completamente inserit...

Page 8: ...de pilas secas que se esté cargando Al completarse la carga el cargador automáticamente conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga completa el diodo verde se ilumina de manera contínua se apaga el diodo rojo Si ambos diodos luminiscentes hacen señales luminosas al mismo tiempo entonces los acumuladores no se encuentran introducidos completamente o existe un defecto en el acumulador o...

Page 9: ...amento 0 C 50 C O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria da carga necessária e do tipo de bateria a carregar Quando o acumulador está completamente carregado o aparelho muda para o modo de carga de manutenção para obter a máxima capacidade útil LED verde aceso LED vermelha desligado Se os dois LED emitirem luz intermitente ao mesmo tempo o acumulador não está inteiramente inseri...

Page 10: ...elijk van de temperatuur van de batterij de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt opgeladen Zodra de accu volledig is geladen schakelt de lader op bewaarladen om de volledige accu capaciteit te behouden groen controlelampje licht continu op rode lampje is uitgeschakeld Indien beide LED s gelijktijdig knipperen dan is óf de accu niet volledig opgeschoven óf het ligt aan een fout in de...

Page 11: ... rød kontrollampe blinker starter opladningen automatisk når batteriet har nået den korrekte opladningstemperatur 0 C 50 C Ladetiden svinger alt efter batteriets temperatur hvor meget det skal oplades og hvilken batteritype der er tale om Når batteriet er helt opladet skifter ladeaggregatet til vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks batterikapacitet grøn kontrollampe lyser konstant rød LED ...

Page 12: ...sessen automatisk så snart batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen 0 C 50 C Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur nødvendig lademengde og batterikapasitet Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet kobler apparatet om til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar batterikapasitet grønne lampe lyser kontinuerlig rød lampe slukkes Blinker begge LED samtidig så er batte...

Page 13: ...laddningen grön kontrollampa lyser med fast sken den röda LED slocknar Om båda LED er blinkar samtidigt så har antingen det laddningsbara batteriet inte satts i riktigt eller också är det något fel på batteriet respektive på laddaren Av säkerhetsskäl ska man då absolut inte använda batteriet eller laddaren mer utan låta AEG kundservicen kontrollera respektive del LED SYMBOLER Rött konstant ljus Nä...

Page 14: ...ta kun akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan 0 C 50 C Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta tarvittavasta varauksesta ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen Latauksen päätyttyä laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen vihreä valo palaa jatkuvasti punainen LED off Mikäli molemmat LED valot vilkkuvat samaan aikaan joko akkua ei ole kunnolla asetettu laturiin tai akussa tai laturissa on vikaa Tu...

Page 15: ...βοσβήνει η διαδικασία της επαναφόρτισης αρχίζει αυτόματα μόλις η ανταλλακτική μπαταρία αποκτήσει τη σωστή θερμοκρασία επαναφόρτισης 0 C 50 C Ï ñüíïò åðáíáöüñôéóçò ìðïñåß íá äéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôç èåñìïêñáóßá ôçò ìðáôáñßáò ôçí áðáéôïýìåíç ðïóüôçôá åðáíáöüñôéóçò êáé ôç ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò Όταν η ανταλλακτική μπαταρία φορτιστεί πλήρως η συσκευή περνά στη λειτουργία της φόρτισης διατήρησης στη μ...

Page 16: ...akü kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar 0 C 50 C Şarj süresi akü sıcaklığına gerekli şarj miktarına ve akü kapasitesine göre değişebilir Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı akü kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer yeşil LED sürekli olarak yanar kırmızı LED kapali Her iki LED de birlikte yanarsa ya akü tam olarak y...

Page 17: ...ty 0 C 50 C Doba nabíjení závisí na teplotě akumulátoru na objemu dobíjené kapacity na jeho jmenovité kapacitě Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího režimu akumulátor je nabit na plnou kapacitu svítí LED dioda červená LED nesvítí Blikají li obě LED diody současně je buď špatně vložený akumulátor a nebo je závada na akumulátoru či na nabíječce Je nutné z bezpečnostních dův...

Page 18: ...studený výmenný akumulátor červená LED dióda bliká nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor dosiahne správnu nabíjaciu teplotu 0 C 50 C Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací prístroj na udržiavacie nabíjanie aby bola maximálne využitá kapacita akumulátora žltá ...

Page 19: ...ny i zależy od temperatury akumulatora jego pojemności i stopnia naładowania Natychmiast po zakończeniu ładowania ładowarka przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności zielona świecenie żółtej lampki kontrolnej czerwona wyłączona lampka Obie kontrolki LED świecą jednocześnie albo akumulator nie jest całkowicie wsunięty albo zaistniała usterka akumulatora lub ładowarki Ze...

Page 20: ...án az akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet 0 C 50 C A töltési idő az akkumulátor hőmérsékletétől a töltés szükséges gyakoriságától és az akkumulátor kapacitásától függően változhat Ha a töltés befejeződött a töltő átkapcsol a lassú töltésre hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását a zöld kontroll lámpa folyamatosan világít a piros LED off Ha mindkét LED egyidejűleg villog ...

Page 21: ...avi pretopel ali premrzel izmenljivi akumulator rdeča svetleča dioda LED utripa se postopek polnjenja začne avtomatsko takoj ko izmenljivi akumulator doseže pravilno temperaturo za polnjenje 0 C 50 C Čas polnjenja je lahko različen odvisno od temperature akumulatorja potrebne količine polnjenja in kapacitete akumulatorja Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat preklopi na ohranit...

Page 22: ...enja automatski čim je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja 0 C 50 C Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije potrebne količine punjenja i kapaciteta baterije variirati Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije zeleni LED stalno gori crveni zeleni LED ugašen Ako trepere obadvije LED is...

Page 23: ...bā no akumulātora temperatūras nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora kapacitātes Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts lādētājs pārslēdzas uz saglabāšanas funkciju lai saglabātu maks akumulātora kapacitāti zaļā kontrollampiņa turpina degt sarkanā LED a ir izslēgta Ja mirgo abas LED lampiņas tas nozīmē ka vai nu akumulators nav pilnībā iestiprināts vai arī akumulators vai lādējamā ierīce ir de...

Page 24: ...va pradedama automatiškai kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui tinkamą temperatūrą 0 C 50 C Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas kai akumuliatorius pilnai įsikrauna persijungia į palaikomąjį krovimo režimą visą laiką šviečia žalias š...

Page 25: ...ini 0 C 50 C Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber säilituslaadimisele roheline valgusdiood põleb pidevalt punane LED kustub Kui samaaegselt vilguvad mõlemad LED näidud siis ei ole kas aku korralikult peal või on viga akus või...

Page 26: ...ОЛЫ Продолжительный красный световой сигнал Подключение к электросети Быстрое красное мигание Аккумулятор слишком горячий холодный Процесс зарядки начнется когда аккумулятор достигнет заданной температуры зарядки Поочередное красное зеленое мигание Аккумулятор поврежден или неисправен Продолжительный красный световой сигнал Зеленое мигание Активный процесс зарядки Продолжительный зеленый световой ...

Page 27: ...реждане започва автоматично когато акумулаторът достигне необходимата температура на зареждане 0 C 50 C Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата на акумулатора от необходимото количество на зареждане и капацитета на акумулатора При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо зареждане за максимално използване на капацитета на акумулатора зелената LED индикац...

Page 28: ...funcţie de temperatura acumulatorului încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care trebuie încărcat De îndată ce încărcarea s a încheiat încărcătorul comuta pe încărcare intermitentă pentru a menţine capacitatea totală lampa verde de control este aprinsă continuu LED ul roşu este stinsă Dacă ambele leduri clipesc în acelaşi timp atunci fie bateria nu a fost montată complet fie există o defecţiune...

Page 29: ...емето за напојување варира зависно од температурата на батериите потребното напојување и типот на батериите кои се полнат Штом полнењето е завршено полначот се префрла на лесно полнење да се постигне целосен капацитет зелената сијаличка свети постојано Доколку двете ЛЕД трепкаат истовремено или батеријата не е добро наместена или е неисправна таа или полначот Од безбедносни причини не го користете...

Page 30: ...еї 0 50 C Тривалість зарядки може змінюватися залежно від температури акумуляторної батареї від необхідної кількості зарядки та від ємності акумуляторної батареї При повністю зарядженій знімній акумуляторній батареї пристрій перемикається на підзарядку для максимальної робочої ємності акумуляторної батареї зелений світлодіод горить Якщо одночасно блимають обидва світлодіоди то це означає що акумул...

Page 31: ...60 61 ...

Page 32: ...ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﻠﻰ ً ء ﺑﻧﺎ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﻗﺕ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﺷﺣﻧﻬﺎ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺣﺯﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﺍﻟﺗﻧﺿﻳﺽ ﺷﺣﻥ ﻭﺿﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻳﺗﺣﻭﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻷﺣﻣﺭ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﻭﻳﻧﻁﻔﺊ ﺍﻷﺧﺿﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﻳﺿﻲء ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻳﺗﻡ ﻟﻡ ﺃﻧﻪ ﺇﻣﺎ ﻳﻌﻧﻲ ﻓﻬﺫﺍ ﻧﻔﺳﻪ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻓﻲ LED ﺑﻳﺎﻥ ﻣﺅﺷﺭﺍ ﻛﻼ ﺃﺿﺎء ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻳﺟﺏ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻳﺏ ﺛﻣﺔ ﺃﻧﻪ ﺃﻭ ﺎ ً ﻣ ﺗﻣﺎ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﺭﻛﺯ ﻓﻲ ﻟﻬﻣﺎ ﻓﺣﺹ ﻭﺇﺟﺭﺍء ﻓﻭﺭﺍ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟ...

Page 33: ...y life remove the battery pack from the charger once it is fully charged For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal www aeg powertools eu ...

Reviews: