AEG AL1214G3 Original Instructions Manual Download Page 30

58

59

 

AL1214G3

.............. 12-14,4  V

..................... 1,6  A

...................... 60  min

...................... 90  min

.................... 280  g

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ  ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ

Діапазон напруги ...................................................................

Струм швидкої зарядки літій-іонних батарей ......................

Тривалість зарядки Li-Ion (1,5 Ah) .........................................

Тривалість зарядки Li-Ion (2,0 Ah) .........................................

Вага згідно з процедурою EPTA 01/2003  ............................

 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з 

техніки безпеки та інструкції.

 Упущення при 

дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій 

можуть призвести до ураження електричним струмом, 

пожежі та/або тяжких травм.

Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції 

на майбутнє.

СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна 

кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. 

AEG пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних 

батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого 

дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з 

металевими предметами (небезпека короткого 

замикання).
Знімні акумуляторні батареї системи L1215G3, L1220G3, 

L1415G3, L1420G3 заряджати лише зарядними 

пристроями системи AL1214G3. Не заряджати 

акумуляторні батареї інших систем.
За допомогою зарядного пристрою можна заряджати 

зазначені далі знімні акумуляторні батарейки:
Напруга Тип акумуляторної батареї Номінальна ємність 

Кількість комірок

Напруга

Тип акумулятор-

ної батареїаку-

муляторної 

батареї 

Номінальна 

ємністьt

Кількість 

комірок

L1215G3

12

≤ 1.5 Ah

3

L1220G3

12

≤ 2.0 Ah

3

L1415G3

14.4

≤ 1.5 Ah

4

L1420G3

14.4

≤ 2.0 Ah

4

За допомогою зарядного пристрою не можна заряджати 

знімні акумуляторні батареї, що не підлягають зарядці.
В гніздо зарядного пристрою, яке призначене для 

встановлення знімної акумуляторної батареї, не повинні 

потрапляти металеві деталі (небезпека короткого 

замикання).
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні 

пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях. 

Берегти від вологи.
Не можна встромляти в пристрій струмопровідні 

предмети.
Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну 

батарею, її необхідно негайно замінити.
Перед кожним використанням пристрій, з'єднувальний 

кабель, подовжувач для акумуляторної батареї та 

штекер необхідно перевірити на наявність ознак 

пошкодження або старіння. Ремонт пошкоджених 

деталей доручається лише фахівцеві.

Цей пристрій не можна 

обслуговувати або чистити 

людям з обмеженими фізичними, 

сенсорними, розумовими 

можливостями або з недостатнім 

досвідом чи з недостатніми 

знаннями, хіба що особа, яка за 

законом відповідає за їхню 

безпеку, проінструктувала їх 

щодо безпечного поводження з 

пристроєм. Зазначені вище 

особи при користуванні 

пристроєм повинні перебувати 

під наглядом. Цей пристрій не 

призначений для дітей. Тому 

якщо ви не користуєтесь 

пристроєм, його необхідно 

зберігати у надійному та 

недоступному для дітей місці.

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ

Цей прилад можна використовувати тільки за 

призначенням так, як вказано в цьому документі.

ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ

Підключати лише до однофазного змінного струму і 

напруги мережі, які вказані на фірмовій табличці з 

паспортними даними. Можливе підключення також до 

штепсельних розеток без захисного контакту, адже 

конструкція має клас захисту II.

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ

Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася 

тривалий час, перед використанням необхідно 

підзарядити.

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Після встановлення знімної акумуляторної батареї в 

гніздо зарядного пристрою знімна акумуляторна батарея 

автоматично заряджається (жовтий світлодіод горить 

постійним світлом).
Якщо в зарядний пристрій встановлюється занадто 

тепла або занадто холодна акумуляторна батарея, то 

процес зарядки розпочинається автоматично відразу ж 

після того, як акумуляторна батарея досягне належної 

температури зарядки (літій-іонні батареї -0...50 °C).

Тривалість зарядки може змінюватися залежно від 

температури акумуляторної батареї, від необхідної 

кількості зарядки та від ємності акумуляторної батареї.

При повністю зарядженій знімній акумуляторній батареї 

пристрій перемикається на підзарядку для максимальної 

робочої ємності акумуляторної батареї (зелений 

світлодіод горить).

Якщо одночасно блимають обидва світлодіоди, то це 

означає, що акумуляторна батарея не повністю 

вставлена, або має місце несправність акумуляторної 

батареї чи зарядного пристрою. З міркувань безпеки 

необхідно негайно припинити експлуатацію зарядного 

пристрою та акумуляторної батареї та доручити 

сервісній службі AEG перевірити їх.

СВІТЛОДІОДНІ СИМВОЛИ

Червоний 

індикатор горить 

постійним 

світлом

Підключення до мережі

Червоний 

індикатор 

швидко блимає

Батарея занадто 

гаряча/холодна – 

Процес зарядки 

розпочнеться, як тільки 

батарея досягне 

належної температури 

зарядки

Поперемінно 

блимає 

червоний/

зелений 

індикатор

Акумуляторна батарея 

пошкоджена або 

несправна

Червоний 

індикатор горить 

постійним 

світлом

зелений 

індикатор

Зарядка

Зелений 

індикатор горить 

постійним 

світлом

Процес зарядки 

завершений

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙ

Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під 

законоположення про перевезення небезпечних 

вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно 

відбуватися із дотриманням місцевих, національних та 

міжнародних приписів та положень.
•  споживачі можуть без проблем транспортувати ці 

акумуляторні батареї по вулиці.

•  Комерційне транспортування літій-іонних 

акумуляторних батарей експедиторськими компаніями 

підпадає під положення про транспортування 

небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та 

транспортування можуть здійснювати виключно особи, 

які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні 

контролювати кваліфіковані фахівці.

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно 

дотримуватись зазначених далі пунктів:
•  Переконайтеся в тому, що контакти захищені та 

ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню.

•  Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не 

переміщувалася всередині упаковки.

•  Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні 

батареї, що потекли, не можна транспортувати.

Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї 

експедиторської компанії.

ОБСЛУГОВУВАННЯ

Якщо мережевий кабель живлення пошкоджений, то 

його повинна замінити сервісна служба AEG, оскільки 

для цього потрібний спеціальний інструмент.
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від 

AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати 

тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть 

увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити креслення з 

зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, 

для цього потрібно звернутися в ваш відділ 

обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic 

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 

Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний 

номер на фірмовій табличці з даними машини.

СИМВОЛИ

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації 

перед введенням приладу в дію.

Знімні акумуляторні батареї не можна кидати 

у вогонь.

Електричні прилади не можна утилізувати з 

побутовими відходами.

Електричні та електронні прилади необхідно 

збирати окремо та здавати в спеціалізовані 

підприємства для утилізації, що не шкодить 

навколишньому середовищу.

Зверніться до місцевих органів або до вашого 

дилера, щоб отримати адреси пунктів 

вторинної переробки та пунктів прийому.

Не можна заряджати пошкоджену знімну 

акумуляторну батарею, її необхідно негайно 

замінити.

Пристрій підходить тільки для використання в 

приміщеннях, не виставляти пристрій під 

дощ.

T3.15A

Інерційний запобіжник приладу 3,15 A

З захисною ізоляцією

Знак CE

Національний знак відповідності для України

Знак відповідності для Європи та Азії EurAsian

УКРАЇНСЬКА

УКРАЇНСЬКА

Summary of Contents for AL1214G3

Page 1: ...πο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачн...

Page 2: ...ými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pra...

Page 3: ...4 5 2 0 C 1 50 C 0 C contact 50 C 3 4 5 100 100 ...

Page 4: ...rging temperature 0 C 50 C Charging time varies depending on the battery temperature charge needed and the type of battery pack being charged As soon as charging is completed the charger switches over to trickle charge to maintain the full capacity green control lamp is illuminated continuously red lamp off If both LEDs flash at the same time either the battery has not been completely mounted or th...

Page 5: ...orrekte Aufladetemperatur erreicht hat 0 C 50 C Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur benötigter Auflademenge und der Akkukapazität variieren Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität grüne LED leuchtet dauernd rote LED aus Blinken beide LED gleichzeitig so ist entweder der Akku nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt e...

Page 6: ... l accu de la charge nécessaire et de la capacité d accu Quand l accu interchangeable est complètement chargé le chargeur rapide passe en mode de charge de maintien pour permettre la plus grande capacité utile d accu possible la LED verte reste allumée en permanence la LED rouge est éteinte Si les deux LED clignotent simultanément cela signifie que l accu n est pas poussé à fond ou qu un défaut s e...

Page 7: ...rata varia a seconda della temperatura della batteria della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare Non appena la ricarica è completata il caricatore commuta la carica in mantenimento per garantire la piena capacità luce verde di controllo sempre accesa luce rosso è spenta Se i due LED lampeggiano contemporaneamente allora o l accumulatore non è stato completamente inserit...

Page 8: ...de pilas secas que se esté cargando Al completarse la carga el cargador automáticamente conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga completa el diodo verde se ilumina de manera contínua se apaga el diodo rojo Si ambos diodos luminiscentes hacen señales luminosas al mismo tiempo entonces los acumuladores no se encuentran introducidos completamente o existe un defecto en el acumulador o...

Page 9: ...amento 0 C 50 C O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria da carga necessária e do tipo de bateria a carregar Quando o acumulador está completamente carregado o aparelho muda para o modo de carga de manutenção para obter a máxima capacidade útil LED verde aceso LED vermelha desligado Se os dois LED emitirem luz intermitente ao mesmo tempo o acumulador não está inteiramente inseri...

Page 10: ...elijk van de temperatuur van de batterij de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt opgeladen Zodra de accu volledig is geladen schakelt de lader op bewaarladen om de volledige accu capaciteit te behouden groen controlelampje licht continu op rode lampje is uitgeschakeld Indien beide LED s gelijktijdig knipperen dan is óf de accu niet volledig opgeschoven óf het ligt aan een fout in de...

Page 11: ... rød kontrollampe blinker starter opladningen automatisk når batteriet har nået den korrekte opladningstemperatur 0 C 50 C Ladetiden svinger alt efter batteriets temperatur hvor meget det skal oplades og hvilken batteritype der er tale om Når batteriet er helt opladet skifter ladeaggregatet til vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks batterikapacitet grøn kontrollampe lyser konstant rød LED ...

Page 12: ...sessen automatisk så snart batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen 0 C 50 C Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur nødvendig lademengde og batterikapasitet Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet kobler apparatet om til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar batterikapasitet grønne lampe lyser kontinuerlig rød lampe slukkes Blinker begge LED samtidig så er batte...

Page 13: ...laddningen grön kontrollampa lyser med fast sken den röda LED slocknar Om båda LED er blinkar samtidigt så har antingen det laddningsbara batteriet inte satts i riktigt eller också är det något fel på batteriet respektive på laddaren Av säkerhetsskäl ska man då absolut inte använda batteriet eller laddaren mer utan låta AEG kundservicen kontrollera respektive del LED SYMBOLER Rött konstant ljus Nä...

Page 14: ...ta kun akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan 0 C 50 C Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta tarvittavasta varauksesta ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen Latauksen päätyttyä laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen vihreä valo palaa jatkuvasti punainen LED off Mikäli molemmat LED valot vilkkuvat samaan aikaan joko akkua ei ole kunnolla asetettu laturiin tai akussa tai laturissa on vikaa Tu...

Page 15: ...βοσβήνει η διαδικασία της επαναφόρτισης αρχίζει αυτόματα μόλις η ανταλλακτική μπαταρία αποκτήσει τη σωστή θερμοκρασία επαναφόρτισης 0 C 50 C Ï ñüíïò åðáíáöüñôéóçò ìðïñåß íá äéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôç èåñìïêñáóßá ôçò ìðáôáñßáò ôçí áðáéôïýìåíç ðïóüôçôá åðáíáöüñôéóçò êáé ôç ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò Όταν η ανταλλακτική μπαταρία φορτιστεί πλήρως η συσκευή περνά στη λειτουργία της φόρτισης διατήρησης στη μ...

Page 16: ...akü kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar 0 C 50 C Şarj süresi akü sıcaklığına gerekli şarj miktarına ve akü kapasitesine göre değişebilir Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı akü kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer yeşil LED sürekli olarak yanar kırmızı LED kapali Her iki LED de birlikte yanarsa ya akü tam olarak y...

Page 17: ...ty 0 C 50 C Doba nabíjení závisí na teplotě akumulátoru na objemu dobíjené kapacity na jeho jmenovité kapacitě Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího režimu akumulátor je nabit na plnou kapacitu svítí LED dioda červená LED nesvítí Blikají li obě LED diody současně je buď špatně vložený akumulátor a nebo je závada na akumulátoru či na nabíječce Je nutné z bezpečnostních dův...

Page 18: ...studený výmenný akumulátor červená LED dióda bliká nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor dosiahne správnu nabíjaciu teplotu 0 C 50 C Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací prístroj na udržiavacie nabíjanie aby bola maximálne využitá kapacita akumulátora žltá ...

Page 19: ...ny i zależy od temperatury akumulatora jego pojemności i stopnia naładowania Natychmiast po zakończeniu ładowania ładowarka przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności zielona świecenie żółtej lampki kontrolnej czerwona wyłączona lampka Obie kontrolki LED świecą jednocześnie albo akumulator nie jest całkowicie wsunięty albo zaistniała usterka akumulatora lub ładowarki Ze...

Page 20: ...án az akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet 0 C 50 C A töltési idő az akkumulátor hőmérsékletétől a töltés szükséges gyakoriságától és az akkumulátor kapacitásától függően változhat Ha a töltés befejeződött a töltő átkapcsol a lassú töltésre hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását a zöld kontroll lámpa folyamatosan világít a piros LED off Ha mindkét LED egyidejűleg villog ...

Page 21: ...avi pretopel ali premrzel izmenljivi akumulator rdeča svetleča dioda LED utripa se postopek polnjenja začne avtomatsko takoj ko izmenljivi akumulator doseže pravilno temperaturo za polnjenje 0 C 50 C Čas polnjenja je lahko različen odvisno od temperature akumulatorja potrebne količine polnjenja in kapacitete akumulatorja Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat preklopi na ohranit...

Page 22: ...enja automatski čim je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja 0 C 50 C Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije potrebne količine punjenja i kapaciteta baterije variirati Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije zeleni LED stalno gori crveni zeleni LED ugašen Ako trepere obadvije LED is...

Page 23: ...bā no akumulātora temperatūras nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora kapacitātes Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts lādētājs pārslēdzas uz saglabāšanas funkciju lai saglabātu maks akumulātora kapacitāti zaļā kontrollampiņa turpina degt sarkanā LED a ir izslēgta Ja mirgo abas LED lampiņas tas nozīmē ka vai nu akumulators nav pilnībā iestiprināts vai arī akumulators vai lādējamā ierīce ir de...

Page 24: ...va pradedama automatiškai kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui tinkamą temperatūrą 0 C 50 C Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas kai akumuliatorius pilnai įsikrauna persijungia į palaikomąjį krovimo režimą visą laiką šviečia žalias š...

Page 25: ...ini 0 C 50 C Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber säilituslaadimisele roheline valgusdiood põleb pidevalt punane LED kustub Kui samaaegselt vilguvad mõlemad LED näidud siis ei ole kas aku korralikult peal või on viga akus või...

Page 26: ...ОЛЫ Продолжительный красный световой сигнал Подключение к электросети Быстрое красное мигание Аккумулятор слишком горячий холодный Процесс зарядки начнется когда аккумулятор достигнет заданной температуры зарядки Поочередное красное зеленое мигание Аккумулятор поврежден или неисправен Продолжительный красный световой сигнал Зеленое мигание Активный процесс зарядки Продолжительный зеленый световой ...

Page 27: ...реждане започва автоматично когато акумулаторът достигне необходимата температура на зареждане 0 C 50 C Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата на акумулатора от необходимото количество на зареждане и капацитета на акумулатора При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо зареждане за максимално използване на капацитета на акумулатора зелената LED индикац...

Page 28: ...funcţie de temperatura acumulatorului încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care trebuie încărcat De îndată ce încărcarea s a încheiat încărcătorul comuta pe încărcare intermitentă pentru a menţine capacitatea totală lampa verde de control este aprinsă continuu LED ul roşu este stinsă Dacă ambele leduri clipesc în acelaşi timp atunci fie bateria nu a fost montată complet fie există o defecţiune...

Page 29: ...емето за напојување варира зависно од температурата на батериите потребното напојување и типот на батериите кои се полнат Штом полнењето е завршено полначот се префрла на лесно полнење да се постигне целосен капацитет зелената сијаличка свети постојано Доколку двете ЛЕД трепкаат истовремено или батеријата не е добро наместена или е неисправна таа или полначот Од безбедносни причини не го користете...

Page 30: ...еї 0 50 C Тривалість зарядки може змінюватися залежно від температури акумуляторної батареї від необхідної кількості зарядки та від ємності акумуляторної батареї При повністю зарядженій знімній акумуляторній батареї пристрій перемикається на підзарядку для максимальної робочої ємності акумуляторної батареї зелений світлодіод горить Якщо одночасно блимають обидва світлодіоди то це означає що акумул...

Page 31: ...60 61 ...

Page 32: ...ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﻠﻰ ً ء ﺑﻧﺎ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﻗﺕ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﺷﺣﻧﻬﺎ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺣﺯﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﺍﻟﺗﻧﺿﻳﺽ ﺷﺣﻥ ﻭﺿﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻳﺗﺣﻭﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻷﺣﻣﺭ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﻭﻳﻧﻁﻔﺊ ﺍﻷﺧﺿﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﻳﺿﻲء ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻳﺗﻡ ﻟﻡ ﺃﻧﻪ ﺇﻣﺎ ﻳﻌﻧﻲ ﻓﻬﺫﺍ ﻧﻔﺳﻪ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻓﻲ LED ﺑﻳﺎﻥ ﻣﺅﺷﺭﺍ ﻛﻼ ﺃﺿﺎء ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻳﺟﺏ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻳﺏ ﺛﻣﺔ ﺃﻧﻪ ﺃﻭ ﺎ ً ﻣ ﺗﻣﺎ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﺭﻛﺯ ﻓﻲ ﻟﻬﻣﺎ ﻓﺣﺹ ﻭﺇﺟﺭﺍء ﻓﻭﺭﺍ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟ...

Page 33: ...y life remove the battery pack from the charger once it is fully charged For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal www aeg powertools eu ...

Reviews: