background image

TRIGGER IN

Trigger per opzioni avanzate di controllo remoto per accensione e spegnimento da ulteriori 

elettroniche 

ECLAIRAGE DES VU-METRES

Vous avez la possibilité de couper l’éclairage des vu-mètres en commutant le bouton Meter 

Lights sur la position Off. Cette fonctionalité peut être utile si vous utilisez cet amplificateur de 

puissance en home cinema et que l’éclairage des vu-mètres vous dérange.

METER LIGHTS

You can turn off the meter lighting by switching the Meter Lights button to the Off position. This 

feature can be useful if you are using this power amplifier in a home theater and you are bothered 

by the meter lighting.

VU-METER BELEUCHTUNG

Sie können die Zählerbeleuchtung ausschalten, indem Sie die Taste Zählerbeleuchtung auf Aus 

stellen. Diese Funktion kann nützlich sein, wenn Sie diesen Leistungsverstärker in einem Heimkino 

verwenden und die Beleuchtung des Messgeräts Sie stört.

ILLUMINAZIONE VU-METERS

È possibile disattivare l’illuminazione dello strumento spostando il pulsante Indicatore luminoso in 

posizione Off. Questa funzione può essere utile se stai usando questo amplificatore di potenza in 

un home theater e sei infastidito dall’illuminazione del misuratore.

SÉLECTEUR HIGH BIAS

En mode High Bias (ON), le son est comparable à celui d’un amplificateur en Classe A sur les 

premiers watts d’utilisation. L’utilisation de ce mode se traduit par un échauffement important, 

aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé.

En aucun cas, l’ensemble de ses ouies d’aération ne doivent être obstruées et il convient de 

respecter une distance libre de tout objet d’environ 5cm  sur les cotés et de 10cm sur le dessus.

HIGH BIAS SWITCH

By switching the High Bias mode in ON mode, the sound is comparable to that of a Class A 

amplifier on the first watts of use. In this mode, the temperature of your amplifier will be impor-

tant, also, it’s important that there should be enough clear space around the amplifier to permit a 

free flow of air. 

In any case, all of its ventilation openings must not be obstructed and a free distance from any 

object of about 5cm on the sides and 10cm on the top should be respected.

HIGH BIAS

Der Klang ist vergleichbar mit dem eines Class-A-Verstärkers in den ersten Watt. In diesem 

Modus ist auch die Temperatur des Verstärkers von Bedeutung. Es muss ausreichend Platz um 

den Verstärker herum vorhanden sein, um einen ungehinderten Luftstrom zu gewährleisten.

In jedem Fall dürfen nicht alle Belüftungsöffnungen blockiert werden, und ein freier Abstand von 

Gegenständen von etwa 5 cm an den Seiten und 10 cm an der Oberseite sollte eingehalten wer-

den.

HIGH BIAS

Il suono è paragonabile a quello di un amplificatore di classe A sui primi watt

In questa modalità, la temperatura dell’apparecchio aumenterà e quindi sarà importante lo spazio 

libero lasciato intorno all’amplificatore per permettere una corretta ventilazione.

In nessun caso tutte le aperture di ventilazione devono essere ostruite e deve essere rispettata 

una distanza libera da qualsiasi oggetto di circa 5 cm sui lati e 10 cm sulla parte superiore.

y

u

11

Summary of Contents for X-A220EVO

Page 1: ...QuickStart Mono amplifier Amplificateur de puissance mono Monoverst rker Amplificatore mono X A220EVO...

Page 2: ......

Page 3: ...para reciclagem na Uni o Europeia Para mais informa es queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto M rkningen av produkter och f rpackningar med denna symbol betyder...

Page 4: ...of electric shock to persons Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gef hrlicher Stromspannung die zu ernsthaften Personensch den f hren kann Das...

Page 5: ...ftsch chten fen und anderen W rme erzeugenden Ger ten einschlie lich Verst rkern entfernt aufzustellen Setzen Sie das Ger t nicht direkter Sonneneinstrahlung aus STROMQUELLEN Das Ger t darf nur an Str...

Page 6: ...nel comp tent et qualifi Afin de connaitre la station technique la plus proche merci de contacter votre distributeur national LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI sulla sicurezza e sul funzionamen...

Page 7: ...arkedon the appliance GROUNDING OR POLARIZATION Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of anappliance is not defeated POWER CORD PROTECTION Power supply cords should b...

Page 8: ...ated on the back panel and must be ON in order to use STANDBY function When set to STANDBY OFF the main power is cut off and the unit is no longer fully operational except for the micro controller The...

Page 9: ...nst nden von etwa 5 cm an den Seiten und 10 cm an der Oberseite sollte eingehalten werden HIGH BIAS Il suono paragonabile a quello di un amplificatore di classe A sui primi watt In questa modalit la t...

Page 10: ...Vor dem Anschlie en des X A220EVO Classic muss der Hauptschalter auf OFF stehen CAVO DI ALIMENTAZIONE SELETTORE DI VOLTAGGIO INTERRUTTORE GENERALE L apparecchio passer automaticamente alla giusta ten...

Page 11: ...RANSCHL SSE F r ein unverf lschtes Klangerlebnis stellen Sie bitte einen verpolungsfreien Lautsprecheranschluss sicher Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder gr er Verbinden Sie...

Page 12: ...ischen Typ XLR Anschluss ENTR E RCA ASYM TRIQUE Raccorder la sortie asym trique RCA de votre pr amplificateur sur l entr e RCA asym trique du X A220EVO Vous devez avoir pr alablement s lectionn le s...

Page 13: ...orrectement ventil En aucun cas l ensemble de ses ouies d a ration ne doivent tre obstru es et il convient de respecter une distance libre de tout objet d environ 5cm sur les cot s et de 10cm sur le d...

Page 14: ...op enne concernant les directives suivantes la compatibilit lectromagn tique CEM 2014 30 UE la basse tension 2014 35 UE et le RoHS2 2011 65 EU KONFORMIT TSERKL RUNG Wir erkl ren in alleiniger Verantwo...

Page 15: ...vous devez imp rativement utiliser un liquide antistatique POWER OUTPUT 8 rated impedance 220W POWER OUTPUT 4 350W FREQUENCY RESPONSE 3dB 10Hz 80kHz DISTORSION 0 08 S N RATIO 100 dB INPUT IMPEDANCE U...

Page 16: ...Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois 77390 Brie Comte Robert FRANCE Tel 33 0 160 185 900 Fax 33 0 160 185 895 email info advanceparis com www advanceparis com...

Reviews: