background image

ENTRÉE SYMÉTRIQUE XLR

Si vous possédez un préamplificateur avec une sortie symétrique, vous pouvez connecter sa 

sortie à l’entrée XLR de votre X-A220EVO Classic. Vous devez avoir préalablement sélectionné le 

sélecteur      sur BAL.

BALANCED XLR INPUT

If you have a preamplifier with a balanced output, you can connect its output to the XLR input of 

your X-A220EVO Classic. You must have previously selected selector      on BAL.

SYMMETRISCHER XLR EINGANG

Wenn Sie einen Vorverstärker mit symmetrischem Ausgang haben, können Sie seinen Ausgang 

mit dem XLR-Eingang Ihres X-A220EVO Classic verbinden. Sie müssen zuvor Selektor  

i

 auf 

BAL ausgewählt haben.

INGRESSI BILANCIATI XLR

Se hai un preamplificatore con un’uscita bilanciata, puoi collegare la sua uscita all’ingresso XLR 

del tuo X-A220EVO Classic. È necessario aver selezionato in precedenza il selettore  

i

 su BAL.

Connector ground terminal: Chassis grounded

The pin assignments for this terminal are given above.

The amplifier uses the European type XLR terminal.

Stecker Erdungsanschluss: Chassis geerdet

Die Pinbelegung für dieses Terminal ist im Bild angegeben.

Der Verstärker verwendet den europäischen Typ XLR-Anschluss

ENTRÉE RCA ASYMÉTRIQUE

Raccorder la sortie asymétrique RCA de votre préamplificateur sur l’entrée RCA asymétrique du 

X-A220EVO. Vous devez avoir préalablement sélectionné le sélecteur      sur UNBAL.

RCA INPUT / AUDIO INPUT

Connect the unbalanced RCA output of your preamplifier to the unbalanced RCA input of the 

X-A220EVO. You must have previously selected the selector      on UNBAL.

RCA-EINGÄNGE / AUDIO-EINGÄNGE

Verbinden Sie den unsymmetrischen Cinch-Ausgang Ihres Vorverstärkers mit dem 

unsymmetrischen Cinch-Eingang des X-A220EVO. Sie müssen zuvor den Selektor      auf UNBAL 

ausgewählt haben.

INGRESSI RCA / INGRESSI AUDIO

Collega l’uscita RCA sbilanciata del tuo preamplificatore all’ingresso RCA sbilanciato dell’X-

A220EVO. Devi aver precedentemente selezionato il selettore       su UNBAL.

ENTRÉE TRIGGER IN

Entrée de commande pour allumer ou éteindre l’appareil à distance / Sortie de commande pour 

allumer ou éteindre un appareil à distance à partir du  X-A220EVO Classic.

TRIGGER IN / TRIGGER OUT

Control trigger to ON/OFF this unit by other device / Control trigger to ON/OFF others device.

CONTROL TRIGGER ANSCHLUSS

Über den Control Trigger Anschluss kann der X-A220EVO Classic über andere Geräte an oder 

aus geschaltet werden. Über diesen Anschluss verbundene Geräte können auch entsprechend  

geschaltet werden.

e

r

t

i

i

i

i  

i

i

i

i

10

Summary of Contents for X-A220EVO

Page 1: ...QuickStart Mono amplifier Amplificateur de puissance mono Monoverst rker Amplificatore mono X A220EVO...

Page 2: ......

Page 3: ...para reciclagem na Uni o Europeia Para mais informa es queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto M rkningen av produkter och f rpackningar med denna symbol betyder...

Page 4: ...of electric shock to persons Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gef hrlicher Stromspannung die zu ernsthaften Personensch den f hren kann Das...

Page 5: ...ftsch chten fen und anderen W rme erzeugenden Ger ten einschlie lich Verst rkern entfernt aufzustellen Setzen Sie das Ger t nicht direkter Sonneneinstrahlung aus STROMQUELLEN Das Ger t darf nur an Str...

Page 6: ...nel comp tent et qualifi Afin de connaitre la station technique la plus proche merci de contacter votre distributeur national LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI sulla sicurezza e sul funzionamen...

Page 7: ...arkedon the appliance GROUNDING OR POLARIZATION Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of anappliance is not defeated POWER CORD PROTECTION Power supply cords should b...

Page 8: ...ated on the back panel and must be ON in order to use STANDBY function When set to STANDBY OFF the main power is cut off and the unit is no longer fully operational except for the micro controller The...

Page 9: ...nst nden von etwa 5 cm an den Seiten und 10 cm an der Oberseite sollte eingehalten werden HIGH BIAS Il suono paragonabile a quello di un amplificatore di classe A sui primi watt In questa modalit la t...

Page 10: ...Vor dem Anschlie en des X A220EVO Classic muss der Hauptschalter auf OFF stehen CAVO DI ALIMENTAZIONE SELETTORE DI VOLTAGGIO INTERRUTTORE GENERALE L apparecchio passer automaticamente alla giusta ten...

Page 11: ...RANSCHL SSE F r ein unverf lschtes Klangerlebnis stellen Sie bitte einen verpolungsfreien Lautsprecheranschluss sicher Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder gr er Verbinden Sie...

Page 12: ...ischen Typ XLR Anschluss ENTR E RCA ASYM TRIQUE Raccorder la sortie asym trique RCA de votre pr amplificateur sur l entr e RCA asym trique du X A220EVO Vous devez avoir pr alablement s lectionn le s...

Page 13: ...orrectement ventil En aucun cas l ensemble de ses ouies d a ration ne doivent tre obstru es et il convient de respecter une distance libre de tout objet d environ 5cm sur les cot s et de 10cm sur le d...

Page 14: ...op enne concernant les directives suivantes la compatibilit lectromagn tique CEM 2014 30 UE la basse tension 2014 35 UE et le RoHS2 2011 65 EU KONFORMIT TSERKL RUNG Wir erkl ren in alleiniger Verantwo...

Page 15: ...vous devez imp rativement utiliser un liquide antistatique POWER OUTPUT 8 rated impedance 220W POWER OUTPUT 4 350W FREQUENCY RESPONSE 3dB 10Hz 80kHz DISTORSION 0 08 S N RATIO 100 dB INPUT IMPEDANCE U...

Page 16: ...Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois 77390 Brie Comte Robert FRANCE Tel 33 0 160 185 900 Fax 33 0 160 185 895 email info advanceparis com www advanceparis com...

Reviews: