1. Rückengurte
Die Rückengurte sorgen für
eine effektive Abstützung
des Rückens. Angezogene
Rückengurte bedingen eine
aufrechte Sitzposition. Komplett
gelöste Rückengurte bewirken
eine eher liegende Lage.
2. Schultergurte
Ideal angepasste Schultergurte
sitzen im Flug eher locker und
drücken nicht auf die Schultern,
bieten aber dennoch einen
angenehmen Support.
3. Sitzneigung
Die Sitzneigung kann mittels
zwei Schnallen auf der Seite
eingestellt werden. Diese
zusätzliche Gesäss abstützung
sorgt für einen hohen Sitz-
komfort während des Flugs.
Stelle die Gurte symmetrisch ein.
1. Back straps
These straps, one on each side,
give good back support. Pulling
them in creates an upright
sitting position; loosening them
completely would result in quite
a reclining attitude.
2. Shoulder straps
Ideally the shoulder straps
should be set quite loose in
flight, without pressing on
the shoulders, but should still
give comfortable support.
3. Seat angle
Two buckles at the sides adjust
the seat angle. This additional
seat bracing provides very good
seating comfort in flight. Adjust
these straps symmetrically.
1. Sangles dorsales
Les sangles dorsales latérales
assurent un maintien efficace du
dos. Des sangles dorsales serrées
assurent une position assise
bien droite. Lorsqu’elles sont
totalement ouvertes, le pilote est
dans une position plus allongée.
2. Sangles d’épaules
Lorsqu’elles sont parfaitement
réglées, en vol, les sangles
d’épaules sont un peu lâches et
n’appuient pas sur les épaules
tout en offrant un maintien
agréable.
3. L'inclinaison de l’assise
L’inclinaison de l’assise peut
être réglée à l’aide de deux
boucles latérales. Ce maintien
supplémentaire du fessier assure
un grand confort d’assise. Les
sangles doivent être réglées de
manière symétrique.
2
3
1
19
18