background image

 

 
User Manual - Page 16 

www.adblighting.com 

Issue 1.1 

Menu 5: Manual – Manuel – Locale Mode - Manueel 

 

Function:

 Makes it possible to control the four LED modules locally 

for checking the equipment or preparing a lighting state for 
memorising. Two modes are available: RGB or CT 

 
Procedure: 

 

Activate the menus by pressing the 

[

Esc

]

 button.  

 

Select menu 5, using the [

S

], [

T

] buttons. 

 

Confirm the menu choice with the [

 ] button. 

 

Choose either RGB or CT operating mode, using the [

S

], 

[

T

] buttons. 

 

Confirm the mode with the [

 ] button. 

 

Select the parameters using the [

S

], [

T

] buttons.

 

 

Confirm the parameter choice with the [

 ] button. 

 

Enter the parameter value using the 

[

S

], [

T

buttons. 

 

Confirm the parameter value with the [

 ] button. 

 Press 

the 

[

Esc

]

 button several times until the display 

backlight switches off. The luminaire remains in its configured 
state.

 

 
Selecting RGB mode:

 enter the four parameters (Dimmer, Red, 

Green and Blue).  

Selecting CT mode:

 enter the two parameters (Dimmer, White).  

The colour temperature value of the ”White” parameter changes in 
steps of 50°K. 
 

Note:

 The last lighting state is temporarily memorised and can be 

saved (see menu 6). 
 
 
 

Fonction

: Permet de piloter les 4 modules à Led localement pour 

contrôler le matériel ou préparer un état lumineux à mémoriser. 2 
modes sont disponibles : RGB ou CT 

 
Procédure 

:

 

 

Activer les Menus en appuyant sur le bouton 

[

Esc

].

 

 

Sélectionner le menu 5 en utilisant les touches 

[

S

], [

T

].

 

 

Valider le choix du menu par la touche 

[

 ]

 

Choisir entre le mode RGB ou CT en utilisant les touches 

[

S

], [

T

].

 

 

Valider le mode par la touche 

[

 ]

 

Sélectionner les paramètres en utilisant les touches 

[

S

],  

[

T

].

 

 

Valider le choix du paramètre par la touche 

[

 ]

 

Renseigner la valeur du paramètre en utilisant les touches 

[

S

], [

T

].

 

 

Valider la valeur du paramètre par la touche 

[

 ]

 

Appuyer plusieurs fois sur la touche 

[

Esc

]

 jusqu’au moment 

où le rétro-éclairage de l’afficheur s’éteint. Le projecteur reste 
dans l’état paramétré.

 

 
Sélection mode RGB

: renseigner les 4 paramètres (Dimmer, Red, 

Green et Blue).  

Sélection mode CT

: renseigner les 2 paramètres (Dimmer, White).  

La valeur de la température de couleur du paramètre« White » évolue 
par pas de 50°K. 
 

Remarque:

 Le dernier état lumineux est mémorisé provisoirement et 

pourra être enregistrée (voir Menu 6). 

Mode 

Parameters 

Value 

Explanation 

Decimal 

Default 

RGB 

Dimmer 

0 to 255 

000 

Dim Light Output from 0 to 100 % 

Red 

0 to 255 

000 

Dim Red Intensity from 0 to 100% 

Green 

0 to 255 

000 

Dim Green Intensity from 0 to 100% 

Blue 

0 to 255 

000 

Dim Blue Intensity from 0 to 100% 

CT 

Dimmer 

0 to 255 

000 

Dim Light Output from 0 to 100 % 

White 

0 to 215 

000 

Adjust Color temp. from 2700 K to 6500 K 

 

Funktion:

 Zum Einstellen der 

ALC4

 ohne Pult. Es ist möglich die vier 

LED Module direkt an der 

ALC4

 einzustellen, z.B. für Tests oder zum 

anschließenden speichern der vorgenommenen Einstellung. Zwei Modis 
sind verfügbar: RGB oder CT. 

 

Vorgehensweise

 

Aktivieren Sie das Menü indem Sie die 

[

Esc

Taste drücken. 

 

 

Scrollen Sie zu Menü 5 durch drücken der 

[

S

], [

T

Taste. 

 

Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste 

[

 ]

 . 

 

Wählen Sie RGB oder CT Modus durch drücken der 

[

S

],  

[

T

Taste. 

 

Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste 

[

 ].

 

 

Stellen Sie die gewünschten Parameter durch drücken der 

Tasten 

[

S

],  [

T

]

 ein

.

 

 

Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste 

[

 ].

 

 

Stellen Sie die gewünschten Werte durch drücken der Tasten 

[

S

],  [

T

]

 ein

.

 

 

Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste 

[

 ].

 

 

Drücken Sie die die 

[Esc]

 

Taste einige Male, bis die 

Hintergrundbeleuchtung des Displays ausgeschaltet ist. Die 

ALC4

 verbleibt in Ihrem Status. 

 
RGB Modus angewählt:

 alle vier Parameter eingeben (Dimmer, Rot, 

Grün und Blau).  

CT Modus angewählt:

 zwei Parameter eingeben (Dimmer, White).  

Die Farbtemperatur vom ”White” Parameter verändert in Stufen von 
50°K. 
 

Anmerkung: 

Der letzte Status (Farbe und Intensität) wird temporär gespeichert und 
kann auch gespeichert werden (siehe Menü 6).

 

Functie

: hiermee kunt u de 4 LED-modules lokaal besturen om te 

testen of, om een lichtstand voor te. Er zijn twee modi beschikbaar: 
RGB of CT. 
 

Procedure: 

 

Activeer de menu’s d.m.v. de knop 

[

Esc

].

 

 

Selecteer menu 5 d.m.v. de knoppen 

[

S

], [

T

].

 

 

Bevestig uw keuze d.m.v. de knop 

[

 ]

 

Kies RGB of CT d.m.v. de knoppen 

[

S

], [

T

].

 

 

Bevestig de modus d.m.v. de knop 

[

 ]

 

Selecteer de parameters d.m.v. de knoppen 

[

S

],  [

T

].

 

 

Bevestig uw keuze d.m.v. de knop 

[

 ]

 

Geef de waarde van de parameter in d.m.v. de knoppen 

[

S

], [

T

].

 

 

Bevestig de waarde van de parameter d.m.v. de knop 

[

 ]

 

Selectie RGB-modus: 

geef de vier parameters in (Dimmer, Red, 

Green en Blue).  

Selectie CT-modus

: geef de twee parameters in (Dimmer, White).  

De waarde van de kleurtemperatuur van de « White » parameter 
verandert in stappen van 50°K. 
 

Opmerking:

 de laatste lichtstand wordt tijdelijk gesaved en kan 

worden gesaved (zie menu 6). 

 
 
 
 

 

Engl

ish

 

F

rançais

 

N

e

de
rl

an
d

s

 

Deutsch

Summary of Contents for ALC4

Page 1: ...Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Bedienungsaneitung LED Lighting Fixtures ALC4 M 7060 1106 07 060 Lighting Technologies ...

Page 2: ......

Page 3: ...emperature remains below the recommended temperature ATTENTION LETHAL VOLTAGE PRESENT INSIDE Vor der Benutzung Lesen Sie die Anleitung sorgfältig Öffnen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und überprüfen Sie den Inhalt gründlich Sofern Sie einen Schaden feststellen sprechen Sie sofort mit dem Transportunternehmen und melden den Schaden Wir garantieren dass die Ware unser Werk in einwandfreiem Zusta...

Page 4: ...irecte à la lumière des LEDs est dangereuse pour les yeux ATTENTION UNE TENSION MORTELLE EST PRESENTE A L INTERIEUR DE L APPAREIL Aanbevelingen vóór het gebruik Lees dit document aandachtig Open de dozen en controleer de apparatuur zodra u uw toestel ontvangt Neem onmiddellijk contact op met de transporteur indien u enige schade mocht vaststellen en teken verzet aan met opgave van de geconstateerd...

Page 5: ...e sortie secteur PowerCon Power Through 21 Ouïes de ventilation 22 Ventilateur 1 bis 4 LED Module 5 Taster zur Menüauswahl 6 LCD Anzeige 7 LED grün leuchtend DMX aktiv 8 DMX Eingang DMX In Stecker 9 Sicherungshalter 6 2 A 230 V 5 x 20 mm 10 PowerCon Kupplung Power In Spannungsversorgung 11 LED rot leuchtend 230 V anstehend 12 Bediengriff Einstellung der Neigung 13 Befestigung für Sicherheitsseil Z...

Page 6: ...rändern Bediengriff Pos 5 lösen Neigung der ALC4 einstellen und mittels Bediengriff fest stellen Votre projecteur peut être posé sur une surface plane et horizontale ou suspendu à une barre porteuse horizontale ou verticale Montage du projecteur sur barre porteuse fixer le crochet de suspension repère 3 sur la platine d accroche verrouiller l ensemble sur la face inférieure du socle du projecteur ...

Page 7: ...ig 2 repère 1 sécuriser l accessoire en fixant le câble de sécurité sur l anneau de sécurité du projecteur fig 2 repère 2 Zubehör an der ALC4 montieren Schieben Sie das Zubehör von oben in die beiden Aufnahmeschienen Fig 1 Befestigen Sie das Zubehör an der ALC4 mittels der beiden unverlierbaren Schrauben Fig 2 Pos 1 sichern Sie das Zubehör mittels Sichereitsseil an der dafür vorgesehenen Stelle an...

Page 8: ...rtie DMX Through du dernier projecteur Elektrischer Anschluss Fig 1 Versorgungsspannung 120 V 240 V 5 AC Frequenz 50 60 Hz Verbinden Sie den PowerCon Stecker Umdrehung mit der Kupplung Power In Spannungseingang Pos 1 Die rote Power LED leuchtet Pos 4 Anmerkung Die LCD Anzeige leuchtet Pos 5 und zeigt die Firmware der ALC4 für einen kurzen Augenblick Die ALC4 bootet und zeigt die DMX Adresse DMX An...

Page 9: ... en compte les éventuelles commandes DMX Retour au mode DMX Appuyer plusieurs fois sur la touche Esc jusqu au moment où le rétro éclairage de l afficheur s éteint Le projecteur prend en compte les commandes DMX Die ALC4 ist mit einer LCD Anzeige mit 4 Tastern zur Navigation ausgestattet Im Menü können folgende Einstellungen vorgenommen werden DMX Startadresse festlegen Menu 1 Arbeitsmodus Menu 2 D...

Page 10: ...DMX In xxx MENU 4 Info Software x xx Dimmer xxx Red xxx Green xxx Blue xxx 0 Æ 255 0 Æ 255 0 Æ 255 0 Æ 255 RGB MENU 5 Manual Dimmer xxx 0 Æ 255 White xxx 0 Æ 215 CT Memory REC Memory LOAD Saved Loaded Custumer Memory 1 Memory REC Memory LOAD Saved Loaded Custumer Memory 2 Memory REC Memory LOAD Saved Loaded Memory REC Memory LOAD Memory REC Memory LOAD Saved Loaded Saved Loaded Custumer Memory 3 C...

Page 11: ...t 1 DMX Channel 0 1 Dimmer Module 1 1 2 CT 2 3 Red 3 4 Green 4 5 Blue 5 6 Dimmer Module 2 6 7 CT Color Temp 7 8 Red 8 9 Green 9 10 Blue 10 11 Dimmer Module 3 11 12 CT Color Temp 12 13 Red 13 14 Green 14 15 Blue 15 16 Dimmer Module 4 16 17 CT Color Temp 17 18 Red 18 19 Green 19 20 Blue Mode Extended 21 Channels All 4 modules can be addressed independently to create special effects A general master ...

Page 12: ...128 to 152 Preset White 3 200 K 60 to 69 153 to 178 Preset White 4 200 K 70 to 79 179 to 203 Preset White 5 600 K 80 to 89 204 to 229 Preset White 6 000 K 90 to 100 230 to 255 Preset White 6 500 K 0 to 19 0 to 50 RGB Mode Linear Mode 20 to 100 51 to 255 Linear CT from 2700 K to 6500 K Red 0 to 100 0 to 255 Dim Red Intensity from 0 to 100 Green 0 to 100 0 to 255 Dim Green Intensity from 0 to 100 Bl...

Page 13: ...9 100 3600 100 255 78 200 42 106 3700 100 255 80 203 44 112 3800 100 255 81 206 46 118 3900 100 255 82 209 49 124 4000 100 255 83 212 51 130 4100 100 255 84 214 53 135 4200 100 255 85 217 55 141 4300 100 255 86 219 58 147 4400 100 255 87 222 60 152 4500 100 255 88 224 62 158 4600 100 255 89 226 64 163 4700 100 255 89 228 66 169 4800 100 255 90 230 68 174 4900 100 255 91 232 71 180 5000 100 255 92 ...

Page 14: ...2 en mode Matrix L adresse DMX du projecteur s affichera à chaque mise sous tension du projecteur Funktion Hiermit wird die DMX Startadresse der ALC4 eingestellt Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 1 durch drücken der S T Taste Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste Stellen Sie die Startadresse der ALC zwischen 1 und 512 durch drü...

Page 15: ...yer plusieurs fois sur la touche Esc jusqu au moment où le rétro éclairage de l afficheur s éteint Remarque Voir pages 10 et 11 pour les définitions DMX Funktion Einstellen der ALC4 3 möglichen Modis Standard Mode Alle vier LED Module haben die selbe DMX Adresse Matrix Mode Die vier LED Module sind separat für Intensität Farbe RGB und Farbtemperatur CT steuerbar Extended Mode Die vier LED Module s...

Page 16: ...ou absence de signal DMX Valeur affichée valeur transmise correspondant au canal adressé dans le menu 1 compris entre 000 et 255 Funktion Testet das Anstehen eines DMX Signal in der ALC4 Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 3 durch drücken der S T Taste Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste Überprüfen Sie den empfangenen DMX Wert ...

Page 17: ...age de l afficheur s éteint Remarque Seul un technicien agréé ADB est habilité à faire une mise a jour du Firmware Funktion Zeigt die Firmwareversion der ALC4 Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 4 durch drücken der S T Taste Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste Nun wird die Firmwareversion angezeigt Drücken Sie die die Esc Taste...

Page 18: ...imal Default RGB Dimmer 0 to 255 000 Dim Light Output from 0 to 100 Red 0 to 255 000 Dim Red Intensity from 0 to 100 Green 0 to 255 000 Dim Green Intensity from 0 to 100 Blue 0 to 255 000 Dim Blue Intensity from 0 to 100 CT Dimmer 0 to 255 000 Dim Light Output from 0 to 100 White 0 to 215 000 Adjust Color temp from 2700 K to 6500 K Funktion Zum Einstellen der ALC4 ohne Pult Es ist möglich die vier...

Page 19: ...ement une mémoire à la mise sous tension du projecteur mettre le Menu 8 en configuration Last Memory voir Menu 8 Funktion In der ALC4 können bis zu fünf Lichtstimmungen abgespeichert und wieder abgerufen werden Vor der Erstellung eines Spechers muß eine Lichtstimmung eingestellt werden siehe Menü 5 Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 6 durch ...

Page 20: ...le nombre d heures d utilisation Hours compris entre 00000 et 50000 Affiche ensuite les minutes et secondes Min Sec 00 00 compris entre 00 et 60 en utilisant les touches S T Funktion Die ALC4 speichert intern die Betriebsstunden Nur die Leuchtzeiten nicht die Einschaltzeiten ALC4 ein LED Module aus Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 7 durch ...

Page 21: ...à un signal DMX à la mise sous tension le signal DMX est prioritaire sur la restitution des mémoires même en mode Last Memory Funktion Zur Einstellung des Verhaltens der ALC4 nach dem Einschalten Hierzu muss in Menü 6 eine Lichtstimmung gespeichert sein Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 8 durch drücken der S T Taste Bestätigen Sie die Auswa...

Page 22: ...e une couleur blanche à l aide des coordonnées RGB de la table de convertion RGB CT page 11 Ainsi le passage d un blanc à une couleur sera très fluide Funktion Können Sie zum Einstellen der Betriebsart des Farbtemperatur CT Parameters in allen Modi Standard Erweitert und Matrix Die CT kann es sich um Betriebsart 7 Stufen Presets oder lineare Übergang ausgeführt Verfahren Aktivieren Sie die Menüs d...

Page 23: ...Zurückstellen auf die Fabriks Einstellungen in den Menüs von den ALC4 Verfahren Aktivieren Sie die Menüs durch Drücken der Esc Taste Wählen Sie das Menü 10 mit S T Taste Bestätigen Sie das Wahlmenü mit dem Schlüssel Factory Settings wird angezeigt Bestätigen Sie die Wahl durch die wichtigsten Sicherheit Nachricht sind Sie sicher wird angezeigt Bestätigen Sie die Wahl durch den Schlüssel Drücken Si...

Page 24: ...hiffon doux imbibé d eau distillée et ou d alcool isopropylique pour nettoyer les surfaces métalliques ACHTUNG Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Reinigungs Arbeiten an der ALC4 vornehmen Sicherung Sofern die Sicherung getauscht werden muss dann nur durch eine gleichen Typs 5 x 20 mm 6 2 A 230 V Ersatzteile Verwenden Sie immer nur Originalersatzteile Nachbauten sind Mist Originalteile garantiere...

Page 25: ...on Verbindungsleitung Verbindingskabels 2 m mains connection cable Câble de liaison de secteur de 2 m Verbindungsleitung Link Kabel PowerCon 2 m 2 m Stroomkabel Hook clamp Crochets Aufhängehaken Ophanghaken 1 2 m safety cable Câble de sécurité de 1 2 m Sicherheitsseil 1 2 m in Deutschland mit Kausche und Kettennotglied 1 2 m veiligheidskabel A30 for Ø 45 to Ø 60 mm tube 1092 10 550 A25 for Ø 35 to...

Page 26: ...nternet ADB Lighting 13 Numéro de série 14 Ne pas jeter à la poubelle Suivre la réglementation en vigueur 15 Marquage CE 16 Puissance maximale consommée W 17 Courant maximum admis Amp 18 Fréquence d alimentation nominale Hz 19 Tension d alimentation nominale V Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite der Base und zeigt folgende Informationen 1 Artikelnummer 2 Typ der verwendeten LED Einhei...

Page 27: ... un réflecteur asymétrique pour éclairer un cyclorama sur une hauteur de 5 à 6 m max Fig 1 Exemple de positionnement de plusieurs projecteurs équipés de réflecteurs pour éclairage optimal d un cyclorama sur une grande largeur Fig 2 Empfehlung für die Bühnenbeleuchtung Beispiel der Anordnung der ALC4 mit einem asymmetrischem Reflektor zur Ausleuchtung eines Horizontes mit einer max Höhe von 5 m bis...

Page 28: ...hem Reflektor ALC4 schijnwerper met symmetrische reflector Weight Poids Gewicht Gewicht Weight of luminaire 10 Kg Weight of asymmetrical reflector 4 5 Kg Weight of symmetrical reflector 1 Kg Weight of barn door 1 8 Kg Gewicht der ALC 4 10 Kg Gewicht des asymmetrischem Reflektor 4 5 Kg Gewicht des symmetrischem Reflektor 1 Kg Gewicht der Torblende 1 8 Kg Poids du projecteur 10 Kg Poids du réflecteu...

Page 29: ...inaire with barn door Projecteur ALC4 avec coupe flux ALC4 mit Torblenden ALC4 met klap ALC4 luminaire reverse angle of rotation 30 Projecteur ALC4 Angle de rotation inverse 30 ALC4 rückwärtiger Drehwinkel 30 ALC4 schijnwerper omgekeerde draaihoek 30 ALC4 luminaire maximum angle of rotation 130 Projecteur ALC4 Angle de rotation maximum 130 ALC4 max Drehwinkel 130 ALC4 maximale draaihoek 130 AutoCA...

Page 30: ...0 11 002 4 Lyre 1060 11 003 5 Pied Caoutchouc 1060 11 004 6 Carter ventilation 1060 11 005 7 Poignée 37000 8 Ventilateur 1060 11 007 1 LED Module Treiber 1060 11 000 2 Elektronik Einheit inkl Display 1060 11 001 3 Seitenverkleidung 1060 11 002 4 Gehäuse 1060 11 003 5 Gummifuß 1060 11 004 6 Lüftergehäuse 1060 11 005 7 Feststellgriff 37000 8 Lüfter 1060 11 007 1 LED module driver 1060 11 000 2 Elekt...

Page 31: ......

Page 32: ...9 Ober Mörlen Tel 49 6002 93 933 0 Fax 49 6002 93 933 33 E Mail info adblighting de France ADB S A S Sales Office 168 170 boulevard Camélinat F 92240 Malakoff Tel 33 1 41 17 48 50 Fax 33 1 42 53 54 76 E Mail adb fr adblighting com Factory Group Logistics Centre Zone industrielle Rouvroy F 02100 Saint Quentin Tel 33 3 23 06 35 70 Fax 33 3 23 67 66 56 E Mail adb fr adblighting com Hong Kong ADB Ligh...

Reviews: