background image

Um die Wannenabdeckung mit doppeltem Reißverschluss zu befestigen, beide Schieber auf der 

linken Seite der Wanne bis zum Ende des Reißverschlusses schieben (Abb. 1). Anschließend das 
Steckteil des Reißverschlusses in beide Schieber stecken (Abb. 2). Die Wannenabdeckung mit dem 
Reißverschluss zuziehen und dabei einen Schieber in der Ausgangsposition belassen (Abb. 3). Einen 
korrekt geschlossenen Reißverschluss zeigen die Abbildungen 4 L von der linken Seite und 5 R von 
der rechten Seite. Um den Reißverschluss zu öffnen und die Wannenabdeckung zu entfernen, beide 
Schieber auf der linken Seite der Wanne in die Ausgangsposition zurückschieben und das Steckteil 
herausziehen (Abb. 6 L).

In order to properly fasten the cover equipped with a double zipper, first slide both heads to the 

end of the zip, to the left side of the gondola (fig. 1). Then insert the lock into both heads (fig. 2). Zip 
the zipper, leaving one head in the starting point (fig. 3). View of the correctly fastened zipper on the 
left side (fig. 4 L) and on the right side (fig. 5 R). To unzip the zipper and remove the cover, slide both 
heads to the starting position on the left side of the gondola and pull the slider out of them (fig. 6 L).

1

2

4

5

6

3

9

Summary of Contents for REGGIO

Page 1: ...REGGIO Kinderwagen Istruzioni di montaggio e d uso Notice de montage et d utilisation Assembly and instruction manual Montage und Bedienungsanleitung ...

Page 2: ...IFFS EIN HOW TO ADJUST THE POSITION OF THE HANDLE BAR 2 WIE KLAPPE ICH DAS GESTELL AUF HOW TO UNFOLD THE STROLLER 1 a b c d click click WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE HINTERRÄDER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE REAR WHEELS 3 a b 2 ...

Page 3: ...RWENDE ICH DIE DÄMPFUNGSFEDER HOW TO USE THE DAMPING SPRING 6 WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE BABYWANNE HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE SLEEPING BASKET click WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE VORDERRÄDER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE FRONT WHEELS 4 a b PRESS 1 2 ...

Page 4: ...W TO USE THE VENTILATION OF THE SLEEPING BASKET 9 a b b a WIE VERSTELLE ICH DIE RÜCKENLEHNE HOW TO ADJUST THE BACKREST 3 3 a b WIE MONTIERE ICH DIE WINDSCHUTZDECKE HOW TO USE THE PROTECTION BLANKET b a ON OFF WIE VERWENDE ICH DAS VERDECK HOW TO USE THE CANOPY ...

Page 5: ...b WIE VERSTELLE ICH DIE RÜCKENLEHNE DES SPORTSITZES HOW TO ADJUST THE BACKREST OF THE SPORT SEAT 13 WIE MONTIERE UND VERSTELLE ICH DAS SPORTWAGENVERDECK HOW TO INSTALL AND ADJUST THE STROLLERS CANOPY a b d e c ...

Page 6: ...JUST THE FOOTREST WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN SCHUTZBÜGEL HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE ARMREST WIE VERWENDE ICH DEN SICHERHEITSGURT HOW TO USE THE SEAT BELT WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN AUTOSITZADAPTER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE CAR SEAT ADAPTER 6 ...

Page 7: ... DEMONTIERE ICH DEN AUTOSITZ HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE CAR SEAT WIE MONTIERE ICH DAS VERDECK DES AUTOSITZES HOW TO INSTALL THE CAR SEATS CANOPY WIE VERSTELLE ICH DEN GRIFF DES AUTOSITZES HOW TO ADJUST THE CAR SEATS HANDLE BAR 7 ...

Page 8: ...21 WIE KLAPPE ICH DEN KINDERWAGEN ZUSAMMEN HOW TO FOLD THE BUGGY a b c d 8 ...

Page 9: ...schluss zu öffnen und die Wannenabdeckung zu entfernen beide Schieber auf der linken Seite der Wanne in die Ausgangsposition zurückschieben und das Steckteil herausziehen Abb 6 L In order to properly fasten the cover equipped with a double zipper first slide both heads to the end of the zip to the left side of the gondola fig 1 Then insert the lock into both heads fig 2 Zip the zipper leaving one ...

Page 10: ...cht von 2 kg Das Gewicht von Gegenständen im Korb sollte 2 kg nicht überschreiten Den Wagen nicht überladen da er sonst instabil werden könnte Der Kinderwagen ist geeignet für Kinder ab 0 bis 36 Monaten und einem Maximalgewicht von 15 kg Bei Kindern welche jünger als 6 Monate sind ist die Babywanne zu verwenden Nutzen Sie keine zusätzliche Matratze Nicht auf Rolltreppen oder Treppen benutzen Den W...

Page 11: ...reinigungsmittel Die Kunststoffteile sowie das Fahrgestell reinigen Sie ebenfalls mit einer Seifenlauge Nach Gebrauch des Kinderwagens bei Regen und Nässe unbedingt das Gestell reinigen und abtrocknen Bei Durchnässung des Stoffbezugs den Kinderwagen im aufgestellten bzw aufge spannten Zustand trocknen lassen Die Räder sollten Sie regelmäßig abnehmen und die Achsen sowie alle Gelenkverbindungen und...

Page 12: ...ding it at the sites Only the service bag attached to the pram can be hung on the handle It s maximum weight is 2kg Any other load hung on the pram handle affects it s stability Any goods carried in the basket are not to exceed 2 kgs Do not overload as stroller may become unstable The stroller is suitable for children from 0 to 36 months and a maximum weight of 15 kg The carrycot is to be used for...

Page 13: ...over but only soapy water or a special textile cleaning agent Clean the buggy s plastic parts as well as the chassis also with soapy water If used in rain and damp conditions always clean and wipe the pram chassis dry after use In case the textile cover has become damp leave the pram to dry in its unfolded condition Remove the tyres regularly and treat the axle as well as all joint connections and...

Page 14: ...BABY PLUS eG Tiefe Gasse 11 13 D 97084 Würzburg Telefon 49 0 931 2 99 25 0 www baby plus de Produziert für ...

Reviews: