background image

GB

12

• 

Be extremely careful when unfolding and folding down the pram. Only adults should carry out 

this action and be careful that all parts to be assembled engage audible before carrying out the 

next step.

• 

Ensure stroller is completely erected and check all locks are engaged before placing a child in 
the stroller.

• 

WARNING: 

Danger of suffocation caused by the plastic bag! Take care that none of the plastic 

bags used for wrapping up the pram are in reach of children.

• 

This stroller is designed for one child only. Do not carry additional children, bags, goods or 
accessories in stroller except as recommended In the manufacturer‘s instructions.

• 

Do not leave the child unsupervised in the stroller. This might be dangerous.

• 

Do not allow the child to play with the stroller.

• 

Overloading, folding up the pram unprofessionally or using not approved accessories may 

damage the buggy or destroy it.

• 

Before making adjustments to stroller ensure that child‘s body is clear of any moving parts.

• 

To avoid serious injury from falling or sliding out, always use the harness restraints provided. 

Always use the crotch strap in combination with the waist belt.

• 

Do not allow child to stand on the seat extender.

• 

The foot rest is not suitable to transport children or objects.

• 

The foot rest is neither suitable for lifting up the pram nor for carrying the stroller

• 

Do not carry the stroller by holding it by the handle, bumper or canopy. Carry the stroller by 
holding it at the sites.

• 

Only the service bag attached to the pram can be hung on the handle. It´s maximum weight is 
2kg. Any other load hung on the pram handle affects it´s stability.

• 

Any goods carried in the basket are not to exceed 2 kgs. 

• 

Do not overload as stroller may become unstable. 

• 

The stroller is suitable for children from 0 to 36 months and a maximum weight of 15 kg.

• 

The carrycot is to be used for children younger than 6 months.

• 

Do not add a mattress.

• 

Do not use one escalator or stairs. Fold stroller and carry. When using steps or stairs or in case 
the pram has to be lifted up or carried, always take your child out of the buggy.

• 

WARNING: 

Always use the brake, when parking the pram. The brake is only effective and 

develops its full strength on an even surface. Never leave the pram with applied brakes unatten-
ded. Avoid parking the pram on a slope.

• 

Do not use stroller near open fire, exposed flame, BBQ or heater. 

• 

Do not use the stroller if any screws, nuts bolts, etc. are missing or any component is damaged

.

Please follow this advice to guarantee the safety of the child. This product is exclusively designed for 

carrying babies and toddlers. Each unintended use may cause damage to the product, which in turn 

will compromise the safety of your child. You should explain to every person using this buggy and the 

appertaining accessories, how to operate this buggy in detail. Parents are liable for their children. 

In case individual parts of the instructions are incomprehensible and require further explanations, or in 
case you have further questions on the product, please contact the expert trader, where you bought 

the buggy. 

SAFETY ADVICE

Summary of Contents for REGGIO

Page 1: ...REGGIO Kinderwagen Istruzioni di montaggio e d uso Notice de montage et d utilisation Assembly and instruction manual Montage und Bedienungsanleitung ...

Page 2: ...IFFS EIN HOW TO ADJUST THE POSITION OF THE HANDLE BAR 2 WIE KLAPPE ICH DAS GESTELL AUF HOW TO UNFOLD THE STROLLER 1 a b c d click click WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE HINTERRÄDER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE REAR WHEELS 3 a b 2 ...

Page 3: ...RWENDE ICH DIE DÄMPFUNGSFEDER HOW TO USE THE DAMPING SPRING 6 WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE BABYWANNE HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE SLEEPING BASKET click WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE VORDERRÄDER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE FRONT WHEELS 4 a b PRESS 1 2 ...

Page 4: ...W TO USE THE VENTILATION OF THE SLEEPING BASKET 9 a b b a WIE VERSTELLE ICH DIE RÜCKENLEHNE HOW TO ADJUST THE BACKREST 3 3 a b WIE MONTIERE ICH DIE WINDSCHUTZDECKE HOW TO USE THE PROTECTION BLANKET b a ON OFF WIE VERWENDE ICH DAS VERDECK HOW TO USE THE CANOPY ...

Page 5: ...b WIE VERSTELLE ICH DIE RÜCKENLEHNE DES SPORTSITZES HOW TO ADJUST THE BACKREST OF THE SPORT SEAT 13 WIE MONTIERE UND VERSTELLE ICH DAS SPORTWAGENVERDECK HOW TO INSTALL AND ADJUST THE STROLLERS CANOPY a b d e c ...

Page 6: ...JUST THE FOOTREST WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN SCHUTZBÜGEL HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE ARMREST WIE VERWENDE ICH DEN SICHERHEITSGURT HOW TO USE THE SEAT BELT WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN AUTOSITZADAPTER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE CAR SEAT ADAPTER 6 ...

Page 7: ... DEMONTIERE ICH DEN AUTOSITZ HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE CAR SEAT WIE MONTIERE ICH DAS VERDECK DES AUTOSITZES HOW TO INSTALL THE CAR SEATS CANOPY WIE VERSTELLE ICH DEN GRIFF DES AUTOSITZES HOW TO ADJUST THE CAR SEATS HANDLE BAR 7 ...

Page 8: ...21 WIE KLAPPE ICH DEN KINDERWAGEN ZUSAMMEN HOW TO FOLD THE BUGGY a b c d 8 ...

Page 9: ...schluss zu öffnen und die Wannenabdeckung zu entfernen beide Schieber auf der linken Seite der Wanne in die Ausgangsposition zurückschieben und das Steckteil herausziehen Abb 6 L In order to properly fasten the cover equipped with a double zipper first slide both heads to the end of the zip to the left side of the gondola fig 1 Then insert the lock into both heads fig 2 Zip the zipper leaving one ...

Page 10: ...cht von 2 kg Das Gewicht von Gegenständen im Korb sollte 2 kg nicht überschreiten Den Wagen nicht überladen da er sonst instabil werden könnte Der Kinderwagen ist geeignet für Kinder ab 0 bis 36 Monaten und einem Maximalgewicht von 15 kg Bei Kindern welche jünger als 6 Monate sind ist die Babywanne zu verwenden Nutzen Sie keine zusätzliche Matratze Nicht auf Rolltreppen oder Treppen benutzen Den W...

Page 11: ...reinigungsmittel Die Kunststoffteile sowie das Fahrgestell reinigen Sie ebenfalls mit einer Seifenlauge Nach Gebrauch des Kinderwagens bei Regen und Nässe unbedingt das Gestell reinigen und abtrocknen Bei Durchnässung des Stoffbezugs den Kinderwagen im aufgestellten bzw aufge spannten Zustand trocknen lassen Die Räder sollten Sie regelmäßig abnehmen und die Achsen sowie alle Gelenkverbindungen und...

Page 12: ...ding it at the sites Only the service bag attached to the pram can be hung on the handle It s maximum weight is 2kg Any other load hung on the pram handle affects it s stability Any goods carried in the basket are not to exceed 2 kgs Do not overload as stroller may become unstable The stroller is suitable for children from 0 to 36 months and a maximum weight of 15 kg The carrycot is to be used for...

Page 13: ...over but only soapy water or a special textile cleaning agent Clean the buggy s plastic parts as well as the chassis also with soapy water If used in rain and damp conditions always clean and wipe the pram chassis dry after use In case the textile cover has become damp leave the pram to dry in its unfolded condition Remove the tyres regularly and treat the axle as well as all joint connections and...

Page 14: ...BABY PLUS eG Tiefe Gasse 11 13 D 97084 Würzburg Telefon 49 0 931 2 99 25 0 www baby plus de Produziert für ...

Reviews: