background image

DE

10

• 

Gehen Sie beim Auf- und Abbau des Kinderwagens besonders sorgfältig vor. Er darf nur von 
Erwachsenen vorgenommen werden und achten Sie darauf, dass bei jedem Montageschritt die 

zu montierenden Teile hörbar einrasten.

• 

Stellen Sie sicher, dass der Wagen komplett aufgebaut ist und alle Verriegelungen arretiert sind, 

bevor Sie ein Kind hineinsetzen.

• 

WARNUNG:

 Erstickungsgefahr durch Polybeutel! Achten Sie darauf, dass keine der zur  

Verpackung Ihres Kinderwagens verwendeten Polybeutel in Kinderhände kommen.

• 

Dieser Kinderwagen ist nur für ein Kind ausgelegt. Keine weiteren Kinder, Taschen, oder 

 

Zubehör mit der Babywanne transportieren.

• 

Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt im Wagen, da das gefährlich sein könnte.

• 

Der Kinderwagen ist nicht als Spielzeug für Kinder gedacht und sollte daher für Kinder  
unzugänglich sein.

• 

Eine zu schwere Beladung, unangebrachtes Zusammenklappen oder die Verwendung von nicht 
zugelassenem Zubehör können den Kinderwagen beschädigen oder ruinieren.

• 

Um Verletzungen zu vermeiden, darf der Kinderwagen nur ohne Kind gefaltet oder aufgebaut werden.

• 

Um zu vermeiden, dass Ihr Kind aus dem Wagen fällt und rutscht, immer die beigefügten  

Sicherheitsgurte benutzen. Immer den Schrittgurt zusammen mit dem Bauchgurt verwenden.

• 

Lassen Sie Ihr Kind nicht im Kinderwagen aufstehen.

• 

Die Fußstütze ist nicht dafür da, Kinder oder andere Gegenstände zu transportieren.

• 

Die Fußstütze ist weder zum Heben noch zum Tragen des Wagens da.

• 

Sie dürfen den Kinderwagen nicht tragen, indem Sie ihn am Griff, der Stoßstange und dem 

Verdeck halten. Tragen Sie den Kinderwagen, indem Sie ihn an den Seiten halten.

• 

Befestigen Sie nur die Wickeltasche am Kinderwagen (Griff) mit einem Maximalgewicht von 2 kg.

• 

Das Gewicht von Gegenständen im Korb sollte 2 kg nicht überschreiten.

• 

Den Wagen nicht überladen, da er sonst instabil werden könnte. 

• 

Der Kinderwagen ist geeignet für Kinder ab 0 bis 36 Monaten und einem Maximalgewicht von 15 kg.

• 

Bei Kindern, welche jünger als 6 Monate sind, ist die Babywanne zu verwenden.

• 

Nutzen Sie keine zusätzliche Matratze.

• 

Nicht auf Rolltreppen oder Treppen benutzen. Den Wagen zusammenfalten und tragen. Beim 
Befahren von Stufen die Vorderräder anheben, beim Heben Ihres Kinderwagens sollten Sie 

grundsätzlich Ihr Kind aus dem Kinderwagen nehmen. 

• 

WARNUNG:

 Beim Abstellen des Wagens immer die Feststellbremse betätigen. Die Bremse 

des Kinderwagens ist nur auf ebener Fläche wirksam und entwickelt nur so ihre volle Leistung. 
Lassen Sie daher den gebremsten und abgestellten Kinderwagen niemals unbeaufsichtigt. Das 
Abstellen an einer Schräge sollte vermieden werden.

• 

Den Wagen nicht in der Nähe von offenem Feuer, ungeschützter Flamme, Grillgeräten oder 
Heizkörpern benutzen. 

• 

Den Wagen nicht benutzen, wenn Schrauben, Muttern, Bolzen etc. fehlen oder Teile beschädigt sind.

Bitte befolgen Sie diese Hinweise, um die Sicherheit des Kindes zu garantieren. Beachten Sie bitte, 
dass dieses Produkt ausschließlich für den Transport von Babys und Kleinkindern konzipiert wurde 
und jede nicht bauartgerechte Verwendung Schäden am Produkt verursachen kann, welche in weiterer 

Folge auch die Sicherheit Ihres Kindes gefährden könnte. Sie sollten jeder Person, die den Wagen 

und das entsprechende Zubehör benutzt, die Bedienung des Kinderwagens ausführlich erklären. 

Eltern haften für ihre Kinder. Wenn einzelne Schritte der Anleitungen unverständlich und nähere Erklä-
rungen erforderlich sind, oder wenn Sie weitere Fragen zum Produkt haben sollten, bitten wir Sie sich 

mit dem Fachhändler in Verbindung zu setzen, bei dem Sie den Wagen gekauft haben.

WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN

Summary of Contents for REGGIO

Page 1: ...REGGIO Kinderwagen Istruzioni di montaggio e d uso Notice de montage et d utilisation Assembly and instruction manual Montage und Bedienungsanleitung ...

Page 2: ...IFFS EIN HOW TO ADJUST THE POSITION OF THE HANDLE BAR 2 WIE KLAPPE ICH DAS GESTELL AUF HOW TO UNFOLD THE STROLLER 1 a b c d click click WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE HINTERRÄDER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE REAR WHEELS 3 a b 2 ...

Page 3: ...RWENDE ICH DIE DÄMPFUNGSFEDER HOW TO USE THE DAMPING SPRING 6 WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE BABYWANNE HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE SLEEPING BASKET click WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DIE VORDERRÄDER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE FRONT WHEELS 4 a b PRESS 1 2 ...

Page 4: ...W TO USE THE VENTILATION OF THE SLEEPING BASKET 9 a b b a WIE VERSTELLE ICH DIE RÜCKENLEHNE HOW TO ADJUST THE BACKREST 3 3 a b WIE MONTIERE ICH DIE WINDSCHUTZDECKE HOW TO USE THE PROTECTION BLANKET b a ON OFF WIE VERWENDE ICH DAS VERDECK HOW TO USE THE CANOPY ...

Page 5: ...b WIE VERSTELLE ICH DIE RÜCKENLEHNE DES SPORTSITZES HOW TO ADJUST THE BACKREST OF THE SPORT SEAT 13 WIE MONTIERE UND VERSTELLE ICH DAS SPORTWAGENVERDECK HOW TO INSTALL AND ADJUST THE STROLLERS CANOPY a b d e c ...

Page 6: ...JUST THE FOOTREST WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN SCHUTZBÜGEL HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE ARMREST WIE VERWENDE ICH DEN SICHERHEITSGURT HOW TO USE THE SEAT BELT WIE MONTIERE UND DEMONTIERE ICH DEN AUTOSITZADAPTER HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE CAR SEAT ADAPTER 6 ...

Page 7: ... DEMONTIERE ICH DEN AUTOSITZ HOW TO INSTALL AND DEINSTALL THE CAR SEAT WIE MONTIERE ICH DAS VERDECK DES AUTOSITZES HOW TO INSTALL THE CAR SEATS CANOPY WIE VERSTELLE ICH DEN GRIFF DES AUTOSITZES HOW TO ADJUST THE CAR SEATS HANDLE BAR 7 ...

Page 8: ...21 WIE KLAPPE ICH DEN KINDERWAGEN ZUSAMMEN HOW TO FOLD THE BUGGY a b c d 8 ...

Page 9: ...schluss zu öffnen und die Wannenabdeckung zu entfernen beide Schieber auf der linken Seite der Wanne in die Ausgangsposition zurückschieben und das Steckteil herausziehen Abb 6 L In order to properly fasten the cover equipped with a double zipper first slide both heads to the end of the zip to the left side of the gondola fig 1 Then insert the lock into both heads fig 2 Zip the zipper leaving one ...

Page 10: ...cht von 2 kg Das Gewicht von Gegenständen im Korb sollte 2 kg nicht überschreiten Den Wagen nicht überladen da er sonst instabil werden könnte Der Kinderwagen ist geeignet für Kinder ab 0 bis 36 Monaten und einem Maximalgewicht von 15 kg Bei Kindern welche jünger als 6 Monate sind ist die Babywanne zu verwenden Nutzen Sie keine zusätzliche Matratze Nicht auf Rolltreppen oder Treppen benutzen Den W...

Page 11: ...reinigungsmittel Die Kunststoffteile sowie das Fahrgestell reinigen Sie ebenfalls mit einer Seifenlauge Nach Gebrauch des Kinderwagens bei Regen und Nässe unbedingt das Gestell reinigen und abtrocknen Bei Durchnässung des Stoffbezugs den Kinderwagen im aufgestellten bzw aufge spannten Zustand trocknen lassen Die Räder sollten Sie regelmäßig abnehmen und die Achsen sowie alle Gelenkverbindungen und...

Page 12: ...ding it at the sites Only the service bag attached to the pram can be hung on the handle It s maximum weight is 2kg Any other load hung on the pram handle affects it s stability Any goods carried in the basket are not to exceed 2 kgs Do not overload as stroller may become unstable The stroller is suitable for children from 0 to 36 months and a maximum weight of 15 kg The carrycot is to be used for...

Page 13: ...over but only soapy water or a special textile cleaning agent Clean the buggy s plastic parts as well as the chassis also with soapy water If used in rain and damp conditions always clean and wipe the pram chassis dry after use In case the textile cover has become damp leave the pram to dry in its unfolded condition Remove the tyres regularly and treat the axle as well as all joint connections and...

Page 14: ...BABY PLUS eG Tiefe Gasse 11 13 D 97084 Würzburg Telefon 49 0 931 2 99 25 0 www baby plus de Produziert für ...

Reviews: