background image

3

1.2 WARRANTY / GEWÄHRLEISTUNG / GARANTIE / GARANTÍA

EN

We warrant that this user manual was produced in accordance with the essential technical and functional 

parameters of the technical product supplied. We undertake 

no

 liability for defects and damage that arise due 

to improper use or failure to observe this user manual. In particular, warranty and liability claims in the event of 

personal injury and property damage are excluded if they are attributable to one or more of the following 

causes:

• use for purposes other than those intended by the manufacturer;
• improper transport / improper setup;
• operation of the product with defective safety devices or improperly attached or non-functional safety and 

protective devices;
• failure to observe the information in the user’s manual when transporting, operating, and carrying out mainte-

nance on the product;
• the product may only be used by persons with sufficient physical and sensory abilities, and with relevant knowl-

edge or experience; others may only use the product when supervised or instructed by a person responsible for 

their safety;
• unauthorised modification of the product;
• extension of parts or installation of spare parts or additional devices
that were not supplied or specified by us;
• failure to comply with the inspection periods specified by the accident prevention regulations;
• improper repairs;
• catastrophic events due to external influences or force majeure;
• expendable parts are not covered by the warranty.

DE

Wir übernehmen die Gewähr dafür, dass diese Betriebsanleitung in Übereinstimmung mit den wesentlichen 

technischen und funktionellen Parametern des gelieferten technischen Produktes erarbeitet ist. Wir übernehmen 

keine

 Haftung für Mängel und Schäden, die durch Bedienungsfehler oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanlei-

tung entstehen. Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen - und Sachschäden sind insbesondere 

dann ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:

• Nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
• Unsachgemäßer Transport / unsachgemäße Aufstellung.
• Betreiben des Produktes bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder nicht ordnungsgemäß angebrachten oder 

nicht funktionsfähigen Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.
• Nichtbeachten der Hinweise in der Betriebsanleitung bei Transport, Betrieb und Wartung des Produktes.
• Das Produkt darf nur von Personen verwendet werden, die über ausreichende physische, sensorische sowie 

über entsprechende Kenntnisse oder Erfahrung verfügen. Andere Personen dürfen das Produkt nur benutzen, 

wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder angeleitet werden.
• Eigenmächtige bauliche Veränderungen an dem Produkt,
• Ausbau von Anlagenteilen bzw. Einbau von Ersatzteilen oder Zusatzgeräten,
die nicht von uns geliefert oder vorgegeben wurden.
• Nichteinhaltung der nach den Unfallverhütungsvorschriften vorgegebenen Untersuchungsfristen,
• Unsachgemäße Reparaturen,
• Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung oder höhere Gewalt,
• Verschleißteile fallen nicht unter die Gewährleitung.

FR

Nous garantissons que ce mode d’emploi a été élaboré conformément aux paramètres techniques 

fondamentaux et fonctionnels du produit technique livré. Nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne 

les défauts et dommages causés par les erreurs de l’opérateur ou le non-respect de ces instructions. Toute 

réclamation au titre de la garantie ou de la responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels est exclue 

si un ou plusieurs des éléments suivants en sont la cause :

• Utilisation dans des conditions non appropriées.
• Transport / installation non appropriée.
• Utilisation du produit dans des conditions de sécurité défectueuses, avec un mauvais réglage ou non-respect 

des directives concernant les conditions de sécurité et de protection.
• Non-observation des conseils du mode d’emploi en cours de transport, d’utilisation ou d’entretien du produit.
• Le produit ne doit être utilisé que par des personnes possédant les connaissances, les capacités physiques et 

sensorielles ou l’expérience nécessaires. Pour leur sécurité, les autres personnes ne peuvent utiliser le produit que 

sous la supervision d’une autre personne compétente.
• Modifications constitutives apportées arbitrairement au produit,
• Extension par montage de pièces supplémentaires, mise en place de pièces de remplacement ou appareils 

complémentaires,
non livrées ou fournies par nous, ou de contrefaçon.
• Non-observation des délais d’examen recommandés par les instructions de prévention d’accident.
• Réparations on effectuées correctement,
• Cas de catastrophes par influence de corps étrangers ou cas de force majeure,
• Les pièces d’usure ne sont pas couvertes par la garantie.

Summary of Contents for Gravity GSP4722B

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO SP 4722 B WIND UP SPEAKER STAND GSP4722B ...

Page 2: ...r claims DE Diese Betriebsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt Die enthaltenen Informationen Daten Hinweise und Anleitungen entsprechen dem Stand der Drucklegung Aufgrund der ständigen Weiterentwicklun gen des Produktes kann diese Betriebsanleitung jedoch geringe Abweichungen zu den Leistungsdaten oder sonstigen Merkmalen aufweisen Änderungen oder Ergänzungen an dieser Betriebsanle...

Page 3: ...hten der Hinweise in der Betriebsanleitung bei Transport Betrieb und Wartung des Produktes Das Produkt darf nur von Personen verwendet werden die über ausreichende physische sensorische sowie über entsprechende Kenntnisse oder Erfahrung verfügen Andere Personen dürfen das Produkt nur benutzen wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder angeleitet werden Eigenmächti...

Page 4: ...or damages resulting from this Users who use this equipment for purposes not intended by the manufacturer do so solely at their own risk When using the equipment for its intended use the following points among others must be observed Stability of the stand Compliance with load ratings The stand parts and mechanism should be undamaged To secure the selected height setting it is essential to insert ...

Page 5: ...r de seguridad Si se produce un fallo en este producto que pueda poner en peligro la seguridad de las personas que lo usen deberá dejar de utilizar el equipo inmediatamente No se hará uso del equipo mientras no se resuelva el fallo 2 2 IMPROPER USE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG UTILISATION NON APPROPRIÉE USO INADECUADO EN The following types of use and operation are prohibited Lifting of persons Exceed...

Page 6: ... adjust the height of the speaker until the desired position is reached Now insert the safety stud D into the hole in the main tube which is close to the crankcase Now lower the tube into position until the safety stud rests on the crankcase Then tighten the tommy screw again C Fold the crank handle B back into the handle housing Your stand is now ready for use DE Geeigneten Standort bestimmen und...

Page 7: ...anivelle B Votre pied est alors prêt à l emploi ES Determine el emplazamiento adecuado y coloque el trípode en una posición segura Deberá instalarse únicamente sobre una superficie firme y plana Si es necesario prepare una base de apoyo adecuada Afloje la rosca A y despliegue las patas por completo presionando hacia abajo los tirantes hasta que se alcance el collarín E del tubo Las patas deben que...

Page 8: ...nd tighten easily and the safety stud pull out and insert without difficulty If the stand shows visible signs of damage or does not function properly then it should not be used until the dam age has been repaired by an expert DE In regelmäßigen Zeitabständen sind folgende Punkte zu prüfen Auf eine einwandfreie Funktionalität der Kurbelmechanik ist zu achten Bei Bedarf ist diese durch fetten zu War...

Page 9: ... Material Die cast aluminium Crankcase Material Die cast aluminium Strut Material Steel Speaker Flange Diameter 35 mm Weight 9 4 kg Tube Diameter 45 38 35 mm Max Load Capacity 40 kg Interchangeable Rings 2 x 30 mm Black Ring Set Included Yes FR Référence Modèle GSP4722B Type Pied à Crémaillère Matériau Tube acier aluminium Couleur Tube noir Finition Tube peinture pulvérisée Hauteur Minimale 1570 m...

Page 10: ...mínima 1570 mm Altura máxima 2400 mm Material de conexiones Aluminio de fundición Material del mecanismo de la manivela Aluminio de fundición Material de la estructura Acero Diámetro del adaptador de bafle 35 mm Peso 9 4 kg Diámetro de los tubos 45 38 35 mm Capacidad de carga 40 kg Anillos intercambiables 2 x 30 mm Juego de anillos negros incluido Sí ...

Page 11: ...erden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l adresse suivante https cdn shop adamhall com media pdf MANUFACTURERS DECLARATIONS_GRAVITY pdf Pour les réparations veuillez contacter Adam Hall GmbH Adam Hall Str 1 61267 Neu Anspach E Mail Info adamhall com 49 0 6081 9419 0 Vous pouvez nous demander...

Page 12: ...12 GRAVITYSTANDS COM Adam Hall GmbH Adam Hall Str 1 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 03 ...

Reviews: