5
2
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Placing the batteries into the transmitter
Placer les batteries dans l’émetteur
Inserimento delle batterie nel telecomando
Legen Sie die Batterien wie abgebildet in die
Fernbedienung ein.
6 Batterien des Typs AA Mignon werden benötigt.
Place the batteries into the transmitter as illustrated.
Use type AA batteries only.
Placer les batteries dans l’émetteur comme
illustré. N’employer que des batteries alcalines de
type AA.
Inserite le batterie nel telecomando come indicato nel
disegno.
Plasser batteriene i sender som illustrert. Bruk kun AA
batterier.
3
Laden des LiPo Akkus im Flugzeugmodell
Charging the LiPo battery pack inside the plane
Charger la batterie LiPo se trouvant dans l’avion
Carica della batteria LiPo dell’aereo
Stecken Sie das eine Ende des mitgelieferten Ladekabels in die Buchse
[9]
der Fernbedienung.
Schieben Sie den Schiebeschalter der Fernbedienung auf „CHARGER“.
Versichern Sie sich, dass der Powerschalter des Flugzeugmodells auf „OFF“ steht – nun stecken
Sie das andere Ende des Ladekabels in die Ladebuchse des Modells
[11]
.
Der Ladevorgang (reguläre Dauer 8 Minuten) wird durch die blinkende LED
[8]
angezeigt und
verlängert sich mit schwächer werdenden Batterien der Fernbedienung.
Wechseln Sie die
Batterien der Fernbedienung wenn die Ladeleuchte in Position „Charge“ nicht mehr zu
blinken beginnt.
Connect the one end of the charging cable to the socket
[9]
at the transmitter. Turn the switch to
“CHARGER”.
Make sure that the power switch is “OFF” then connect the other end of the charging lead into the
socket
[11]
plane.
Charging time (regularly 8 minutes) will be indicated by the blinking LED
[8]
and extends with weak
batteries inside the controller.
Please renew the batteries in the transmitter when the charging light doesn’t start blinking
when switch is in “CHARGE” position
.
Brancher le câble de charge dans la prise
[9]
se trouvant en haute de l’émetteur. Tourner
l’interrupteur en position „CHARGE“.
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position „OFF“, connecter alors l’autre extrémité
[11]
à l’avion.
Le temps de charge (habituellement 8min.) sera indiqué par l’allumage du LED
[8]
et peut
dépendre de l’état de charge des batteries se trouvant dans l’émetteur.
Il faut changer les batteries de l’émetteur quand le LED ne s’allume plus alors que
l’interrupteur est en position „CHARGE“.
Collegare il cavo in dotazione nella presa
[9]
a destra del telecomando, accendere il telecomando nella
posizione “ CHARGER “
Assicuratevi, che l’interruttore del modello sia su “OFF” quindi inserite l’altro capo del cavetto nella
presa
[11]
del modello.
Se la spia nel telecomando quando si collega il modello per la carica non lampeggia occorre sostituire
le batterie.
Prima che la batteria raggiunga la massima efficienza, il modello deve essere caricato più volte.
Kople den ene enden av ladekabelen til støpselet på toppen av senderen.Vri bryter til “Charger”.
Forsikre deg om at strømbryter er “off”. Kople så den andre enden av ladekabelen til flyets holder. (17)
Ladetid ( normalt 8 min.) indikeres med en blinkende LED og øker med svare batterier i fjernkontrollen.
Skift ut batteriene i sender når ladelyset ikke starter å blinke når bryter er i “charge” posisjon.