background image

65

Instelling van de regelaar voor 

verbrandingslucht

De toegestane brandstoffen staan vermeld in het 

technische informatieblad dat is meegeleverd met de 

kachel. Wij verzoeken u zich te houden aan de aan-

bevolen instellingen, aangezien u daarmee de 

warmte-energie uit brandstof optimaal benut, brand-

stof bespaart en het milieu beschermt.

Eerste gebruik van uw kachel

Verwijder voor het eerste gebruik alle eventuele stic-

kers en haal alle uitrustingsstukken uit de aslade en 

de verbrandingsruimte. Dit geldt ook voor de trans-

portbeveiligingen. In modellen met luchtsturingspla-

ten van keramische vezels of vermiculiet moet u con-

troleren of deze platen goed in hun bevestigingen 

rusten (tijdens het transport of het plaatsen van de 

kachel kunnen deze platen uit hun bevestigingen 

schuiven). Als de platen uitgeschoven zijn, moet u ze 

heel voorzichtig opnieuw in hun bevestiging plaatsen 

(zie het technische informatieblad van het apparaat).
Bij kachels met keramische tegels of stenen, moet u 

deze in de verwarmingsruimte plaatsen. Neem de 

keramische tegels en stenen af met een droog 

doekje.

Als u de kachel voor de eerste keer aansteekt, 

moet u de brandstof zorgvuldig plaatsen en de 

kachel inbranden met een kleine vlam.

 Alle mate-

rialen moeten langzaam “wennen” aan de toename 

van temperatuur en warmte. Bij langzaam opwarmen 

voorkomt u barsten is de isolatie, beschadigingen 

van de lak en vervorming van de materialen. 

De geu-

ren die ontstaan door het drogen van de bescher-

mingslak zijn onvermijdelijk, en zullen na korte 

tijd verdwijnen. Bij de eerste keer opwarmen 

moet u zorgen voor bijzonder goede ventilatie in 

de ruimte.

Gebruik van de manchet voor rookgasafvoer op 

de achterkant van het apparaat (niet op alle 

modellen)

Sommige kachelmodellen kunnen ook via de man-

chet voor rookgasafvoer op de achterkant van het 

apparaat worden verbonden met de schoorsteen. De 

instructie hiervoor is apart meegeleverd met deze 

kachels.

Aansteken en verwarmen

Leg eerst 2 tot 3 houtblokken (ca. 1,5 tot 2,0 kg) op 

de bodem van de verbrandingsruimte of het rooster. 

Leg daar vervolgens bovenop: ongecoat papier, kar-

ton of aanmaakblokjes en daarop aanmaakhoutjes, 

hakhout of briketten. Zet alle schuifjes voor het rege-

len van de luchtaanvoer maximaal open. Sluit de 

deur van de verbrandingsruimte. Stel vervolgens de 

schuifjes voor de luchttoevoer in volgens de instruc-

ties op het meegeleverde technische informatieblad.

Vergeet niet dat het hele corpus van de kachel, 

inclusief de regelschuifjes, bijzonder heet wordt! 

Draag daarom altijd geschikte beschermende 

handschoenen!

Brandstof toevoegen

Naast het toepassen van de juiste brandstof en vol-

doende trek in de schoorsteen, heeft ook de bedie-

ning van de kachel grote invloed op de reinheid van 

het kijkglas. Wij bevelen daarom aan om de brand-

stof in één laag in de kachel te leggen. De houtblok-

ken moeten indien mogelijk groot zijn (ca. 30 cm) en 

de hele breedte van de verbrandingsruimte maxi-

maal opvullen. Plaats briketten zodanig dat ze de 

verbrandingsruimte indien mogelijk zoveel mogelijk 

vullen (leg ze op een afstand van ca. 5 tot 10 mm van 

elkaar).
Attentie! Voeg pas brandstof toe als er van de vorige 

brandstof nog slechts gloeiende sintels over zijn 

(zonder vlammen).
Voordat u de deur van de verbrandingsruimte open-

doet, moet u eerst alle regelschuifjes voor de lucht-

toevoer volledig dichtdoen (zie het technische infor-

matieblad), zodat er geen verbrandingsgassen uit de 

verbrandingsruimte in de kamer kunnen komen. Sluit 

de deur van de verbrandingsruimte nadat u brand-

stof heeft toegevoegd. Open vervolgens alle regel-

schuifjes voor de luchttoevoer, om de ontbran-

dingstijd van de toegevoegde brandstof zo kort 

mogelijk te maken. Zodra de brandstof ontbrandt, 

moet u de regelschuifjes langzaam openzetten – in 

overeenstemming met de instellingen die zijn 

getoond in het meegeleverde technische informatie-

blad (bij het verbranden van houtblokken moet u 

eerst de primaire schuifjes voor de primaire luchttoe-

voer sluiten, zie het technische informatieblad van 

het apparaat). Wanneer u ongeschikte of vochtige 

brandstoffen gebruikt, ontstaat er roetaanslag in de 

schoorsteen en kan brand ontstaan. Sluit in dat geval 

alle luchtopeningen en waarschuw de brandweer. 

Na het doven van de schoorsteenbrand moet u de 

schoorsteen door een specialist laten controleren op 

scheuren en lekken.

Het vuur en de gloeiende sintels nooit blussen 

met water! Op die manier kunt u de kachel en met 

name het glas beschadigen!

Gebruik in de overgangsperiode

In de overgangsperiode, namelijk bij hogere buiten-

temperaturen of bij plotselinge temperatuurstijgin-

gen, kunnen in bepaalde situaties problemen ont-

staan bij de trek in de schoorsteen (in de kachel), 

waardoor de verbrandingsgassen onvoldoende wor-

den afgevoerd. Daarom moet u in de overgangsperi-

ode kleine hoeveelheden brandstof verbranden in de 

kachel, zodat bij slechte trek de verbranding en de 

trek in de schoorsteen verbeterd kunnen worden 

door de regelschuifjes voor de luchtaanvoer open te 

zetten. De brandstof verbrandt sneller dankzij de 

intensieve vlam, waardoor de trek in de schoorsteen 

wordt gestabiliseerd. Om de weerstand in de sintel-

laag te verminderen, moet u de as vaker doorschud-

den.

Asverwijdering

Na een lange brandperiode, en minimaal één keer 

per dag, moet u met een pook de as door het rooster 

in de aslade laten vallen en deze legen. Dit kunt u het 

beste ’s ochtends doen, als de sintels zijn gedoofd 

en de kachel relatief koel is. Let erop dat u de aslade 

op zijn laatst leegt als hij halfvol is. Zorg ervoor dat de 

ashoop niet te hoog wordt en tegen het rooster aan-

komt. Als het rooster verstopt raakt door de ashoop, 

kan het beschadigd raken door oververhitting, 

omdat er geen lucht bij kan komen om het af te koe-

len.
De asaanslag onder de platen die de hete lucht stu-

ren, kunt u het beste verwijderen met een geschikte 

asstofzuiger. In sommige modellen moet u de 

bovenste plaat een stukje naar voren schuiven, na 

het schoonmaken moet u hem weer terug schuiven 

NL

Kaminofen_2.book  Seite 65  Mittwoch, 23. März 2016  10:35 10

Summary of Contents for 477588

Page 1: ...κόσομπα NL Houtkachel Kaminofen W5 EUROMATE Art Nr 477588 TOBA 2 0 EUROMATE Art Nr 477656 HIRI 2 0 EUROMATE Art Nr 477589 MEGAN 2 0 Creme EUROMATE Art Nr 477622 MEGAN 2 0 Red EUROMATE Art Nr 477621 SLIM LINE STEEL 2 0 EUROMATE Art Nr 477665 BROMO 3 0 EUROMATE Art Nr 477664 MAGNA 3 0 EUROMATE Art Nr 477660 Kaminofen EN13240 Kaminofen_2 book Seite 1 Mittwoch 23 März 2016 10 35 10 ...

Page 2: ...ní 25 SK Pôvodný návod na použitie 30 PL Instrukcja oryginalna 34 SI Izvirna navodila 39 HU Eredeti használati utasítás 43 BA HR Originalno uputstvo za upotrebu 48 RU Оригинальная инструкция по эксплуатации 52 GR Πρωτότυπες οδηγίες χειρισμού 58 NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 63 Kaminofen_2 book Seite 2 Mittwoch 23 März 2016 10 35 10 ...

Page 3: ...3 W5 TOBA 2 0 HIRI 2 0 MEGAN 2 0 Creme MEGAN 2 0 red SLIM LINE STEEL 2 0 477588 477656 477589 477622 477621 477665 Kaminofen_2 book Seite 3 Mittwoch 23 März 2016 10 35 10 ...

Page 4: ...4 BROMO 3 0 MAGNA 3 0 477664 477660 Kaminofen_2 book Seite 4 Mittwoch 23 März 2016 10 35 10 ...

Page 5: ...ördlichen Vor schriften bzw die am Aufstellort verbindliche Lan desbauverordnung zu beachten als auch Absprache mit dem zuständigen Bezirksschornsteinfegermeis ter Bezirkskaminkehrermeister zu halten Dieser prüft auch den vorschriftgemäßen Anschluss des Gerätes am Kamin Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit der Unterkonstruktion dem Kaminofens standhält Bei unzureichender Tragfähigkei...

Page 6: ...nkehrermeister abzunehmen Sicherheitsabstände Mindestabstände Bei der Aufstellung des Kaminofens müssen grund sätzlich die behördlich angeordneten Brandschutz bestimmungen befolgt werden Fragen Sie diesbe züglich Ihren Bezirksschornsteinfegermeister bzw Bezirkskaminkehrermeister Die Mindestentfernung von brennbaren oder tempe raturempfindlichen Materialien z B Möbel Tapete Holzverkleidung bzw von ...

Page 7: ...der Brennstoff lebhaft brennt ist die Reglerstellung langsam wieder wie auf dem beigelegten Geräteblatt beschrieben herzustel len bei Scheitholzverbrennung schließen Sie bitte zuerst den Primärluftschieber I siehe dazu Geräte blatt Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff ver wendet kann es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein zu einem Schornsteinbrand kommen Verschließen Sie in diesem Fall s...

Page 8: ...Gerät in Rahmen der Gewährleistungsrichtlinien zwei Jahre Garantie ausgenommen davon sind physikalische Dehnungs geräusche sowie Teile welche direkt dem Feuer aus gesetzt sind Schamotte Glas Dichtungen Ver schleißteile Die Garantie beginnt mit dem Tag der Lieferung Als Nachweis ist die Rechnung vorzule gen Gewährleistungsrichtlinien 1 Der Verkäufer übernimmt die Garantie für die Dauer von zwei Jah...

Page 9: ...ofens vollständig anzugeben Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes bzw im Geräteblatt Prüfbuch Beachten Sie bitte außerdem die technischen Zeichnungen und Tabellen auf dem Geräteblatt hier finden Sie die richtige Bezeichnung des benötigten Ersatzteiles Achtung Die Feuerstätte darf nicht verändert wer den Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden die vom Herstel...

Page 10: ...ntincendio del luogo o i vincoli posti dalla normativa edilizia regio nale dopo avere concordato come procedere con lo spazzacamino del distretto Questo inoltre si occu perà del controllo dell attacco dell apparecchiatura al camino eseguito secondo la normativa Prima di procedere con l installazione verificare la resistenza e capacità di carico della sottostruttura della stufa In caso di capacità ...

Page 11: ... cm di spessore di materiale iso lante non infiammabile La corretta connessione dei tubi di scarico deve essere in ogni caso verificata con lo spazzacamino del distretto Distanze di sicurezza distanza minima Nel montare la stufa in linea di principio devono essere rispettate le norme di sicurezza antincendio predisposto dalle autorità A questo riguardo verifi care con il proprio spazzacamino del d...

Page 12: ...nelle Attenzione Ulteriore materiale combustibile dovrebbe essere solo posato sulla brace senza fiamma Prima di aprire la porta della camera di riscalda mento si dovrebbe chiudere completamente tutti i regolatori d aria vedere la scheda tecnica del dispo sitivo per impedire l uscita di gas combusti dalla camera di riscaldamento nel soggiorno Dopo avere aggiunto il materiale combustibile chiudere n...

Page 13: ...nali alle quali è soggetto il contratto di acqui sto stipulato tra il venditore e l acquirente di seguito solo contratto di acquisto Le norme di legge nazionali da osservare hanno sempre priorità rispetto alle disposizioni riportate nel presente manuale d uso Se ciò non è in contrasto con le norme di legge nazionali da osservare ovvero se le norme di legge nazionali da osservare non dicano diversa...

Page 14: ...della propria stufa Queste informazioni possono essere trovate sulla targhetta posta sul retro dell apparecchio Istruzioni per ordinare le parti di ricambio Per ordinare componenti di ricambio specificare il numero del tipo e il numero di serie completi Queste informazioni possono essere trovate sulla targhetta sul retro del dispositivo o nella scheda tecnica Certi ficazione di collaudo Si prega d...

Page 15: ...scrip tions locales et celles du règlement de la construc tion mais aussi les dispositions relatives à la préven tion des incendies doivent être respectées La pose de votre poêle cheminée doit être effectuée en tenant compte des prescriptions des autorités de protection incendie et du règlement de construction en vigueur sur le lieu de pose mais aussi après consultation du maître ramoneur responsa...

Page 16: ... au moins 1 m de long D une manière générale les prescriptions légales doivent être suivies pour le raccordement des conduits de fumées Le raccordement à la cheminée par la jonction avec le conduit de fumées mention née plus haut doit notamment être effectué en res pectant une distance de 40 cm par rapport aux élé ments de construction inflammables Cette distance minimale peut être réduite à 10 cm...

Page 17: ...isse d amenée d air s échauffent for tement Utilisez par conséquent des gants de protection thermique adaptés Approvisionnement en combustible Outre l utilisation d un combustible approprié et un tirage de cheminée suffisant le mode d utilisation du poêle cheminée joue une influence décisive sur le maintien de la propreté de la vitre À cet égard nous recommandons de ne déposer le combustible qu en...

Page 18: ... un filtre à particules fines convient parfaitement pour le net toyage des conduits d évacuation de fumées Les salissures présentes sur la vitre peuvent être retirées au mieux tout en préservant l environnement avec une éponge à récurer humide plongée dans de la cendre de bois ou à l aide d un autre nettoyant à vitres courant La cheminée doit également faire l objet d un net toyage régulier par le...

Page 19: ...ation des fumées conduit de poêle et cheminée 2g utilisation de combustibles inappropriés 2h mauvaise commande surcharge de l appareil voir manuel d utilisation du fabricant 2i usure des pièces en acier en chamotte ou en verre en contact direct avec les flammes dans la mesure où elles ne sont pas couvertes par la garantie 1a 2j traitement non respectueux des règles de l art 2k entretien insuffisan...

Page 20: ...t up in as well as consult the rele vant local chimney sweep chimney professional They will also check that the unit has been correctly connected to the chimney Before setting up check to ensure that the sub con struction has a payload able to accommodate the stove In the event of insufficient payload suitable measures must be taken to achieve such e g a suit able slab to distribute the load All o...

Page 21: ...tructions In the event of flammable or temperature sensitive floor coverings the device must be set up on a non flammable floor protection plate e g steel plate glass Floor protection plates underlay plate or guard can be purchased from the accessories range carried by your dealer If necessary you can order these from your stove dealer The minimum dimensions safety distances can be found on the de...

Page 22: ...mbustion and draught situation by opening the air control dampers The existing fuel then burns off faster with flames and thus stabilises the chimney draught To prevent resistances in the embers the ash should be removed frequently Emptying the ashes After burning for a long and at least once a day the ash should be encouraged through the grate with the help of a poker into the ash pan and the ash...

Page 23: ...lected stove size 2c Not observing the relevant appropriate con struction regulations 2d Error in the set up and connection of the device 2e Insufficient or too strong a chimney draught 2f Unprofessionally carried out maintenance work or other in particular subsequent changes to the fireplace or exhaust pipe stove flue and chimney 2g Use of unsuitable fuels 2h Incorrect operation overloading of th...

Page 24: ...24 Make these materials available for recycling GB Kaminofen_2 book Seite 24 Mittwoch 23 März 2016 10 35 10 ...

Page 25: ...mna umisťujete na podloží s dostatečnou nosností Není li nosnost dostatečná je nutné ji vhodnými opatřeními zvýšit např podložením vhodnou deskou na níž se rozloží hmotnost kamen Krbová kamna byla podrobena všem zkouškám sta noveným zákonem Kamna splňují předepsané hod noty topné účinnosti a kouřových emisí Krbová kamna popisovaná v tomto návodu byla tes tována v souladu s normami DIN 18891 Krbová...

Page 26: ...ranné desky najdete v sorti mentu příslušenství vašeho prodejce V případě potřeby ji můžete objednat u prodejce kamen Minimální rozměry bezpečnostní odstupy najdete na listech s popisem zařízení a na posudku o zkoušce Provoz krbových kamen V krbových kamnech je dovoleno topit pouze dospě lým osobám Věnujte pozornost tomu aby se u krbo vých kamen nikdy nezdržovaly děti samy nenechá vejte krbová kam...

Page 27: ...chových šoupátek se v takových přípa dech zlepší spalování a tah komína Přiložené palivo pak v plamenech shoří rychleji čímž se stabilizuje tah komína Popel byste měli častěji prohrabávat aby se ke žhavým uhlíkům dostal vzduch Vyprazdňování popela Po delším spalování alespoň však jednou denně byste měli popel shrnout pohrabáčem z roštu do zásobníku popela a zásobník následně vyprázdnit Tuto činnos...

Page 28: ...nesprávné obsluhy například otevřená dvířka zásobníku popela tvoření trhlin na smaltovaných součástech není kvalitativním nedostatkem 2b nesprávný výběr velikosti kamen 2c nedodržení příslušných platných stavebních předpisů 2d chyby při montáži a připojení zařízení 2e nedostatečný či příliš silný tah komína 2f neodborně provedené opravářské práce nebo jiné obzvláště dodatečné úpravy topeniště nebo...

Page 29: ...29 Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně ozna čených plastů které mohou být recyklo vány Předejte tyto části na recyklaci CZ Kaminofen_2 book Seite 29 Mittwoch 23 März 2016 10 35 10 ...

Page 30: ...minár potvrdí aj pripojenie zaria denia ku komínu podľa predpisov Pred postavením skontrolujte či nosnosť podklado vej konštrukcie postačuje pre krbovú pec Pri nedos tatočnej nosnosti musíte vykonať vhodné opatrenia napr vhodná doska na rozdelenie záťaže aby bola zabezpečená dostatočná nosnosť Vaša krbová pec bola podrobená všetkým skúškam nariadeným zákonodarcom Sú dodržané predpí sané menovité h...

Page 31: ...vú ochrannú dosku napr oceľový plech sklo Podlahové ochranné dosky podkladové dosky resp U dosky poskytuje váš predajca v programe príslu šenstva Môžete si ich v prípade potreby objednať u vášho odborného predajcu Minimálne rozmery bezpečnostné vzdialenosti náj dete v dátových listoch zariadenia a skúšobnom posudku Prevádzka krbovej pece Krbovú pec môžu prevádzkovať iba dospelé osoby Dávajte pozor...

Page 32: ...a ťah Existujúce palivo tým pádom tvorbou plameňa rýchlejšie zhorí a tým sa stabilizuje ťah komína Na predídenie odpo rov v žiarovom lôžku treba častejšie prehrabať popol Vyprázdnenie popola Po dlhšom horení minimálne raz týždenne treba popol odviesť pomocou kutáča cez rošt do nádoby na popol a vyprázdniť nádobu na popol Najlepšie tak spravíte ráno po vychladnutí žiary v chladnom stave pece Dbajte...

Page 33: ... predpisov 2d chyby pri postavení a zapojení zariadenia 2e nedostatočný alebo príliš silný ťah komína 2f neodborne vykonané opravárske práce predo všetkým dodatočné zmeny na kúrenisku alebo potrubí odpadových plynov rúra zariadenia a komín 2g použitie nevhodných palív 2h nesprávna obsluha preťaženie zariadení pozri návod na obsluhu od výrobcu 2i opotrebenie dielov priamo vystaveným plameňu zo žele...

Page 34: ...lotowe Ogólne wskazówki wskazówkibezpieczeństwa Przestrzegać norm krajowych europejskich i lokal nych przepisów budowlanych a także przepisów porządkowych dotyczących ochrony przeciwpoża rowej W trakcie ustawiania pieca należy przestrze gać obowiązujących lokalnie przepisów przeciwpo żarowych i lub obowiązującego w miejscu ustawie nia pieca krajowego prawa budowlanego oraz uzgodnień podjętych z wł...

Page 35: ...w kominie piec należy podłączyć pionowym odcinkiem rury o minimalnej długości 1 m Podczas podłączania rury dymowej trzeba prze strzegać wszystkich przepisów W trakcie podłącza nia do komina z wykorzystaniem górnego podłącze nia rury dymowej pomiędzy rurą dymową a palnymi elementami konstrukcyjnymi należy zachować odstęp 40 cm Ten minimalny odstęp można zredu kować do 10 cm jeżeli rura dymowa jest ...

Page 36: ...war stwowo Spalane szczapy drewna powinny być moż liwie duże ok 30 cm i maksymalnie wypełniać całą szerokość komory spalania Brykiety w komorze spalania należy tak układać aby w miarę możliwości płasko wypełniały komorę spalania zachować ok 5 do 10 mm odstępu pomiędzy poszczególnymi bry kietami Uwaga Paliwo dokładać dopiero wtedy gdy z poprzedniego pozostał tylko żar bez płomieni Przed otwarciem d...

Page 37: ...ami prawa w dalszej części tylko krajowe przepisy prawa którym podlega umowa kupna sprzedaży zawarta przez Sprzedającego i Kupującego w dal szej części tylko umowa kupna sprzedaży Zobowiązujące przepisy prawa krajowego mają zawsze pierwszeństwo przed ustaleniami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi Jeżeli nie stoi to w sprzeczności z krajowymi przepi sami prawa lub jeżeli prawo to nie stanowi ...

Page 38: ...eca kominkowego Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia Wskazówki do zamawiania części zamiennych Przy zamawianiu części zamiennych prosimy o podanie pełnego typu i numeru fabrycznego posia danego pieca kominkowego Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia lub w arku szu danych technicznych urządzenia książce rewi zyjnej Dodatkowo uwzględnić rysunki te...

Page 39: ...e podlaga ni dovolj nosilna je treba opraviti ustrezne ukrepe npr uporabiti pri merno ploščo za razporeditev teže in s tem doseči potrebno nosilnost Za vaš kamin so bila opravljena vsa preverjanja ki jih predpisuje zakonodajalec Izpolnjene so predpisane vrednosti glede izkoristka pri kurjenju in emisije dimnih plinov V teh navodilih opisana vrsta kaminov s je preverjena po DIN 18891 kamini na trda...

Page 40: ...na v skladu s temi navo dili za uporabo Prosimo upoštevajte varnostna navodila v Splošna in varnostna navodila str 39 poglavju Dovoljene vrste goriva Kamin je naprava ki ohrani ogenj le krajši čas Primeren je za vrste goriva ki ne povzročajo veliko dima Na podatkovnem listu so naštete vrste goriva ki jih je dovoljeno kuriti v kaminu Dovoljeni vrsti goriva sta lesena polena dolžine 30 cm in premera...

Page 41: ... zraka do rešetke Pepelnate obloge izza preusmeritvenih plošč za dim najpreprosteje odstranite s primernim sesalnikom za pepel Pri nekaterih modelih kamina je pri tem treba pomakniti preusmeritvene plošče za dim naprej nato jih obvezno vrnite na prvotno mesto na hrbtni strani kamina Pri modelih z več dimnimi nastavki po potrebi odstranite tudi pokrove z zaprtih priključnih nastavkov in posesajte p...

Page 42: ...z vodo prekipeva nja jedi kondenzacijske vode pregretja zaradi neustreznega upravljanja npr odprta vratca za pepel nastanek tankih razpok na emajliranih delih ni razlog za reklamacijo 2b napačne izbire velikosti kamina 2c neupoštevanja veljavnih gradbenih predpisov 2d napak pri postavitvi in priključitvi naprave 2e nezadostnega ali premočnega vleka dimnika 2f nestrokovno izvedenih popravili ali dr...

Page 43: ...helyi tűzvédelmi előírá sokat és vagy a kályha telepítése helyén érvényes építőipari jogszabályokat valamint a területi illetékes kéményseprővel folytatott egyeztetéseket A kéményseprő ellenőrzi a berendezés kéményre csat lakoztatását A kandallókályha telepítése előtt ellenőrizze a talaj megfelelő teherbírását Amennyiben a talaj teherbí rása nem elegendő megfelelő lépéseket kell tenni annak biztos...

Page 44: ...lőírásokat és jogszabályo kat E kérdésben forduljon az illetékes körzeti kéményseprő mesterhez Az éghető vagy a magas hőmérsékletre érzékeny anyagoktól pl bútor tapéta faburkolat vagy teher viselő faltól való minimális távolságnak a következő feltételeket kell teljesítenie Az adott kályha modellre vonatkozó megfelelő távol ságokat a jelen használati utasítás szerves részét képező mellékelt adattáb...

Page 45: ...it lásd a berendezés műszaki adat táblázatát Nem megfelelő vagy túl nedves tüzelőanyag használata esetén a felgyülem lett üledék kéménytűzhöz vezethet Ebben az eset ben zárja el az összes levegő nyílást és értesítse a tűzoltóságot A tűz kialvása után a kéményt szakér tővel meg kell vizsgáltatni az esetleges sérülések vagy tömítettlenségek feltárása érdekében Se a tüzet se a parázst ne oltsa tűzzel...

Page 46: ...1b a szakszerű összeszerelésre 1c a DIN 18891 EN13240 szabvány szerinti névle ges fűtőteljesítmény valamint a DIN 18893 szabvány szerinti helység fűtési képesség betar tására lásd az adattáblát a berendezés műszaki adat táblázatát vagy a füzetben szereplő infor mációkat Az a c pontokat felölelő garancia tartalmazza a berendezés vagy a kérdéses alkatrészek díjmentes javítását A díjmentes cse réhez ...

Page 47: ...zteret kicserélni Kizárólagosan a gyártó által ajánlott vagy kínált alkatrészeket hasz náljon Kétségek esetén forduljon a szakosodott kereskedelmi egységhez Megsemmisítése A berendezés megsemmisítése Az elhasználódott berendezést tilos a háztartási hul ladékkal együtt kidobni A berendezést az érvényes jogszabályoknak megfelelően kell megsemmisíteni A szükséges információért forduljon a helyi hulla...

Page 48: ...će mjere npr postaviti odgovarajuću ploču za raspodjelu opterećenja kako bi se ona postigla Ova kaminska peć prošla je sva zakonom propisana ispitivanja Ispunjene su propisane karakteristične vrijednosti koje se odnose na tehničku učinkovitost uređaja i emisiju dimnih plinova Kaminska peć opisana u ovim uputama provjerena je u skladu s normama DIN 18891 Kaminske peći za kruta goriva i EN13240 Kami...

Page 49: ...iti samo prema ovim uputama za uporabu Pridržavajte se sigurno snih uputa u poglavlju Opće napomene sigurno sne upute str 48 Dopuštena goriva Kaminska je peć privremena peć Peć je namijenjena za goriva koja ne stvaraju mnogo dima Goriva dopuštena za spaljivanje navedena su na tehničkom listu Dopuštena goriva su cjepanice duljine 30 cm i pro mjera 10 cm te briketi smeđeg ugljena Smiju se rabiti sam...

Page 50: ...a cijev za vrući plin mora pomaknuti prema naprijed Nju nakon čišćenja obvezno treba vratiti u početni položaj na stražnjem zidu peći Kod modela s izmjenjivim nastavkom za ispušne plinove po potrebi treba otvoriti otvore pri ključka dimne cijevi i odande obaviti čišćenje Pozor Prije vađenja pepela obvezno provjerite da u pepelu nema preostale žeravice Čak i kad je pepeo hladan u njemu se mogu nala...

Page 51: ...na vratašca za pepeo a ni nastanak zamjetnih pukotina na emajliranim dijelovima nije nedosta tak u kvaliteti 2b pogrešnim odabirom veličine peći 2c nepoštivanjem važećih građevinskih propisa 2d pogrešnim postavljanjem ili priključivanjem ure đaja 2e nedovoljnim ili presnažnim propuhom dimnjaka 2f nestručno obavljenim radovima otklanjanja kva rova ili drugim osobito štetnim izmjenama na peći ili vo...

Page 52: ...печи необходимо соблюдать официальные противопожарные предписания и или земельные правила действующие в месте установки а также договориться с компетентным участковым специалистом по чистке дымоходов печей о проверке установки Он должен проверить надлежащее подсоединение устройства к дымовой трубе Перед монтажом проверьте соответствует ли грузоподъемность несущей конструкции весу каминной печи При...

Page 53: ...м Элементы дымовой трубы должны быть также соединены между собой крепко и герметично Обязательно проследите за тем чтобы дымовая труба не находилась в свободном поперечном профиле дымохода Для ввода в дымоход рекомендуется использовать футеровку При наличии длинных дымоходов необходимо избегать горизонтальных участков и сужений Рекомендуется прокладывать трубопровод вверх в направлении дымохода Пр...

Page 54: ...бка для отвода дымовых газов с задней стороны не у всех моделей Некоторые модели печей могут быть подсоединены к дымовой трубе с помощью патрубка с задней стороны К этим моделям отдельно прилагается соответствующая инструкция Розжиг и топка Сначала положите на дно топочного пространства или колосник 2 3 деревянных поленья прибл 1 5 2 0 кг затем бумагу без покрытия картон или кубик для розжига свер...

Page 55: ...остатки которые могут привести к пожару в мусорном бачке Древесную золу можно использовать в качестве удобрения Ограничение выброса вредных веществ Каминная печь предназначена для сжигания бездымных горючих материалов Согласно федеральному закону о защите от вредных выбросов запрещается сжигать следующие материалы влажную или обработанную пропиткой древесину мелкие щепки бумагу и картон применение...

Page 56: ...й пища переливающаяся через край при приготовлении конденсат перегрев в результате применения не по назначению например открытая дверца для удаления золы Образование микротрещин на эмалированных деталях также не считается дефектом качества 2b неправильным выбором размера печи 2c несоблюдением действующих строительно правовых предписаний 2d ошибками при монтаже и подсоединении устройства 2e недоста...

Page 57: ...го соответствующим образом Необходимую информацию вы можете получить в соответствующей организации по утилизации Утилизация упаковки Упаковка состоит из картона и соответствующим образом обозначенного пластика предназначенного для повторного использования Эти материалы подлежат утилизации для дальнейшего повторного использования RU Kaminofen_2 book Seite 57 Mittwoch 23 März 2016 10 35 10 ...

Page 58: ...οπών εξαγωγής αέρα Γενικές υποδείξεις υποδείξεις ασφαλείας Πρέπει να τηρούνται τα εθνικά και ευρωπαϊκά πρότυπα οι τοπικές και οικοδομικές προδιαγραφές καθώς και οι κανονισμοί της πυροσβεστικής υπηρεσίας Για την τοποθέτηση της σόμπας σας πρέπει να τηρήσετε τις προδιαγραφές της πυροσβεστικής υπηρεσίας καθώς και τον υποχρεωτικό κανονισμό της υπηρεσίας οικισμού στην περιοχή τοποθέτησης Επίσης πρέπει ν...

Page 59: ...α του καπνοσωλήνα μεταξύ τους Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη σας πως ο καπνοσωλήνας δεν επιτρέπεται να εξέχει από την ελεύθερη εγκάρσια τομή της καπνοδόχου Για την εισαγωγή στην καπνοδόχο συνιστάται η χρήση τσιμούχας τοιχώματος Όταν οι σωλήνες απαγωγής αέρα έχουν μεγάλο μήκος πρέπει να αποφεύγονται οι οριζόντιες γραμμές και οι στενώσεις Συνιστάται διασωλήνωση ανοδικής πορείας προς την καπνοδόχο Σε περίπτ...

Page 60: ...πρώτα 2 έως 3 καυσόξυλα περ 1 5 έως 2 0 kg στο δάπεδο του φλογοθαλάμου ή τη σχάρα από πάνω τοποθτεήστε μη επιστρωμένο χαρτί χαρτόνι ή προσάναμα και από πάνω κλαδιά ή κομμάτια μπρικετών Όλοι οι υπάρχοντες αεροφράκτες πρέπει να ανοίγονται πλήρως Μετά το άναμμα η πόρτα θαλάμου καύσης πρέπει να κλείνει Οι αεροφράκτες πρέπει να ρυθμίζονται στη συνέχεια σύμφωνα με τα δεδομένα του συνημμένου δελτίου συσκ...

Page 61: ...εξη απόβλητα φλοιών και κόντρα πλακέ πλαστικό ή άλλα απορρίμματα Η καύση αυτών των ουσιών όχι μόνο βλάπτει το περιβάλλον αλλά και διάρκεια ζωής της τζακόσομπάς σας μειώνεται Επιπλέον μπορεί να υποστεί ζημιά η τζακόσομπα Επίσης και ο τακτικός καθαρισμός και η τακτική περιποίηση της σόμπας σας μειώνουν τις εκπομπές βλαβερών ουσιών Είναι αυτονόητο πως επιτρέπεται η καύση καυσόξυλων με φλοιό Καθαρισμό...

Page 62: ...α δεν αποτελεί ποιοτικό ελάττωμα 2b εσφαλμένη επιλογή μεγέθους της σόμπας 2c μη τήρηση των εκάστοτε εν ισχύ προδιαγραφών δόμησης 2d σφάλμα στην τοποθέτηση και σύνδεση της συσκευής 2e ανεπαρκή ή πολύ έντονο ελκυσμό καπνοδόχου 2f εργασίες συντήρησης που διεξάχθηκαν με ακατάλληλο τρόπο ή λοιπές κυρίως μετέπειτα μετατροπές στην εστία ή τον αγωγό καυσαερίων σωλήνα σόμπας και καπνοδόχο 2g χρήση ακατάλλη...

Page 63: ...e en lokale nor men de bouwvoorschriften en de richtlijnen van de brandweer Houdt u tijdens het plaatsen van de kachel aan de geldende lokale brandpreventievoor schriften en of het geldende bouwrecht voor de plaats waar de kachel wordt geplaatst en de aanbe velingen van de lokale schoorsteenveger Hij zal ook de juiste aansluiting van het apparaat op de schoor steen controleren Controleer of de onderg...

Page 64: ... brand bare constructie elementen een afstand van 40 cm aanhouden Deze minimale afstand mag u terug brengen tot 10 cm wanneer de kachelpijp is voor zien van een mantel van onbrandbaar isolatiemateri aal met een dikte van minimaal 2 cm De aansluiting van de kachelpijp moet altijd worden goedgekeurd door een schoorsteenveger die de juistheid en de uitvoering van de aansluiting heeft gecontroleerd Veili...

Page 65: ...rbrandingsruimte maxi maal opvullen Plaats briketten zodanig dat ze de verbrandingsruimte indien mogelijk zoveel mogelijk vullen leg ze op een afstand van ca 5 tot 10 mm van elkaar Attentie Voeg pas brandstof toe als er van de vorige brandstof nog slechts gloeiende sintels over zijn zonder vlammen Voordat u de deur van de verbrandingsruimte open doet moet u eerst alle regelschuifjes voor de lucht toe...

Page 66: ...nmaken de kachelpijp te demonteren dan moet de aansluiting van de kachel op de schoorsteeninstallatie opnieuw worden goedgekeurd door de schoorsteenveger Storingen oorzaken Garantie De verkoper verleent volledige garantie op het appa raat in overeenstemming met de betreffende natio nale wettelijke voorschriften verder genoemd nati onale wettelijke voorschriften die van toepassing zijn op de verkoopove...

Page 67: ...epassing van ongeschikte reinigingsmiddelen Reclamaties Meld uw reclamaties uitsluitend bij de gespeciali seerde vakhandel of de bouwmarkt U dient hierbij het type en het fabrieksnummer van uw kachel op te geven Deze gegevens bevinden zich op het type plaatje op de achterkant van het apparaat Aanwijzingen voor het bestellen van reserveonderdelen Bij het bestellen van reserveonderdelen vragen wij u om h...

Page 68: ...uromate GmbH Emil Lux Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline 49 0 2196 76 33 33 Ackerman S A Pańska 98 55 00 837 Warszawa POLAND kontakt ackerman pl Kaminofen_2 book Seite 68 Mittwoch 23 März 2016 10 35 10 ...

Reviews: