ACI Farfisa SEE EASY 1SEK Manual Download Page 17

                                  Mi2504            

– 17 –

 

dell’ora sui valori correnti. 

 

L'opzione  "LINGUA"  con-
sente  di  regolare  la  lingua 
di  sistema  tra  Italiano,  In-
glese, Francese e Spagno-
lo. 
L'opzione  "ALTRO..."  con-
sente  di  assegnare  un  no-
me  personalizzato  a  cia-
scun posto esterno e rego-
lare  la  voce  MONITOR 
TIME  SET  relativa  alla  du-
rata  d’accensione  del  mo-
nitor 

  
Toccando  lo  schermo  in 
corrispondenza di ciascuna 
voce  modificabile  apparirà 
una tastiera virtuale. 

 

L'opzione  "INFORMAZIO-
NI"  visualizza  una  finestra 
con  le  informazioni  di  si-
stema simile a questa: 

 

Utilizzare  l'icona 

  per 

ripristinare  la  configurazio-
ne di default del monitor.  
Tenere  premuto  il  pulsante 

soft  touch 

  per  alcuni 

secondi  per  accedere  al 
menù  di  configurazione  dei 
parametri.  

 

Utilizzando  i  codici  riportati 
nella  tabella  seguente  è 

 

The  option  "LANGUAGE" 
allows  to  set  the  system 
language  amongst  Italian, 
English, 

French 

and 

Spanish. 
The  option  "MORE..."  al-
lows  to  set  a  specific 
name to each door station 
and  to  adjust  the  value  of 
MONITOR 

TIME 

SET 

about  the  monitor  power 
on time. 

  
Touching  the  screen  over 
each  option  a  virtual  key-
board  will  be  displayed  to 
type  the  door  station 
name. 

 

The 

option 

"ABOUT" 

shows  a  windows  for  the 
system information similar 
to that below: 

 

Use  the  icon 

  to  com-

pletely  restore  the  moni-
tor's  factory  default  con-
figuration. 
Keep  touching  the  soft 

touch  key 

  for  some 

seconds to access the pa-
rameter's 

configuration 

interface.  

 

Using  the  codes  on  the 
following  table  it  is  possi-
ble to enable / disable the 
functions  described.  After 

pour  la  régulation  de  la 
date  et  de  l'heure  sur  les 
valeurs courantes. 

 

L'option  "LANGUE"  per-
met de régler la langue de 
système  entre  Italien,  An-
glais,  Français  et  Espa-
gnol. 
L'option  "PLUS..."  il  per-
met  d'assigner  un  nom 
personnalisé  à  chaque 
plaque de rue et ajuster le 
paramètre 

MONITOR 

TIME  SET  relatif  à  le 
temps  de  fonctionnement 
du moniteur. 

 

En  touchant  l'écran  en 
correspondance 

de 

chaque  option  modifiable 
apparaîtra  un  clavier  vir-
tuel.

 

L'option 

"RENSEIGNE-

MENTS"  il  visualise  une 
fenêtre  avec  les  rensei-
gnements 

de 

système 

semblable à celle-ci: 

 

Utilisez  l'icône 

  pour  

rétablir la configuration de 
défaut 

du 

moniteur. 

 
Appuyer  et  maintenir  la 

touche 

 

pendant 

quelques  secondes  pour 
accéder au menu  de con-
figuration des paramètres. 

 

"FECHA  y  HORA"  se 
puede 

acceder 

la 

ventana  para  ajustar  la 
fecha  y  la  hora  a  los 
valores actuales. 

 

"IDIOMA"  Esta  opción  le 
permite  ajustar  el  idioma 
del 

sistema 

entre 

el 

italiano,  el  francés  y  el 
español. 
La  opción  "MAS..."  le 
permite  de  asignar  un 
nombre  personalizado  a 
cada  panel  y  ajustar  el 
tiempo 

de 

elemento 

MONITOR  TIME  SET  en 
el 

tiempo 

de 

funcionamiento 

del 

monitor. 

 

Al  tocar  la  pantalla  en 
cada  elemento  ajustable 
aparece 

un 

teclado 

virtual. 

 

La 

opcion 

"SOBRE" 

muestra  un  cuadro  de 
diálogo con la información 
del sistema como éste: 

 

Utilice  el  icono 

  para 

restaurar  la  configuración 
por  defecto  del  monitor. 

 

Mantenga 

pulsado 

el 

teclado  suave 

  por 

algunos  segundos  para 
acceder 

al 

menú 

de 

configuración 

de 

parámetros. 

Summary of Contents for SEE EASY 1SEK

Page 1: ...a di procedere con l installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra altrimenti contat tare il proprio distributore Il kit contiene un solo monitor il monitor per la seconda chiamata deve essere acquistato separatamente Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale Check the box and make sure you have all of the part listed above otherwis...

Page 2: ...tions de sécurité Ne pas installer proche d une source de radiation comme ordinateur appa reil télé enregistreur numérique Ceux ci peuvent provoquer déran gements ou interférences à l appareil Ne pas démonter le modules Ne pas surcharger la ligne d alimentation ou allonger les câbles Ne pas laisser tomber au sol l unité ou la soumettre aux chocs Ne pas obturer les orifices de ventilation Il est re...

Page 3: ...raccrochement du support 7 Haut parleur 8 Connecteur 9 Dip switches 10 Points inferieures pour racrochement du support 11 Support murale 1 Monitor LCD TFT 7 2 Abertura cerradura 3 Puesta en marcha conversación autoencendido 4 Micrófono 5 Porta memoria uSD 6 Puntos superiores por enganche soporte 7 Altavoz 8 Conector 9 Dip switches 10 Puntos inferiores por enganche soporte 11 Soporte mural 1 Lente ...

Page 4: ...503 Posizionare la staffa in modo che i fili di cablaggio possano passare attraverso l apertura della staffa stessa Dopo aver effettuato i collega menti avvicinare il monitor alla staffa e premere delicatamen te in modo che le linguette della staffa entrino nelle apposite sedi presenti nella parte posteriore del monitor Fix the wall mounting bracket in the best place by using 3 screws and plugs Af...

Page 5: ... jumper must be in 1 2 po sition The value of Unlock Mode parameter on the monitor must be left on 0 MODE D INSTALLATION 1 Brancher le moniteur à la caméra en suivant les sché mas de suite reportés 2 Pour la liaison utiliser deux conducteurs de la section cor recte comme indiqué dans le tableau à la page 9 en prê tant attention que ceux ci ne créent pas des courts circuits dans l insertion La liai...

Page 6: ...ed below to understand how to configure this parameter Pour utiliser gâches élec triques en courant alternatif un transformateur optionnel est nécessaire TR que doit être choisi opportunément dans les limites l absorption de la gâches Les contacts du relais intérieur permettent une absorption maximale de 24V AC ou CC 3A Pour la liai son du transformateur sup plémentaire faire référence au schéma r...

Page 7: ...ces transil must be connected as close as possible to the loads ideally across the terminals IMPORTANT Conformément à la Directive Européenne sur la Compati bilité Electromagnétique et pour augmenter la fiabilité du produit il faut connecter un dispositif de suppression des dérangements quand on commande une charge in ductive par exemple une gâches électrique SE Les suppresseurs transil doivent êt...

Page 8: ... chiamata di piano Utilizzare il connettore in do tazione al monitor per effet tuare il collegamento E possibile collegare un pul sante contatto pulito per la chiamata di piano ai termi nali SW Premendo questo pulsante il monitor squillerà suoneria BELL senza vi sualizzare alcuna immagine EXPANSION PORTS On monitor rear panel there is also a connector for doorbell button con nection It s recommend...

Page 9: ... la distancia máxima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Système base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station Entre le moniteur et la platine de rue Desde el monitor a la cámara A B 200m max 1mm2 A B 150m max 0 75mm2 A B 100m max Cat5 combined Dal monitor all alimentatore d impianto From monitor to system power supply Du ...

Page 10: ...nda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica The monitor for second call must be purchased sepa rately Program this moni tor with code 8216 It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Le moniteur pour le deu xième appel est vendu sé parément Programmer ce moniteur avec le code 8216 Il est recommandé de ne pas connecter les born...

Page 11: ...re a questo moni tor il codice 8216 Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica The monitor for second call must be purchased sepa rately Program this moni tor with code 8216 It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Le moniteur pour le deu xième appel est vendu sé parément Programmer ce moniteur avec le code 8216 ...

Page 12: ...ll be activat ed and show the outside view The monitor will be on for about 30 sec On the right side of the screen some icons will be displayed These icons allow to save a MODE D EMPLOI Activation de l unité Lors que le bouton d appel de la platine est pressé le moniteur sonne et l image du visiteur apparaît Le moniteur enregistre automa tiquement une image de l appelant après 3 secondes de la réc...

Page 13: ...se the icon to display a virtual keyboard and assign a name to each address Call Guard Unit if a monitor installed into the system has been set as GUARD UNIT it is possible to make a call to this one The GUARD UNIT monitor cannot receive calls from door station l extérieur accéder à la fe nêtre de réglage et fermer la conversation Pour raccrocher presser la touche ou Appel intercommunicant L optio...

Page 14: ...igurato come GUARD U NIT è possibile utilizzare questa icona per effettuare una chiamata a questo mo nitor Il monitor GUARD UNIT non squilla in caso di chiamata da posto esterno configura como GUARD UNIT puede utilizar este icono para hacer una llamada a este monitor La unidad de monitor GUARDIA no suena cuando una llamada es desde la unidad externa ...

Page 15: ...s or the icon to begin picture slideshow or video playback The option CALL REC ORD allows to view the call log Menu principal En modalité stand by tou cher l écran LCD dans un point quelconque le me nu sera visualisé avec la date et l heure courante Dans le cas où il n y a pas des autres commandes l écran s éteindra après quelques secondes En sélectionnant l option MONITEUR visuali sera le sous me...

Page 16: ...e calls By the option DATE TIME it is possi ble to set the date and time values according to the right values la lecture de clips vidéo L option HISTORIQUE D APPELS permet d accéder au registre des appels reçus Les appels sans réponse sont identifiés par une flèche rouge Sélectionner l appel et ensuite l icône pour visualiser l image enregistrée liée à l évé nement Appuyez sur l icône NE PAS DERAN...

Page 17: ...ration interface Using the codes on the following table it is possi ble to enable disable the functions described After pour la régulation de la date et de l heure sur les valeurs courantes L option LANGUE per met de régler la langue de système entre Italien An glais Français et Espa gnol L option PLUS il per met d assigner un nom personnalisé à chaque plaque de rue et ajuster le paramètre MONITOR...

Page 18: ... de la commande reçue Cliquer sur l icône affi ché les informations rela tives à la capacité de la mémoire interne pour les images et la mémoire SD pour les clips vidéo Dans le même fenêtre montre également la fonc tion de copie d images depuis la mémoire interne vers la carte mémoire SD et la fonction de for mater la carte SD même Usando los códigos que se indican en la siguiente tabla se puede p...

Page 19: ...ensions Dimensiones 125x225x23mm Camera SEC 2 Sensore Image sensor Capteur Sensor Colour CCD sensor Risoluzione Resolution Résolution Resolución 420 TV line Sistema video Video system Système vidéo Sistema vídeo PAL Angolo di visione Viewing angle Angle de vision Ángulo de visión 105 Materiale Material Matériel Material Zinc alloy die cast Indirizzo chiamata Call ID Adresse d appel Dirección de ll...

Page 20: ...odo seguro Confirmar la correcta configuración de los dip switch de la cámara compruebe que la dirección del monitor es de 00 00 L immagine è troppo chiara o troppo scura The picture displayed is too dark or too bright L image est trop clair ou trop sombre La imagen está demasiado clara o oscura Regolare la luminosità dell immagine dal menù OSD Adjust picture brightness on OSD menu Régler la lumin...

Reviews: