background image

62

EL

1.0 

ΝΕΓΕΘΟΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η

 

επιλογή

 

μεγέθους

 

είναι

 

πολύ

 

σημαντική

 

για

 

την

 

ασφάλεια

Διαλέξτε

 

το

 

σωστό

 

μέγεθος

 

με

 

τη

 

βοήθεια

 

του

 

εξουσιοδοτημένου

 

αντιπροσώπου

 

της

 Acerbis: 

Να

 

μην

 

χρησιμοποιείτε

 

ποτέ

 

ένα

 

κράνος

 

πολύ

 

μικρό

 

ή

 

πολύ

 

μεγάλο

 

για

 

το

 

κεφάλι

 

σας

.

Αν

 

έχετε

 

κάνε

 

την

 

επιλογή

 

μεγέθους

 

και

 

δεν

 

είστε

 

σίγουρος

 

ότι

 

είναι

 

σωστή

επιστρέψτε

 

στον

 

εξουσιοδοτημένο

 

αντιπρόσωπο

 

της

 Acerbis 

για

 

έλεγχο

 

και

 

πιθανή

 

αντικατάσταση

 

του

 

κράνους

.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ποτέ

 

να

 

μην

 

αγοράζετε

 

χρησιμοποιημένα

 

κράνη

 

ούτε

 

να

 

νοικιάζεται

Το

 

να

 

φορέστε

 

το

 

κράνος

 

λανθασμένων

 

διαστάσεων

 

μπορεί

 

να

 

αυξηθεί

 

ο

 

κίνδυνος

 

ενός

 

σοβαρού

 

ατυχήματος

 

ή

 

θανάτου

Ένα

 

κράνος

 

πολύ

 

μεγάλο

 

μπορεί

 

να

 

κουνηθεί

 

ή

 

να

 

βγει

 

από

 

το

 

κεφάλι

 

ύστερα

 

από

 

ένα

 

απότομο

 

φρενάρισμα

 

ή

 

ατύχημα

Για

 

να

 

διαλέξετε

 

το

 

κράνος

 

των

 

σωστών

 

διαστάσεων

 

ακολουθήστε

 

τις

 

ακόλουθες

 

οδηγίες

:

1.1 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΣΩΣΤΟΥ ΜΕΓΕΘΟΥΣ

Ένα

 

ασφαλές

 

κράνος

 

είναι

 

αυτό

 

που

 

τυλίγει

 

τελείως

 

το

 

κεφάλι

φορέστε

 

το

 

κράνος

 

πιάνοντας

 

το

 

λουρί

 

για

 

να

 

το

 

τοποθετήσετε

 

καλά

 

στο

 

κεφάλι

φροντίζοντας

 

να

 

έρθετε

 

σε

 

επαφή

 

με

 

την

 

εσωτερική

 

επένδυση

 

και

 

τα

 

πάνω

 

προστατευτικά

 

του

 

κράνους

όταν

 

φοράτε

 

το

 

κράνος

 

πρέπει

 

να

 

κολλάει

 

στην

 

εσωτερική

 

επένδυση

 

και

 

στα

 

εσωτερικά

 

μαξιλαράκια

 

μάγουλων

δεν

 

πρέπει

 

να

 

υπάρχει

 

χώρος

 

μεταξύ

 

των

 

καλυμμάτων

 

και

 

του

 

κεφαλιού

 

σας.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Να

 

βεβαιώνεστε

 

πάντα

 

ότι

 

το

 

οπτικό

 

του

 

πεδίο

 

του

 

κράνους

 

που

 

φοράτε

 

είναι

 

ελεύθερο

 

και

 

ότι

 

μπορείτε

 

να

 

βλέπετε

 

καλά

 

για

 

να

 

οδηγήσετε

 

το

 

όχημά

 

σας

.

Να

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

μπορείτε

 

να

 

αναπνεύσετε

 

ελεύθερα

 

και

 

ότι

 

τίποτα

 

δεν

 

εμποδίζει

 

τη

 

ροή

 

αέρα

 

στο

 

εσωτερικό

 

του

 

κράνους

.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Βεβαιωθείτε

 

για

 

την

 

εφαρμογή

 

του

 

κράνους

 

και

 

στη

 

συνέχεια

 

κουνήστε

 

το

 

κεφάλι

 

σας

 

δεξιά

/

αριστερά

 

και

 

εμπρός

/

πίσω

Δοκιμάστε

 

να

 

κινήσετε

 

το

 

κράνος

 

με

 

τα

 

χέρια

αν

 

είναι

 

πολύ

 

μεγάλο

 

και

 

τείνει

 

να

 

γέρνει

δοκιμάστε

 

ένα

 

μικροτερο

 

μέγεθος

Αν

 

η

 

πίεση

 

στο

 

κεφάλι

 

είναι

 

ενοχλητική

 

ή

 

επώδυνη

δοκιμάστε

 

ένα

 

μέγεθος

 

μεγαλύτερο

Summary of Contents for STEEL CARBON

Page 1: ...HELMET USER S MANUAL STEEL CARBON ...

Page 2: ...l casco e correttamente indossarlo prendertene cura e sapere dove riporlo e come riporlo Evita utilizzi e comportamenti che possono diminuire o compromettere la capacità protettiva del casco Nonostante il casco Acerbis sia disegnato per ridurre e prevenire alcuni tipi di infortuni se indossato nessun casco può proteggerti da tutti i possibili impatti guida con prudenza Il casco non ti protegge da ...

Page 3: ... le seguenti istruzioni 1 1 ISTRUZIONI PER DETERMINARE LA TAGLIA CORRETTA Un casco sicuro è quello che fascia completamente la testa indossa il casco afferrando il cinturino per infilarlo completamente sulla testa assicurandoti di essere in contatto con le imbottiture interne e superiori del casco indossato il casco deve aderire alle imbottiture interne e ai guanciali interni non deve esserci spaz...

Page 4: ... istruzioni ATTENZIONE Per ridurre il rischio di seri danni o morte e per evitare danni al vostro casco Il casco è progettato specificatamente per un uso motociclistico e non deve essere usato per altri usi perché non garantisce la sua capacità protettiva Prima dell uso togliere la protezione applicata sulla visiera o visierino parasole Non regolare mai gli accessori durante la guida regolate il c...

Page 5: ...on manomettere in alcun caso il tuo casco Acerbis Non tagliare o forare la calotta del casco non inserire viti non verniciarlo Non apportare nessuna modifica al sottogola Non rimuovere il bordo inferiore del casco o quello della visiera può essere molto pericoloso in caso di un incidente Non modificare l interno In particolare non tagliare o asportare parte del polistirolo perché ridurresti le pos...

Page 6: ...neggiata Una visiera rigata deve essere sostituita immediatamente per non compromettere la visibilità in particolare con il buio Le visiere colorate sono da utilizzare solo di giorno Le visiere scure non sono omologate e pertanto riservate solo per l utilizzo in circuito Un umidità eccessiva può trasformare il vapore in uno strato di umidità sulla parte interna riducendo la visibilità Per evitarlo...

Page 7: ...d un dito di passare tra il collo e il nastro ma non deve permettere al casco di sfilarsi anche sotto una grande forza applicata sul retro del casco Per sganciare il sottogola agire sulla leva rossa che aggancia il maschio dentato alzando la leva stessa 5 0 MANUTENZIONE E PULIZIA Non pulire mai il casco con carburante diluenti o soluzioni o prodotti per la pulizia vetro che contengono alcool Quest...

Page 8: ...IT 7 6 0 ISTRUZIONI DEDICATE AL CASCO 1 2 4 3 6 7 5 8 9 ...

Page 9: ...IT 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FRONTINO CALOTTA ESTERNA PRESA D ARIA CALOTTA SUPERIORE PRESA D ARIA CALOTTA INFERIORE ESTRATTORE POSTERIORE BORDO INFERIORE BORDO VISIERA PRESA D ARIA FRONTALE VITE PLASTICA ...

Page 10: ... parte posteriore per sganciare i bottoni plastici Rimuovere la parte frontalesganciandio l interno lungo il telaio delicatamente Per facilitare l operazione partire dal lato del telaio COME SMONTARE POSTERIORMENTE COME SMONTARE ANTERIORMENTE Infilare la parte in plastica incastrandola negli appositi spazi lungo il telaio plastico sulla parte posteriore del casco agganciare i due bottoni plastici ...

Page 11: ...oni COME INSTALLARE infine infilare le clips in plastica incastrandole negli appositi spazi 6 3 ISTRUZIONI DEDICATE AI GUANCIALI Rimuovere le clip laterali in plastica Tirare sganciando i bottoni che fissano il guanciale e rimuoverlo sfilate il guanciale dal cinturino COME SMONTARE ...

Page 12: ...elmet wear it correctly take care of it and know where and how to store it Avoid uses and behaviours that may reduce or compromise the protective capacity of the helmet Although an Acerbis helmet is designed to reduce and prevent certain types of injuries if worn no helmet can protect you from all possible impacts ride carefully A helmet does not protect you from neck or spinal injuries The helmet...

Page 13: ...1 1 INSTRUCTIONS TO DETERMINE THE EXACT SIZE A safe helmet is one that wraps entirely around your head put on the helmet by taking hold of the strap to slip it completely over your head making sure to keep contact with the inner and upper padding of the helmet Once the helmet is worn its inner padding and cheek pads must fit snugly there must be no space between the padding and your head warning W...

Page 14: ...w WARNING To reduce the risk of severe injuries or death and avoid damaging your helmet The helmet is designed specifically for motorcycle use and should not be used for any other purpose because it will not guarantee its protective capacity Before use remove the protection applied to the face shield or sun visor Never adjust accessories while riding Only adjust your helmet while stationary Do not...

Page 15: ... not under any circumstances tamper with your Acerbis helmet Do not cut or puncture the helmet shell do not insert screws and do not paint it Do not modify the chinstrap Do not remove the lower part of the helmet or the face shield it can be very dangerous in case of an accident Do not alter the inside of the helmet Above all do not cut or remove part of the polystyrene as this would significantly...

Page 16: ...ed A scratched face shield must be replaced immediately to prevent it from affecting visibility especially in the dark Tinted face shields should only be used during daytime Dark face shields are not homologated and therefore they are only intended to be used on racetracks Excessive humidity can cause the vapour to turn into a layer of moisture on the inside reducing visibility To avoid this make ...

Page 17: ...ow a finger to pass between the neck and the ribbon but it must not allow the helmet to slip off even if a great force is applied to the back of the helmet To release the chinstrap lift the red lever that fastens the auto lock male buckle 5 0 MAINTENANCE AND CARE Never clean your helmet with gasoline thinners glass cleaning solutions or products containing alcohol These agents could cause serious ...

Page 18: ...17 EN 6 0 INSTRUCTIONS DEDICATED TO THE HELMET 1 2 4 3 6 7 5 8 9 ...

Page 19: ...18 EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VISOR OUTER SHELL UPPER SHELL AIR VENT LOWER SHELL AIR VENT REAR EXTRACTOR LOWER EDGE FACE SHIELD EDGE FRONT AIR VENT PLASTIC SCREW ...

Page 20: ...ng by pulling the rear section to release the plastic buttons Remove the front by gently releasing the inside along the frame To facilitate the operation start from the side of the frame HOW TO REMOVE FROM THE BACK HOW TO REMOVE FROM THE FRONT Insert the plastic part into the designated slots along the plastic frame on the back of the helmet fasten the two plastic buttons HOW TO ASSEMBLE FROM THE ...

Page 21: ... buttons again HOW TO INSTALL Finally insert the plastic clips into the designated spaces 6 3 CHEEK PADS INSTRUCTIONS Remove the plastic side clips Pull by unfastening the buttons securing the cheek pad and remove it Slide the cheek pad off the strap HOW TO REMOVE ...

Page 22: ...ue et le porter correctement en prendre soin et savoir où et comment le ranger Évitez les utilisations et les comportements qui peuvent diminuer ou compromettre la capacité de protection du casque Bien que le casque Acerbis soit conçu pour réduire et prévenir certains types de blessures lorsqu il est porté aucun casque ne peut vous protéger de tous les impacts possibles conduisez prudemment Le cas...

Page 23: ...CTIONS POUR DÉTERMINER VOTRE TAILLE Un casque sûr est un casque qui entoure complètement votre tête mettez le casque en saisissant la sangle pour l ajuster complètement sur votre tête en vous assurant que vous êtes en contact avec les mousses intérieures et supérieures du casque une fois mis en place le casque doit être bien ajusté aux rembourrages intérieurs et aux coussinets il ne doit pas y avo...

Page 24: ...onc très important de suivre attentivement les instructions suivantes ATTENtion Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles et éviter d endommager votre casque Le casque est conçu spécifiquement pour l usage de la moto et ne doit pas être utilisé à d autres fins car il ne garantit pas sa capacité de protection Avant toute utilisation retirez la pellicule appliquée sur la visière ou l...

Page 25: ...ilisez jamais une visière sombre ou teintée la nuit ou dans des conditions de faible visibilité Ne modifiez en aucun cas votre casque Acerbis Ne pas couper ou percer la coque du casque ne pas insérer de vis ne pas le peindre N apportez aucune modification à la jugulaire Ne retirez pas le bord inférieur du casque ou la visière cela peut être très dangereux en cas d accident Ne pas modifier l intéri...

Page 26: ...t qu elle n est pas endommagée Une visière rayée doit être remplacée immédiatement pour éviter de nuire à la visibilité notamment la nuit Les visières de couleur ne doivent être utilisées que pendant la journée Les visières sombres ne sont pas homologuées et sont donc réservées à une utilisation sur circuit Une humidité excessive peut transformer la vapeur en une couche d humidité à l intérieur ré...

Page 27: ...mpêcher le casque de glisser même en cas de force importante appliquée à l arrière du casque Pour libérer la jugulaire tirez vers le haut le levier rouge qui engage la languette dentée 5 0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne nettoyez jamais votre casque avec du carburant des diluants ou des solutions de nettoyage de vitres ou des produits contenant de l alcool Ces substances peuvent causer de graves dommage...

Page 28: ...27 FR 6 0 INSTRUCTIONS DEDIEES AU CASQUE 1 2 4 3 6 7 5 8 9 ...

Page 29: ...28 FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AVANT CALOTTE EXTERNE PRISE D AIR CALOTTE SUPÉRIEURE PRISE D AIR CALOTTE INFÉRIEURE EXTRACTEUR ARRIÈRE BORD INFÉRIEUR BORD DE LA VISIÈRE ENTRÉE D AIR AVANT VIS EN PLASTIQUE ...

Page 30: ... arrière en tirant sur la partie arrière pour libérer les boutons en plastique Retirez la partie avant en détachant doucement l intérieur le long du cadre Pour faciliter l opération commencez par le côté C du cadre COMMENT LA DÉMONTER PAR L ARRIÈRE COMMENT LA DÉMONTER PAR L AVANT Faites glisser la partie en plastique dans les espaces prévus le long du cadre en plastique Fixez les deux boutons en p...

Page 31: ... LE MONTER Enfin insérez les clips en plastique en les emboîtant dans les espaces prévus à cet effet 6 3 INSTRUCTIONS COUSSINETS LATÉRAUX Retirez les clips latéraux en plastique Tirez sur les boutons qui fixent le coussinet et retirez le Extraire le coussinet de la sangle COMMENT LA DÉMONTER ...

Page 32: ...Lagerung im Hinblick auf den Ort und die Art der Aufbewahrung die Anweisungen auf den folgenden Seiten Vermeiden Sie Verwendungen und Handlungen die die Schutzwirkung des Helms verringern oder beeinträchtigen können Auch wenn Ihr Acerbis Helm so konzipiert ist um bestimmte Verletzungsarten bei richtigem Tragen zu reduzieren und verhindern kann Sie kein Helm vor allen möglichen Sturzverletzungen sc...

Page 33: ...ISE Um Ihnen Schutz zu bieten soll der Helm Ihren Kopf vollständig umschließen Setzen Sie den Helm auf indem Sie den Riemen festhalten und den Helm vollständig über den Kopf ziehen Achten Sie darauf dass Ihr Kopf mit den inneren und oberen Polstern des Helms in Kontakt ist Wenn Sie den Helm aufsetzen sollte er an den inneren Polstern und Wangenpolstern haften und es sollten keine Lücken zwischen d...

Page 34: ...nweisun gen sorgfältig befolgen ACHTUNG Beachten Sie die folgenden Punkte um das Risiko schwerer Verletzungen oder des Todes zu minimieren und um Schäden an Ihrem Helm zu vermeiden Der Helm ist spezifisch für den Motorradgebrauch konzipiert und sollte nicht für andere Zwecke verwendet werden da er sonst keine Garantie für seine Schutzwirkung bietet Entfernen Sie vor der Verwendung den auf dem Visi...

Page 35: ...chlechten Sichtverhältnissen niemals ein dunkles oder getöntes Schutzvisier Manipulieren Sie niemals Ihren Acerbis Helm Schneiden oder durchstechen Sie die Helmschale nicht setzen Sie keine Schrauben ein und lackieren Sie sie nicht Nehmen Sie keine Änderungen am Kinnriemen vor Entfernen Sie nicht den unteren Rand des Helms oder des Visiers dies kann bei einem Unfall sehr gefährlich sein Nehmen Sie...

Page 36: ...ass er nicht beschädigt ist Ein zerkratztes Visier muss sofort ersetzt werden um die Sicht insbesondere bei Dunkelheit nicht zu beeinträchtigen Getönte Visiere sind nur für den Gebrauch bei Tageslicht bestimmt Dunkle Visiere sind nicht homologiert und daher nur für den Gebrauch auf Rennstrecken bestimmt Bei hoher Luftfeuchti gkeit kann sich aus dem Dampf eine Feuchtigkeitsschicht auf der Innenseit...

Page 37: ... Finger zwischen Hals und Riemen hindurchpasst der Helm aber auch bei starker Krafteinwirkung auf seine Rückseite sich nicht lösen kann Um den Kinnriemen zu lösen ziehen Sie den roten Hebel nach oben der den Gewindekern einrastet 5 0 WARTUNG UND PFLEGE Reinigen Sie den Helm niemals mit Benzin Verdünnern Glasreinigungsmitteln oder Produkten die Alkohol enthalten Diese Stoffe können schwere Schäden ...

Page 38: ...37 DE 6 0 ANWEISUNGEN FÜR DEN HELM 1 2 4 3 6 7 5 8 9 ...

Page 39: ...38 DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PEAK VISIER AUSSENSCHALE OBERER LUFTEINLASS DER SCHALE UNTERER LUFTEINLASS DER SCHALE HINTEREN LUFTEXTRAKTORS UNTERER RAND VISIERRAND VORDERER LUFTEINLASS KUNSTSTOFFSCHRAUBE ...

Page 40: ...eite durch Ziehen am hinteren Teil um die Kunststoffknöpfe auszuhaken Entfernen Sie die Vorderseite indem Sie die Innenseite entlang des Rahmens vorsichtig lösen Um den Vorgang zu erleichtern beginnen Sie mit der Seite des Rahmens WIE HINTEN ABNEHMEN WIE VORNE ABNEHMEN Schieben Sie das Kunststoffteil in die dafür vorgesehenen Aussparungen entlang des Kunststoffrahmens Haken Sie die beiden Kunststo...

Page 41: ...hließend die Kunststoffklammern ein indem Sie sie in die vorgesehenen Aussparungen einsetzen 6 3 ANWEISUNGEN FÜR DIE WANGENPOLSTER Entfernen Sie die seitlichen Kunststof fklammern Ziehen Sie die Knöpfe heraus die das Wangenpolster befestigen und entfernen Sie es Ziehen Sie das Wangenpolster vom Riemen aus WIE ABNEHMEN ...

Page 42: ...para elegir el casco y ajustarlo correctamente cuidarlo y saber dónde y cómo guardarlo Evite aquellos usos y comportamientos que puedan disminuir o comprometer la capacidad protectora del casco Aunque el casco Acerbis esté diseñado para reducir y prevenir algunos tipos de accidentes no existe ningún casco que consiga proteger contra todos los impactos posibles Conduzca con prudencia El casco no pr...

Page 43: ...iones 1 1 INSTRUCCIONES PARA DETERMINAR LA TALLA CORRECTA Un casco seguro debe envolver completamente la cabeza Coloque el casco cogiendo la correa para introducirlo completamente en la cabeza asegurándose de que esta última quede en contacto con el acolchado interno y superior del casco Una vez posicionado el casco debe quedar adherido al acolchado interno y a las almohadillas internas de las mej...

Page 44: ... por lo que es muy importante seguir con atención las instrucciones que se presentan a continuación ATENCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso de muerte y evitar daños en el casco el casco ha sido diseñado específicamente para su uso en motociclismo y no debe emplearse para otros fines ya que no garantiza su capacidad protectora Antes del uso quite la protección de la visera o vi...

Page 45: ...uro No use nunca viseras protectoras oscuras o de color por la noche o en condiciones de escasa visibilidad No manipule el casco Acerbis bajo ninguna circunstancia No corte ni perfore la carcasa del casco no inserte tornillos y no lo pinte No realice ninguna modifi cación en el barboquejo No quite el borde inferior del casco ni de la visera puede ser muy peligroso en caso de accidente No modifique...

Page 46: ...ada En caso de visera rayada esta debe sustituirse inmediatamente para no dificultar la visibilidad especialmente en la oscuridad Las viseras de colores han de utilizarse solamente durante el día Las viseras oscuras no están homologadas por lo que su uso está reservado únicamente en circuito En caso de condiciones de humedad excesiva el vapor puede transformarse en una capa de humedad sobre la par...

Page 47: ...casco se suelte incluso bajo una gran fuerza aplicada a la parte posterior del casco Para desabrochar el barboquejo levantar la palanca roja que engancha el macho dentado 5 0 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA No limpie el casco en ningún caso con carburantes diluyentes ni soluciones o productos para la limpieza de cristales que contengan alcohol Estas sustancias podrían causar graves daños en el casco aun ...

Page 48: ...47 ES 6 0 INSTRUCCIONES DEDICADAS AL CASCO 1 2 4 3 6 7 5 8 9 ...

Page 49: ...48 ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PICO CALOTA EXTERNA TOMA DE AIRE CALOTA SUPERIOR TOMA DE AIRE CALOTA INFERIOR EXTRACTOR POSTERIOR BORDE INFERIOR BORDE DE LA VISERA TOMA DE AIRE DELANTERA TORNILLOS DE PLÁSTICO ...

Page 50: ...e posterior tirando de ella para desenganchar los botones de plástico Retire la parte frontal desenganchando cuidadosamente la parte interna a lo largo del armazón Para facilitar la operación comience por el lado c del armazón DESMONTAJE POR DETRÁS DESMONTAJE POR DELANTE Inserte la parte de plástico encajándola en los huecos correspondientes del armazón de plástico Enganche los dos botones de plás...

Page 51: ...r último introduzca los clips de plástico insertándolos en las cavidades correspondientes 6 3 INSTRUCCIONES RELATIVAS A LAS ALMOHADILLAS PARA LAS MEJILLAS Quite los clips de plástico laterales Tire para desenganchar los botones que sujetan la almohadilla y extráigala Saque la almohadilla de la correa DESMONTAJE ...

Page 52: ... capacete e usá lo corretamente cuidar dele e saber onde e como armazená lo Evite usos e comportamentos que possam diminuir ou comprometer a capacidade de proteção do capacete Embora o capacete Acerbis seja projetado para reduzir e prevenir certos tipos de lesões quando usado nenhum capacete pode protegê lo de todos os impactos possíveis conduza com cuidado O capacete não o protege de lesões no pe...

Page 53: ...ÕES PARA DETERMINAR O TAMANHO CORRETO Um capacete seguro é aquele que envolve completamente a cabeça use o capacete agarrando o francalete para colocá lo completamente na cabeça certificando se de que está em contacto com o enchimento interno e superior do capacete ao usar o capacete este deve aderir ao enchimento interno e às almofadas internas não deve haver espaço entre os forros e a sua cabeça...

Page 54: ...os por isso é muito importante seguir cuidadosamente as seguintes instruções ATENÇÃO Para reduzir o risco de danos graves ou morte e para evitar danos ao seu capacete o capacete é projetado especificamente para uso em motocicletas e não deve ser usado para outras utilizações porque não garante a sua capacidade de proteção Antes do uso remova a proteção aplicada à viseira ou viseira solar Nunca reg...

Page 55: ...curo ou colorido à noite ou com pouca visibilidade Não adultere de maneira alguma o seu capacete Acerbis Não corte ou perfurr a calota do capacete não insira parafusos e não pintá lo Não efetue nenhuma alteração na cinta do queixo Não remova a borda inferior do capacete ou aquela da viseira Pode ser muito perigoso em caso de acidente Não altere o seu interior Em especial não corte ou remova a part...

Page 56: ...á danificado Uma viseira riscada deve ser substituída imediatamente para não comprometer a visibilidade especialmente no escuro As viseiras coloridas devem ser utilizadas apenas durante o dia As viseiras escuras não são homologadas e portanto são reservadas apenas para serem utilizadas no circuito Um humida de excessiva pode transformar o vapor numa camada de humidade na parte interna reduzindo a ...

Page 57: ... entre o pescoço e a cinta mas não deve permitir que o capacete saia com uma grande força aplicada na parte traseira do capacete Para soltar a cinta do queixo utilize a alavanca vermelha que prende o macho dentado levantando a própria alavanca 5 0 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Nunca limpe o capacete com combustível diluentes ou soluções de limpeza de vidro ou produtos que contenham álcool Estas substâncias...

Page 58: ...57 PT 6 0 INSTRUÇÕES DEDICADAS AO CAPACETE 1 2 4 3 6 7 5 8 9 ...

Page 59: ...58 PT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 VISEIRA CALOTA EXTERNA ENTRADA DE AR DA CALOTA SUPERIOR ENTRADA DE AR CALOTA INFERIOR EXTRATOR POSTERIOR BORDA INFERIOR BORDA VISEIRA ENTRADA DE AR FRONTAL PARAFUSO PLÁSTICO ...

Page 60: ...traseira puxando a parte traseira para soltar os botões de plástico Remova a parte frontal soltando o interior ao longo da estrutura suavemente Para facilitar a operação comece pelo lado c e pela estrutura COMO DESMONTAR NA TRASEIRA COMO DESMONTAR NA FRENTE Insira a peça de plástico inserindo a nos espaços apropriados ao longo da estrutura de plástico na parte traseira do capacete enganche os dois...

Page 61: ...rês botões COMO INSTALAR finalmente insira os clipes de plástico encaixando os nos espaços apropria dos 6 3 INSTRUÇÕES PARA ALMOFADAS Remova os clipes laterais de plástico Puxe soltando os botões que fixam a almofada e remova a retire a almofada do francalete COMO DESMONTAR ...

Page 62: ...ε σωστά να το φροντίσετε και να μάθετε που και πως να το αποθηκεύσετε Αποφύγετε χρήσεις και συμπεριφορές που θα μπορούσαν να μειώσουν ή να θέσουν σε κίνδυνο την προστατευτική ικανότητα του κράνους Αν και το κράνος Acerbis έχει σχεδιαστεί για να μειώνει και να αποτρέπει ορισμένους τύπους τραυματισμών όταν το φοράτε κανένα κράνος δεν μπορεί να σας προστατεύσει από όλες τις πιθανές κρούσεις οδηγείτε ...

Page 63: ...ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΣΩΣΤΟΥ ΜΕΓΕΘΟΥΣ Ένα ασφαλές κράνος είναι αυτό που τυλίγει τελείως το κεφάλι φορέστε το κράνος πιάνοντας το λουρί για να το τοποθετήσετε καλά στο κεφάλι φροντίζοντας να έρθετε σε επαφή με την εσωτερική επένδυση και τα πάνω προστατευτικά του κράνους όταν φοράτε το κράνος πρέπει να κολλάει στην εσωτερική επένδυση και στα εσωτερικά μαξιλαράκια μάγουλων δεν πρέπει να υπάρχει χώρος...

Page 64: ...κό να ακολουθήσετε με προσοχή τις ακόλουθες οδηγίες ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρών ζημιών ή θανάτου και να αποφύγετε ζημίες στο κράνος σας το κράνος είναι ειδικά σχεδιασμένο για χρήση μοτοσικλέτας και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις γιατί δεν εγγυάται την προστατευτική του ικανότητα Πριν τη χρήση βγάλτε την προστασία που υπάρχει στο ασπίδα προσώπου ή στο αλεξήλιο Ποτέ ...

Page 65: ...α ή φιμέ ασπίδα προσώπου τη νύχτα ή σε συνθήκες κακής ορατότητας Μην παραβιάζετε ποτέ το κράνος Acerbis σας Μην κόβετε ή τρυπάτε το κέλυφος του κράνους μην βάζετε βίδες μην το βάφετε Μην κάνετε καμία τροποποίηση στο υποσαγόνιο Μην αφαιρείτε το κάτω άκρο του κράνους ή αυτό της ασπίδας προσώπου μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνο σε περίπτωση ατυχήματος Μην τροποποιείτε το εσωτερικό Ειδικότερα μην κόβετ...

Page 66: ... και ότι δεν έχει καταστραφεί Μια ριγέ ασπίδα προσώπου πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως ώστε να μην διακυβεύεται η ορατότητα ειδικά στο σκοτάδι Οι έγχρωμες ασπίδες προσώπου πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο την ημέρα Οι σκούρες ασπίδες προσώπου δεν έχουν εγκριθεί και ούτε προορίζονται μόνο για τη χρήση στο κύκλωμα Η υπερβολική υγρασία μπορεί να μετατρέψει τον ατμό σε ένα στρώμα υγρασίας στο εσωτερικό...

Page 67: ...χτεί ακόμη και κάτω από μια μεγάλη δύναμη που εφαρμόζεται στο πίσω μέρος του κράνους Για να απελευθερώσετε το υποσαγόνιο ενεργήστε πάνω στον κόκκινο μοχλό που στερεώνει το οδοντωτό αρσενικό σηλώνοντας τον ίδιο το μοχλό 5 0 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ Ποτέ μην καθαρίζετε το κράνος σας με καύσιμα διαλυτικά ή διαλύματα ή προϊόντα καθαρισμού γυαλιού που περιέχουν οινόπνευμα Αυτές οι ουσίες μπορεί να προ...

Page 68: ...67 EL 6 0 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΚΡΑΝΟΣ 1 2 4 3 6 7 5 8 9 ...

Page 69: ...68 EL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ΜΕΤΩΠΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΚΕΛΥΦΟΣ ΛΗΨΗ ΑΕΡΑ ΑΝΩ ΚΕΛΥΦΟΥΣ ΣΥΛΛΟΓΗ ΚΑΤΩ ΑΕΡΑ ΠΙΣΩ ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΑΤΩ ΑΚΡΗ ΑΚΡΟ ΑΣΠΙΔΑΣ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΛΗΨΗ ΑΕΡΑ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΒΙΔΕΣ ...

Page 70: ...Α ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ Αφαιρέστε το πίσω μέρος τραβώντας το για να απελευθερώσετε τα πλαστικά κουμπιά Αφαιρέστε το μπροστινό μέρος ξεκολλώντας απαλά το εσωτερικό κατά μήκος του πλαισίου Για να διευκολυνθείτε ξεκινήστε από την πλευρά c του πλαισίου ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΑΠΟ ΠΙΣΩ ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΑΠΟ ΜΠΡΟΣΤΑ Τοποθετήστε το πλαστικό μέρος τοποθετώντας το στα κατάλληλα κενά κατά μήκος του πλαστικού ...

Page 71: ...ΑΣΗ Τέλος τοποθετήστε τα πλαστικά κλιπς τοποθετώντας τα στους κατάλληλους χώρους 6 3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΤΑ ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ Αφαιρέστε τα πλευρικά κλιπ από πλαστικό Τραβήξτε ξεκολλώντας τα κουμπιά που στερεώνουν το μαξιλάρι και αφαιρέστε το αφαιρέστε το μαξιλάρι από τον ιμάντα ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ...

Page 72: ...REV 1 ...

Reviews: