background image

22

TR

VLT6 

DİKEY ŞANZIMAN KRIKOSU

UYARILAR - 

GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI

Agirligi güvenli bir sekilde kaldirmak icin merkezleyin.

Sansumanin Agirlik merkezi her zaman sansuman krikosunun 

merkezinde yer almasi gerekiyor.

Agirlik merkezi belli degilse, kaldirmadan önce agirlik dagilimini 

belirlemeniz gerekiyor ve ona göre degistirmeniz gerekiyor.

Lütfen tasimayi yükü alcaltilmis vaziyet`te yapin.

1. 

Bu krikoyu kullanmadan önce tüm talimatları çalışın, anlayın 

ve izleyin.

2. 

Bu krikonun kullanımı, motor, vites kutusunun vb. en düşük 

konumunda sökülmesi, takılması ve taşınması ile sınırlıdır.

3. 

Krikonun ve aksesuarlarının nominal kapasitesini aşmayın.

4. 

Aracın uygun şekilde desteklendiğinden ve onarım 

başlamadan önce sabit olduğundan emin olun.

5. 

Yalnızca sert ve yatay yüzeylerde kullanın.

6. 

Yükün ağırlık merkezi ortada olmalıdır, yükün 

düşmeyeceğinden ya da kaymayacağından emin olun. Mer

-

kezden sapan yükleme krikonun devrilmesine neden olabilir!

7. 

Jaka bir yük uygulamadan önce her zaman için teleskopik 

silindirin en büyük aşamanın tamamen genişletildiğinden emin 

olun. Aksi durumda orta silindir yükselirken ram’in alçaldığı 

anlık bir dengeleme olabilir. Yükte açık bir artış hissedene 

kadar pompalamaya devam etmek üzere jak yüke ulaştığında 

bundan kaçınılması gerekir.

8. 

Taşıma işleminden önce yük tamamen indirilmiş olmalı ve 

kayışlar vb. ile sabitlenmelidir.

9. 

Şanzıman krikosunu yalnızca adaptörü (9086960) ile kullanın. 

Adaptör vida 0200480 ile sabitlenmelidir.

10. 

Yalnızca orijinal aksesuarlar ve yedek parçalar kullanılabilir. 

Bu kriko üzerinde herhangi bir tadilat yapılamaz.

11. 

Bu uyarılara uyulmaması kişisel yaralanmaya ve/veya mülk 

hasarına neden olabilir.

Montaj:

1. 

Güvenlik nedenleriyle kaldırma ve montaj için yardım 

alınmasını öneririz.

2. 

Hidrolik üniteyi ayaklarından tutarak dikkatle kutusundan 

çıkarın ve pedalları yukarıda olacak şekilde yanı üzerinde 

yatırın (plastik kapağı 9086660 kırmamaya dikkat edin) (şek. 

1).

3. 

Tekerlekleri vida, disk ve somun ile monte edin ve 80 Nm (şek. 

2) torkla sıkın.

4. 

Her bir ayağa bir plastik kapak takın.

5. 

Ayağı pedalların üzerine iki vida 2 x 0200374 (6 mm ISO 

7380) ile monte 4 x 0200374 edin ve 40 Nm (şek. 3) torkla 

sıkın.Vidayı 0263000 (Tx 30) monte edin ve 8 Nm torkla sıkın.

6. 

Ardından hidrolik üniteyi kaldırın ve silindirin tabanını (şekil 4) 

destekleyin.

7. 

Kalan 3 ayağı tabanın altına (şek. 4) vidalarla M10 monte ve 

disklerle monte edin ve 40 Nm torkla sıkın.

8. 

Yağ haznesi, nakliye sırasında yağ dökülmesini önlemek için 

tapa ile kapatılır: Tapayı tabanın altındaki rakordan (0249300) 

çıkarın (kırmızı halkayı iterken tapayı çekin. Bağlantıdan bir 

miktar dökülme olması normaldir) ve yerine boştaki hava 

hortumunu takın (şek. 5).

9. 

Rakora 0250600 (1/4” WRG) uygun bir hava bağlantısı monte 

edin ve temiz ve kuru hava beslemesini max 10 bar/145 psi 

bağlayın.

10. 

Hidrolik sistemde hava olmadığını doğrulayın: Silindiri üst kol 

yarısına çıkana kadar ¾ yukarı pompalayın, ardından koç 

başını aşağı bastırın. Koç başı sıçrarsa hidrolik sistemi Sorun 

Giderme bölümü madde 3’te açıklanan şekilde boşaltmanız 

gerekir.

11. 

Seleyi monte edin ve sabitleyin (vidayı 0214500 sıkın).

Çalışması:

Hızlı yaklaşım: 

Sele yüke yaklaşana kadar hızlı yaklaşım 

pedalına 7002507 basın.

Kaldırma: 

Pedalı 9086855, tam strok kullanarak yukarı ve aşağı 

çalıştırın. Uyarı 7’ye bak.

İndirme: 

Serbest bırakma pedalına 9086840 dikkatle basın. Ser

-

best bırakma sistemi yayla etkinleşir ve otomatik olarak yeniden 

kapanır. 

Taşıma: 

Taşıma işleminden önce yük tamamen indirilmiş olmalı 

ve kayışlar vb. ile sabitlenmelidir.

Gürültü emisyonu: 

A-ağırlıklı emisyon ses basıncı seviyesi en 

fazla 80 db(A)’dır.

Sıcaklık aralığı:

 -20° - +50°.

Bakım:

Bakım ve onarım her zaman ehliyetli personel tarafından 

yapılmalıdır. Onarımdan önce hava hortumunu çıkarın.

Temizlik:

 Kesinlikle yüksek basınçlı temizleyiciler, buhar jetleri 

ya da yağ çözücü maddeleri temizlik için kullanmayın. Yine de 

kullanılırsa, mekanik parçalar 

sonradan yağlanmalıdır. Kaldırma silindirini boya ve yapışkan pas 

önleyiciye karşı koruyun.

Günlük: 

Krikoyu hasarlar için kontrol edin.

Aylık: 

Tüm hareketli parçaları birkaç damla yağla yağlayın. Anor

-

mal aşınma ve yıpranma kontrolü yapın.

Yağ doldurma: 

Yağ seviyesinin, silindir tam aşağı konumdayken 

dolum tapasının (0244800) deliğini alt kenarına kadar olduğunu 

kontrol edin.

Yağ miktarı: 

3,5 l.

ISO VG 15 viskoziteli (15 numara) herhangi bir kaliteli hidrolik yağ 

kullanılabilir.

KESİNLİKLE FREN HİDROLİĞİ KULLANMAYIN!

Güvenlik İncelemesi:

Ulusal yasalara göre en azından yılda bir kez kriko ve kaldırma 

selesi bir uzman tarafından incelenmelidir: Hasarlar, aşınma ve 

yıpranma, vidaların ve somunların sıkılığı, kaldırma selesi, ayaklar 

ve tekerleklerde kırılma, silindir ve pompa ünitesinde sızıntı ve 

emniyet valfının ayarı kontrol edilmelidir. Ayrıca tüm güvenlik eti

-

ketleri kontrol edilerek okunabilir olduklarından emin olunmalıdır.

Sorun Giderme:

1. 

Kriko maksimum konuma kalkmıyor ama pompa, basıncı 

koruyor: Yağ seviyesini doğrulayın.

2. 

Yük düşüyor: Serbest bırakma valfının düzgün kapandığını 

doğrulayın.

3. 

Yük, sistemdeki hava nedeniyle atlamalı hareket ediyor:

a. 

İki orta silindir tamamen uzayana kadar pedalla pompalayın 

(şek. 6). Daha sonra seleyi çıkarın

b. 

Burçtaki 9086960 orta delik boyunca hava boşaltma vidasını 

0255100 sökün (6.1).

c. 

Allen vidayı 0200480 gevşetin ve burcu çıkarın 

6.2+6.3+6.4).

d. 

Yeniden serbest bırakın ve piston çubuğunu 9086611 tama

-

men aşağıya kadar indirin (6.5).

e. 

Çubuğu elinizle aşağıda tutun ve pedalı kullan arak saf 

yağ çıkana kadar yavaşça pompalayın (6.6 + 6.7). Hava 

boşaltma vidasını yeniden monte edin ve hafifçe sıkın.

f. 

Çubuğun 100 mm’si açığa çıkana kadar yeniden 

pompalayın, burcu yeniden monte edin ve allen vida ile 

sabitleyin.

g. 

Hava boşaltma vidasını yeniden sıkın.

4. 

Hidrolik ünite sızdırıyor: Aşınmış contaları onarım kiti ile 

değiştirin.

Yedek parçalar:

Aşınmış ya da bozuk parçaları yalnızca üretici tarafından te

-

darik edilen onaylı parçalarla değiştirin. Bir modelin üretimden 

kalkmasının ardından tüm büyük parçalar bulunamayabilir.

Atma:

Yağ çevre yasalarına göre tahliye edilmeli ve atılmalıdır. Tüm 

parçaların çevre yasalarına göre geri dönüştürülmesini öneririz.

(translation of original text)

Summary of Contents for VLT6

Page 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Teleskopisk gearkasseløfter User s guide Vertical Telescopic Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK GB DE VLT6 Capacity 600 kg DK SE NO FI GB NL DE ES RU FR TR 0825047 220809 ...

Page 2: ...2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...3 Fig 6 1 2 4 3 6 7 5 ...

Page 4: ...6 mm ISO 7380 og spænd 4 x 0200374 med 40 Nm fig 3 Monter derefter skrue 0263000 Tx 30 og spænd med 8 Nm 6 Anbring derefter hydraulikken med understøttet cylin derbund fig 4 7 Monter de 3 resterende ben under bunden fig 4 med skruer M10 og skiver og spænd med 40 Nm 8 Olietanken er transportsikret for at undgå oliespild Fjern proppen fra lynfitting 0249300 under bunden tryk på den røde ring og træk...

Page 5: ...idste stykke til den er helt i bund e Hold stokken nede med hånden 6 6 og pump let med pedalen 6 7 til der kommer ren olie ud Mon ter og spænd derefter udluftningsskruen let f Pump videre til ca 100 mm af stokken er fri mon ter bøsningen og lås den med pinolskruen g Efterspænd udluftningsskruen gennem bøsningens centerhul 4 Cylinder eller pumpe er utæt Skift pakninger Reservedele Reparation må kun...

Page 6: ...and tighten to 8 Nm 6 Then raise the hydraulic unit and support the cylinder bottom fig 4 7 Mount the 3 remaining legs under the bottom fig 4 with screws M10 and discs and tighten to a torque setting of 40 Nm 8 The oil reservoir is plugged for transportation in order to avoid oil spillage Remove the plug from gland 0249300 under the bottom pull the plug while pushing the red ring A little oil spil...

Page 7: ...611 until fully down e Keep the rod down by hand 6 6 and pump slowly using the pedal 6 7 until pure oil emerges Re mount and tighten the bleeding screw slightly f Pump again until app 100 mm of the rod is free remount the bushing and secure it with allen screw 0200480 g Tighten bleeding screw again 4 The hydraulic unit is leaking exchange worn seals with repair kit Spare parts Replace worn or brok...

Page 8: ...llieren Monatlich durchzuführen Alle beweglichen Teile mit Öl oder Fett einschmieren Auf ungewöhnliche Ver schleißspuren überprüfen translation of original text DE VLT6 GETRIEBEHEBER WARNUNGEN und SICHERHEITSMASSNAHMEN Die Zentrierung der Last ist für einen sicheren Hub unerlässlich daher muss der Schwerpunkt des Ge triebes immer mittig auf dem Getriebeheber platziert werden Wenn die Lage des Schw...

Page 9: ...ist a Lufteilgang oder Pumpe benutzen bis beide Mit telzylinder in der obersten Position sind Abb 6 Danach Sattel abmontieren b Entlüftungsschraube 0255100 durch die mittlere Öffnung der Hülse 9086960 6 1 abmontieren c Stiftschraube 0200480 lösen und Hülse abmon tieren 6 2 6 3 6 4 d Auslösen 6 5 und Kolbenstange 9086611 ganz bis nach unten absenken e Die Kolbenstange mit der Hand halten 6 6 und mi...

Page 10: ...haut fig 1 translation of original text 3 Monter les roues sur les pieds avec la vis le disque et l écrou et serrer à un couple de serrage de 80 Nm fig 2 4 Monter un couvercle en plastique dans chaque pied 5 Monter le pied au dessus des pédales avec deux vis 0200374 6 mm ISO 7380 et serrer 4 x 0200374 à un couple de serrage de 40 Nm fig 3 Monter ensuite la vis 0263000 Tx 30 et la serrer à 8 Nm 6 L...

Page 11: ...ement 3 La charge se déplace par à coups à cause d air dans le système a Utilisez l approche rapide ou la pompe jusqu à ce que les deux cylindres intermédiaires sont en pleine extension fig 6 Ensuite retirer le support b Démonter la vis de purge 0255100 dans le trou central de la douille 9086960 6 1 c Desserrer la vis Allen 0200480 et retirer la douille 6 2 6 3 6 4 d Relâcher 6 5 et abaisser la ti...

Page 12: ... ISO 7380 och dra åt 4 x 0200374 med 40 Nm fig 3 Montera skruven 0263000 Tx 30 och dra åt med 8 Nm 6 Hissa därefter upp hydraulenheten och placera ett stöd under cylindern fig 4 7 Montera de återstående 3 benen på undersidan fig 4 med M10 skruvarna med tillhörande brickor och dra åt med 40 Nm 8 Oljetanken är igenpluggad för transporten för att förhindra oljeläckage Avlägsna pluggen från pack nings...

Page 13: ...llt utdragna fig 6 Tag sedan bort sadeln b Demontera avluftningsskruven 0255100 via cen trumhålet i bussningen 9086960 6 1 c Lossa insexskruven 0200480 och ta bort bussnin gen 6 2 6 3 6 4 d Frigör 6 5 och sänk ned kolvstången 9086611 helt e Tryck ned kolven med handen 6 6 och pumpa långsamt med pedalen 6 7 tills det kommer olja Montera avluftningsskruven och dra åt den lätt f Pumpa igen tills ca 1...

Page 14: ...ristä momenttiin 8 Nm 6 Nosta sen jälkeen hydrauliyksikköä ylös ja tue sylin terin pohja kuva 4 7 Asenna loput 3 jalkaa alakautta kuva 4 M10 ruu veilla ja aluslevyillä ja kiristä momenttiin 40 Nm 8 Öljysäiliö on suljettu kuljetuksen ajaksi vuotojen estä miseksi Avaa tulppa pohjan alla olevasta liitännästä 0249300 paina punaista rengasta ja vedä tulppaa Vähäinen öljyvuoto on normaalia Asenna tilall...

Page 15: ...e Pidä männänvartta vastaan kädellä ja pump paahitaasti polkimella kunnes ulos tulee pelkkää öljyä 6 6 6 7 Asenna ilmausruuvi paikalleen ja kiristä kevyesti f Pumppaa uudelleen kunnes noin 100 mm män nänvarresta on näkyvissä asenna holkki ja ruuvi takaisin kuusiokoloruuvilla g Kiristä ilmausruuvi tiukalle 4 Hydrauliyksikkö vuotaa vaihda kuluneet tiivisteet korjaussarjan avulla Varaosat Vaihda kulu...

Page 16: ...nidad hidráulica con la pata de la caja y colóquela recostada tenga cuidado de no romper la cubierta de plástico 9086660 con los pedales colocados hacia arriba imagen 1 3 Monte las ruedas en las patas con tornillo disco y tuerca y apriételos con un par de torsión de 80 Nm imagen 2 4 Monte una cubierta de plástico en cada pata 5 Monte la pata sobre los pedales con dos tornil los 0200374 ISO 7380 de...

Page 17: ...que la válvula de libera ción se cierre correctamente 3 La carga se mueve a trompicones debido al aire del sistema a Utilizar la aproximación rápida o la bomba hasta que los dos cilindro intermadiario esten en plena extención imagen 6 Despues sacar el soporte b Desmonte el tornillo purgador 0255100 a través del agujero del centro en el cojinete 9086960 6 1 c Afloje el tornillo de cabeza hexagonal ...

Page 18: ...roeven schijven en moeren op de poten en draai ze vast met een koppel van 80 Nm fig 2 4 Plaats een plastic deksel in elke poot 5 Monteer de poot boven de pedalen met twee schroeven 0200374 6 mm ISO 7380 en draai 4 x 0200374 ze vast met een koppel van 40 Nm fig 3 De montageschroef 0263000 Tx 30 en aandraaien tot 8 Nm 6 Hef de hydraulische eenheid dan op en ondersteun de onderkant van de cilinder fi...

Page 19: ... lucht in het systeem a Duw de snelkoppelingspedaal in of pomp tot beide middelste zuigers volledig zijn uitgeschoven fig 6 Verwijder nu het zadel b De aftapschroef 0255100 door het centrale gat in bus 9086960 6 1 demonteren c De Allen schroef 0200480 losdraaien en de bus verwijderen 6 2 6 3 6 4 d De zuigerstang 9086611 losmaken 6 5 en laten zakken tot deze volledig beneden is e De stang met de ha...

Page 20: ...реплен винтом 0200480 10 Разрешается использовать только оригинальное дополнительное оборудование и запасные части Внесение изменений в конструкцию домкрата категорически запрещается 11 Несоблюдение этих требований может привести к травмам и или к повреждению имущества Сборка 1 По соображениям безопасности рекомендуется привлечь помощника для выполнения подъема и сборки 2 Осторожно извлеките гидра...

Page 21: ...подъемного седла ног и колес наличия утечек в цилиндре и насосном агрегате а также правильности регулировки предохранительного клапана Кроме того все предупреждающие таблички должны проверяться на предмет их разборчивости Поиск и устранение неисправностей 1 Домкрат не поднимается в максимальное положение но насос держит давление проверьте уровень масла 2 Домкрат не держит нагрузку убедитесь в том ...

Page 22: ...a hidrolik sistemi Sorun Giderme bölümü madde 3 te açıklanan şekilde boşaltmanız gerekir 11 Seleyi monte edin ve sabitleyin vidayı 0214500 sıkın Çalışması Hızlı yaklaşım Sele yüke yaklaşana kadar hızlı yaklaşım pedalına 7002507 basın Kaldırma Pedalı 9086855 tam strok kullanarak yukarı ve aşağı çalıştırın Uyarı 7 ye bak İndirme Serbest bırakma pedalına 9086840 dikkatle basın Ser best bırakma sistem...

Page 23: ...23 VLT6 ...

Page 24: ...Schraube 12 02 003 66 1 Skive Disc Scheibe 13 02 003 74 4 Skrue Screw Schraube 14 02 004 80 1 Pinolskrue Screw Schraube 15 02 004 81 1 Kabelbøjle Cable bracket Kabelhalter 16 02 005 00 5 Møtrik Nut Mutter 17 02 005 15 2 Kædelaske Chain link Kettenglied 18 02 016 00 2 Møtrik Nut Mutter 19 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 21 02 108 00 1 Skive Disc Scheibe 22 02 110 ...

Page 25: ...1 Ilgangspedal Quicklift pedal Pedal für Schnellhub 49 70 025 10 1 Afstandsbøsning Bushing Abstandhülse 50 90 667 26 1 Ventilindsats 1 8 Ø4 2 6 Valve core 1 8 Ø4 2 6 Ventileinsatz 1 8 Ø4 2 6 51 90 796 10 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 52 90 796 50 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 53 90 864 50 1 Cylinder kpl Cylinder cpl Zylinder kpl 54 90 865 10 1 Bundflange Bottom Flansch 55 90 866 03 1 Rør...

Page 26: ...26 90 864 50 ...

Page 27: ...0 866 12 1 Stop Stop Anschlag 23 90 866 21 1 Mellemcylinder lille Middle cylinder small Mittelzylinder klein 24 90 866 22 1 Stopring Stop ring Anschlagring 25 90 866 31 1 Mellemcylinder stor Middle cylinder big Mittelzylinder gross 26 90 866 41 1 Cylinderrør Cylinder tube Zylinderrohr 27 90 869 14 1 Cylindermøtrik Cylinder nut Zylindermutter 28 90 869 21 1 Cylindermøtrik Cylinder nut Zylindermutte...

Page 28: ...28 90 867 00 90 867 10 ...

Page 29: ... 5 17 90 866 00 1 Overtryksventil Safety valve Überdruckventil 18 90 867 01 1 Pumpeblok Pump block Pumpblock 19 90 867 03 1 Stempelstyr Piston guide Kolbenführung 20 90 867 05 1 Ventilstempel Valve piston Ventilkolben 21 90 867 08 1 Oliedæmper Oil damper Öldämpfer 22 90 867 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 23 91 128 00 1 Ventilindsats 1 4 Ø5 Valve core 1 4 Ø5 Ventileinsatz 1 4 Ø5 24 91 128...

Page 30: ...30 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE 110 bar Low High 9086700 ...

Page 31: ...nelse Description Beschreibung 59 005 00 1 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 59 003 50 1 Universal beslag Universal bracket Universalhalter Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 144 00 1 Sadel Saddle Sattel Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 127 00 1 V sadel V saddle V Sattel Art No Pcs Benævnelse Descriptio...

Page 32: ... of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 est autorisée à constituer le dossier technique Teleskopisk växellådslyft VLT6 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC EN1494 och The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen Vaihteist...

Reviews: