background image

GB

 VLT6

 

WARNINGS -

 

 

safe usage instructions

Centering the load is essential for a safe lift, so the centre 

of gravity of the gearbox must always be placed in the 

middle of the transmission jack.

If the position of the centre of gravity is unknown, the 

weight distribution must always be evaluated and chan-

ged if needed before the lift continues.

Also remember that transport must only be carried out 

with the load lowered.

1. 

Study, understand and follow all instructions before 

operating this jack.

2. 

The use of this jack is limited to removal, instaltion, 

and transportation in its lowest position of engine, 

gearbox and similar.

3. 

Do not exceed rated capacity of jack and accessory.

4. 

Be sure that the vehicle is appropriately supported and 

chocked before starting repairs.

5. 

Use only on hard level surfaces.

6. 

The load’s gravity must be placed centrally, making 

sure that the load cannot drop or slide. Off centre 

loading may result in a tilting jack!

7. 

Always make sure, that the biggest stage of the 

telescopic cylinder is fully extended, before applying 

a load on the jack. Otherwise, there may be a sudden 

equalization in which the ram is dropping, while the 

middle cylinder goes up. This is to be avoided by - 

when the jack reaches the load – to continue pumping 

until you feel a clear increase in load.

8. 

The load must be fully lowered and secured by straps 

or similar before transporting.

9. 

Only use the transmission jack with adapter 

(9086960). The adapter must be secured by screw 

(0200480).

10. 

Only original accessories and spare parts may be 

used. No alterations may be made to this jack.

11. 

Failure to observe these warnings may result in 

12. 

personal injury and/or property damage.

Assembly:

1. 

For safety reasons we recommend to have assistance 

for lifting and assembly.

2. 

Carefully lift the hydraulic unit with leg from the box 

and place it lying on the side (watch out not to break 

plastic cover 9086660) with the pedals upside (fig. 1).

3. 

Mount wheels on legs with screw, disc and nut and  tighten 

to a torque setting of 80 Nm (fig. 2).

4. 

Mount a plastic cover in each leg.

5. 

Mount the leg above the pedals with two screws 

0200374 (6 mm unbraco) and tighten 4 x 0200374 to 

a torque setting of 40 Nm (fig. 3). The mount screw 

0263000 (Tx 30) and tighten to 8 Nm.

6. 

Then raise the hydraulic unit and support the cylinder 

bottom (fig. 4).

7. 

Mount the 3 remaining legs under the bottom (fig. 4) with 

screws M10 and discs and tighten to a torque setting of 

40 Nm.

8. 

The oil reservoir is plugged for transportation in order 

to avoid oil spillage: Remove the plug from gland 

(0249300) under the bottom (pull the plug while 

pushing the red ring. A little oil spillage from the fitting 

is normal), and mount the loose air hose instead (fig. 

5).

9. 

Mount an adequate air fitting in gland 0250600 (1/4” 

WRG) and connect clean and dry air supply, max 10 

bar/145 psi.

10. 

Now verify that there is no air in the hydraulic system: 

pump the cylinder ¾ up until app. half the upper ram is 

exposed, and then push down on the ram. If the ram 

bounces you need to bleed the hydraulic system as 

described in Troubleshooting, item 3.

11. 

Mount and secure (tighten screw 0214500) the saddle.

Operation:

Quick approach: 

Step on quick approach pedal 7002507 

until the saddle is close to the load. 

Lifting: 

Activate pedal 9086855 up and down, using full 

strokes. See warning 7.

Lowering: 

Carefully step on release pedal 9086840. The 

release is spring activated.

Transport: 

The load must be fully lowered and se-cured 

by straps or similar before transporting.

Noise emission: 

The A-weighted emission sound pres-

sure level does not exceed 80 db(A).

Maintenance:

Maintenance and repair must always be carried out by 

qualified personnel. Remove the air hose before repair.

Cleaning: 

Never use high-pressure cleaners, steam jets 

or degreasing agents for cleaning. If used mechanical 

parts must be lubricated afterwards.

Protect the lifting cylinder against paint and sticky rust 

preventive.

Daily: 

Inspect the jack for damages.

Monthly: 

Lubricate all moving parts with a few drops of 

oil. Inspect for unusual wear and tear.

Oil: 

Check that the oil level is up to lower edge of hole for 

filling plug (0244800) with the cylinder fully down. 

Quantity of oil:

 3.5 l. Any good hydraulic oil of viscosity 

of ISO VG15 can be used.

NEVER USE BRAKE FLUID!

Safety Inspection:

According to national legislation – at least once a year 

– jack and lifting saddle must be inspected by a profes-

sional: damages, wear and tear, tightening of screws and 

nuts, lifting saddle, legs and weels for fractures cylinder 

and pump unit for leaks and adjustment of the safety 

valve. Furthermore all safety labels must be checked to 

ensure that they are legible.

Troubleshooting:

1. 

The jack does not lift to maximum position but the 

pump retains the pressure: verify oil level.

2. 

The load is dropping: verify release valve closes 

properly.

3. 

The load moves in jerks due to air in the system:

a. 

Use quick approach or pump until both middle 

cylinders are fully extended (fig. 6). Then remove 

the saddle.

b. 

Dismount bleeding screw 0255100 through centre 

hole in bushing 9086960 (6.1).

c. 

Loosen allen screw (0200480) and remove the 

bushing (6.2 + 6.3 + 6.4).

d. 

Release (6.5) and lower the piston rod 9086610 

until fully down.

e. 

Keep the rod down by hand (6.6) and pump slowly 

using the pedal (6.7), until pure oil emerges. Re

-

mount and tighten the bleeding screw slightly.

f. 

Pump again until app. 100 mm of the rod is free, 

remount the bushing and secure it with allen screw 

(0200480).

g. 

Tighten bleeding screw again.

TELESCOPIC TRANSMISSION JACK

(translation of original text)

Summary of Contents for 90 865 00

Page 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Teleskopisk gearkasseløfter User s guide Vertical Telescopic Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK GB DE VLT6 Capacity 600 kg DK SE NO FI GB NL DE ES RU FR TR 0825047 181114 ...

Page 2: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...Fig 6 1 2 4 3 6 7 5 ...

Page 4: ...r 145 psi 10 Kontroller nu om der er luft i det hydrauliske system ved at pumpe cylinderen op til ca midt på det øverste trin og der efter trykke ned på stokken Hvis stokken fjedrer er der luft i systemet og der skal udluftes jf pkt 3 under Fejlfinding 11 Sadlen monteres og sikres med pinolskrue 0214500 Betjening Ilgang Træd på ilgangspedalen 7002507 indtil sadlen er tæt på byrden Løft Betjen peda...

Page 5: ...s normal and mount the loose air hose instead fig 5 9 Mount an adequate air fitting in gland 0250600 1 4 WRG and connect clean and dry air supply max 10 bar 145 psi 10 Now verify that there is no air in the hydraulic system pump the cylinder up until app half the upper ram is exposed and then push down on the ram If the ram bounces you need to bleed the hydraulic system as described in Troubleshoo...

Page 6: ...g kommen bei dem der Stößel absinkt und der mittlere Zylinder nach oben geht Dies kann man verhindern indem man weiter pumpt wenn der Getriebeheber die Last erreicht bis man einen deutlichen Anstieg der Belastung spürt 8 Es dürfen nur stabile Lasten transportiert werden und der Heber muss abgesenkt sein 9 Der Getriebeheber darf nur mit Buchse 9086960 einge setzt werden und diese muss mit einer Sti...

Page 7: ...GKEIT VERWENDEN Sicherheitsinspektion Gemäß einschlägiger nationaler Bestimmungen jedoch mindestens einmal pro Jahr sind folgende Punkte an Getrie beheber und Hebesattel durch einen Sachverständigen zu überprüfen Schäden und ungewöhnliche Verschleißspuren fester Sitz von Schrauben und Muttern Hebesattel Beine und Räder auf mögliche Risse Hydraulik auf Undichtigkeiten sowie Funktionstüchtigkeit des...

Page 8: ...ite fuite d huile au niveau du raccord est normale et monter le tuyau d air amovible à la place fig 5 9 Monter un raccord d air adéquat dans le presse étoupe 0250600 1 4 WRG et connecter l alimentation en air propre et sec max 10 bars 145 psi 10 Vérifier maintenant qu il n y a pas d air dans le système hy draulique pomper le cylindre aux jusqu à ce qu environ la moitié du cadre supérieur soit expo...

Page 9: ...la vis de purge 4 L unité hydraulique fuit changer les joints usés à l aide du kit de réparation Pièces de rechange Remplacer les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces approuvées fournies par le fabricant Il se peut que certaines pièces importantes ne soient plus dispo nibles après l arrêt d un modèle Mise au rebut L huile doit être vidangée et éliminée conformément à la législatio...

Page 10: ...olven Om kolven studsar måste du avlufta hydraulsystemet enligt beskrivningen under Felsökning punkt 3 11 Montera och lås fast lyftsadeln dra åt skruven 0214500 Användning Snabblyft Trampa ned fotpedalen 7002507 lätt för snabb matning av lyftsadeln tills denna befinner sig nära lasten Lyftning Aktivera pedalen 9086855 upp och ned med fulla slag Se varning 7 Sänkning Trampa försiktigt på frigörings...

Page 11: ......

Page 12: ...Asenna liitäntään 0250600 sopiva paineilmaliitin 1 4 WRG ja yhdistä puhdasta ja kuivaa paineilmaa syöttävä järjestelmä max 10 bar 145 psi 10 Varmista sen jälkeen ettei hydraulijärjestelmässä ole ilmaa pumppaa sylinteri pituuteen kunnes noin puolet sylinterin yläosasta on näkyvissä ja paina sylinteriä alaspäin Jos sylin teri antaa periksi hydraulijärjestelmä on ilmattava Vianmääri tyskappaleen kohd...

Page 13: ...en osien tilalle aina vain hyväksyttyjä valmistajan toimittamia varaosia Kaikkia pääkomponentteja ei välttämättä ole saatavilla mikäli mallin valmistaminen on lopetettu Hävittäminen Nostimen öljy on tyhjennettävä ja toimitettava hävitettäväksi ympäristömääräysten mukaisesti Suosittelemme kaikkien osien kierrättämistä ympäri stömääräysten mukaisesti ...

Page 14: ... imagen 3 Coloque el tornillo de montaje 0263000 Tx 30 y apriételo a 8 Nm 6 Después eleve la unidad hidráulica y apoye la parte inferior del cilindro imagen 4 7 Monte las 3 patas restantes bajo la parte inferior imagen 4 con tornillos M10 y discos y apriételos con un par de torsión de 40 Nm 8 El depósito de aceite se tapona para el transporte con el fin de evitar que se derrame aceite Retire el co...

Page 15: ...6 4 d Suelte 6 5 y descienda el vástago del pistón 9086610 hasta que esté completamente abajo e Mantenga el vástago abajo con la mano 6 6 y bombee lentamente utilizando el pedal 6 7 hasta que salga aceite puro Vuelva a montar el tornillo purgador y apriételo con cuidado f Vuelva a bombear hasta que queden libres aproxi madamente 100 mm del vástago vuelva a montar el cojinete y sujételo con el torn...

Page 16: ...onder de onderkant fig 4 met schroeven M10 en schrijven en draai ze vast tot een koppel van 40 Nm 8 Het oliereservoir is afgedicht voor transport om olielekken te vermijden Verwijder de plug uit bus 0249300 onde raan trek aan de plug terwijl u op de rode ring drukt Het is normaal dat er een beetje olie uit komt en monteer de losse luchtslang in plaats daarvan fig 5 9 Plaats een geschikte luchtfitt...

Page 17: ... en langzaam pompen met het pedaal 6 7 tot er zuivere olie zichtbaar is De aftapschroef opnieuw plaatsen en langzaam aandraaien f Opnieuw pompen tot ong 100 mm van de stang vrij is de bus opnieuw monteren en vastmaken met een allen schroef g De aftapschroef opnieuw vastdraaien 4 De hydraulische eenheid lekt versleten afdichtingen vervangen met de herstelkit Reserveonderdelen Vervang versleten of b...

Page 18: ...м чтобы не сломать пластиковую крышку 9086660 педалями вверх рис 1 3 Установите колеса на ноги закрепите каждое с помощью винта шайбы и гайки и затяните усилием 80 Нм рис 2 4 Установите пластиковую крышку на каждую ногу 5 Установите ногу над педалями закрепите двумя винтами 2 x 0200374 6 мм Unbrako и затяните винты усилием 40 Нм 4 x 0200374 рис 3 Вверните винт 0263000 Tx 30 и затяните усилием 8 Нм...

Page 19: ...азом 3 Подъем выполняется рывками вследствие наличия воздуха в системе a Используйте быстрый подвод или насос до полного расширения обоих средних цилиндров рис 6 Затем снимите седло b Выверните винт выпуска воздуха 0255100 через центральное отверстие во втулке 9086960 6 1 c Отпустите винт с головкой под шестигранный ключ 0200480 и снимите втулку 6 2 6 3 6 4 d Снова отпустите домкрат и опустите што...

Page 20: ...stemi Sorun Giderme bölümü madde 3 te açıklanan şekilde boşaltmanız gerekir 11 Seleyi monte edin ve sabitleyin vidayı 0214500 sıkın Çalışması Hızlı yaklaşım Sele yüke yaklaşana kadar hızlı yaklaşım pedalına 7002507 basın Kaldırma Pedalı 9086855 tam strok kullanarak yukarı ve aşağı çalıştırın Uyarı 7 ye bak İndirme Serbest bırakma pedalına 9086840 dikkatle basın Serbest bırakma sistemi yayla etkinl...

Page 21: ...VLT6 ...

Page 22: ...0 2 O ring O ring O Ring 17 01 816 00 1 Pakning Seal Dichtung 18 01 824 00 1 O ring O ring O Ring 19 02 001 84 1 Pasbolt Setting bolt Passbolzen 20 02 002 65 1 Skrue Screw Schraube 21 02 002 91 6 Skrue Screw Schraube 22 02 003 66 1 Skive Disc Scheibe 23 02 003 74 4 Skrue Screw Schraube 24 02 004 78 1 Springring Spring ring Feder Ring 25 02 004 80 1 Pinolskrue Screw Schraube 26 02 004 81 1 Kabelbøj...

Page 23: ...standhülse 65 90 667 26 1 Ventilindsats 1 8 Ø4 2 6 Valve core 1 8 Ø4 2 6 Ventileinsatz 1 8 Ø4 2 6 66 90 796 10 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 67 90 796 50 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 68 90 865 10 1 Bundflange Bottom Flansch 69 90 866 03 1 Rør Pipe Rohr 70 90 866 04 1 Tilslutningsbeslag Bracket Beschlag 71 90 866 10 1 Stok Ram Kolbenstange 72 90 866 20 1 Mellemcylinder lille Middle cylin...

Page 24: ...90 867 00 90 867 10 ...

Page 25: ... 17 90 866 00 1 Overtryksventil Safety valve Überdruckventil 18 90 867 01 1 Pumpeblok Pump block Pumpblock 19 90 867 03 1 Stempelstyr Piston guide Kolbenführung 20 90 867 05 1 Ventilstempel Valve piston Ventilkolben 21 90 867 08 1 Oliedæmper Oil damper Öldämpfer 22 90 867 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 23 91 128 00 1 Ventilindsats 1 4 Ø5 Valve core 1 4 Ø5 Ventileinsatz 1 4 Ø5 24 91 128 6...

Page 26: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 27: ...lse Description Beschreibung 59 005 00 1 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 59 003 50 1 Universal beslag Universal bracket Universalhalter Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 144 00 1 Sadel Saddle Sattel Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 127 00 1 V sadel V saddle V Sattel Art No Pcs Benævnelse Description ...

Page 28: ...en Fanøvej 6 DK 8800 ist berechtigt die technischen Unterlagen zusammenzus tellen Vérin de fosse VLT6 sont conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006 42 EC et EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 est au torisée à constituer le dossier technique Teleskopisk växellådslyft VLT6 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC och EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej ...

Reviews: